Comment dire "Je prie pour la paix en Ukraine" en japonais ?

C'est une période difficile en Ukraine et beaucoup d'entre nous espèrent que tout le monde trouvera la paix au milieu de cette situation. Certains se demandent comment dire la paix en Ukraine en japonais et aujourd'hui nous allons répondre à cette question.

Nous verrons plus bas en japonais, des manières d'exprimer ce sentiment par des phrases, en plus d'apprendre quelques vocabulaires en utilisant des mots liés au sujet.

Paix en Ukraine en japonais

Voir ci-dessous quelques Phrases japonaises comme : je prie pour la paix en ukraine ou similaire :

ウクライナの無事を祈ってる
Ukuraina no buji ou inotteru

Je prie pour la paix en Ukraine.

みんなの無事を祈ってる
Min'na no buji o inotteru

Je prie pour la paix de tous.

  • み ん な : Tous
  • 無事 : Sécurité, paix.
  • 祈る : Priez, faites la prière.
ウクライナのみなさまの無事を祈ってる。
Ukuraina no minasama no buji ou inotteru.

Je prie pour la sécurité de tous en Ukraine.

  • Pays : Ukraine
  • みなさま : Tout le monde, tout le monde.
  • 無事 : Sécurité, paix.
  • 祈る : Priez, faites la prière.
ウクライナを守ることを祈ってる
Ukuraina ou mamoru koto ou inotteru

Je prie pour la protection de l'Ukraine.
Je prie pour la sécurité de tous en Ukraine.

  • Pays : Ukraine
  • 守ること : Protection
  • 祈る : Priez, faites la prière.
ウクライナの人たちの無事を祈ってる
Ukuraina no hito-tachi no buji o inotteru

Je prie pour la paix pour toute l'Ukraine.

  • Pays : Ukraine
  • 人たち : Les gens
  • 無事 : Sécurité, paix.
  • 祈る : Priez, faites la prière.
ウクライナの平和を願っています
Ukuraina no heiwa o negatte imasu

Je prie pour la paix de l'Ukraine.

  • Pays : Ukraine
  • 平和 : Paix, harmonie.
  • 願う : Désir, espoir, soif, espoir.
ウクライナ人のために平和を願っています
Ukuraina hitonotame ni heiwa o negatte imasu

Je prie pour la paix de l'Ukraine.
J'espère que les Ukrainiens ont la paix.

  • ウクライナ人 : Ukrainien(s)
  • ために : Pour, pour, pour.
  • 平和 : Paix, harmonie.
  • 願う : Désir, espoir, soif, espoir.
ウクライナ在住の皆さんのご無事を心から祈ってるよ。
Ukuraina zaijū no minasan no go buji o kokorokara inotteru yo.

Je prie de toute mon âme pour la sécurité de tous les résidents de l'Ukraine.

  • Pays : Ukraine
  • 在住 : Résidents
  • 皆さん : Tout le monde, tout le monde.
  • 心から : Du fond du cœur, avec sincérité, du fond de l'âme.
  • 祈る : Priez, faites la prière.
Inscrivez-sauver l'ukraine sur la protestation contre la guerre en ukraine

Phrases supplémentaires utilisant le mot : ウクライナ

Voir ci-dessous pour d'autres phrases japonaises impliquant l'Ukraine :

ウクライナは美人が多い国として日本で一番有名です
Ukuraina wa bijin ga ōi kuni to shite Nihon de ichiban yūmeidesu

De nombreux Japonais considèrent que l'Ukraine compte de nombreuses belles femmes.
Ce qui est le plus célèbre à propos de l'Ukraine au Japon, c'est l'existence de nombreuses belles femmes.

  • Pays : Ukraine
  • 美人 : Belle femme, belle femme.
  • 国 : Pays, nation.
  • が多い : Beaucoup, en abondance.
  • として : Comment
  • Nom : Japon
  • 一番 : Le plus (ex : populaire)
  • 有名 : Célèbre, populaire.
ウクライナの人々は寒い冬の天気に慣れている。
Ukuraina no hitobito wa samui fuyu no tenki ni narete iru.

Les Ukrainiens sont des gens habitués au froid hivernal.

  • Pays : Ukraine
  • 人々 : Les gens
  • 寒い冬 : Froid hivernal.
  • 天気 : Météo, climat.
  • 慣れる : Être habitué à, être familier avec.
ウクライナの戦争の目的は「ウクライナ」を残すこと
Ukuraina no sensō no mokuteki wa `Ukuraina' o nokosu koto

Le but de la guerre en Ukraine est de préserver « l'Ukraine ».

Le but de la guerre en Ukraine est la permanence de "l'Ukraine".

  • Pays : Ukraine
  • 戦争 : Guerre, conflit.
  • Objet : But
  • 残すこと : permanence
ゼレンシキー大統領が外国報道機関へのインタビュー時に発言した。
Zerenshikī daitōryō ga gaikoku hōdō kikan e no intabyū-ji ni hatsugen shita.

Le président Zelensky a fait cette déclaration lors d'une interview avec des médias étrangers.

  • ゼレンシキー : Zelensky
  • 大統領 : Président (d'une nation)
  • 外国 : Pays étranger.
  • 報道機関 : Presse, agences de presse.
  • インタビュー : Interview
  • 時に : En ce moment, pendant
  • 発言する : Parler, argumenter.
自分を守るためのであり、私たちが今防衛している価値を持って、自由な人間であり続けるためである
Jibun o mamoru tame nodeari, watashitachi ga ima bōei shite iru kachi o motte, jiyūna ningendeari tsudzukeru tamedearu

C'est pour notre propre protection, défendons-nous avec mérite pour continuer à nous maintenir en tant que personnes libres.

  • 自分 : Le sien, soi-même.
  • 守る : Protéger
  • ため : Pour quoi, pour quoi.
  • 今 : Maintenant
  • 価値を持って : Avec bravoure, ayant du mérite.
  • 防衛する : Défendre, protéger.
  • 自由 : Gratuit
  • 人間 : Humain
  • 続ける : Continuer.
私たちにとってこの戦争の勝利とは、ウクライナとウクライナ人が存在し続けることであり、人々が生き残ることを指す。
Watashitachi ni totte kono sensō no shōri to wa, Ukuraina to Ukuraina hito ga sonzai shi tsudzukeru kotodeari, hitobito ga ikinokoru koto o sasu.

Pour nous, gagner cette guerre signifie que l'Ukraine et l'Ukraine continueront d'exister, c'est-à-dire que notre objectif est que le peuple reste en vie.

  • 私たちにとって : Pour nous
  • こ の: Ceci
  • 戦争 : Guerre, conflit.
  • 勝利 : Victoire, succès.
  • とは : Quant à…
  • Pays : Ukraine
  • と : e..
  • ウクライナ人 : Ukrainiens.
  • 存在 : Existence, existant.
  • 続ける : Continuer.
  • 人々 : Les gens
  • 生き残る : Rester en vie
  • 指す : Viser, viser, ce qui est visé, viser.
ウクライナが存在し続けて欲しいと願うなら、あなたは防衛しなければならない
Ukuraina ga sonzai shi tsudzukete hoshī to negaunara, anata wa bōei shinakereba naranai

Si vous voulez et attendez que l'Ukraine continue d'exister, vous devrez la défendre.

  • Pays : Ukraine
  • 存在 : Existence, existant.
  • 欲しい : souhaiter
  • 願う : Désir, espoir, soif, espoir.
  • なら : Cas, si.
  • 防衛する : Défendre, protéger.
  • しなければならない : Il faut, il faut, il faut.
ウクライナの人々は、この戦争で勝利を勝ち取るために、あらゆることを行っていくと発言した。
Ukuraina no hitobito wa, kono sensō de shōri o kachitoru tame ni, arayuru koto o okonatte iku to hatsugen shita.

Il a expliqué que les Ukrainiens feront tout pour remporter la victoire.

  • Pays : Ukraine
  • 人々 : Les gens
  • 戦争 : Guerre, conflit.
  • 勝ち取る : Obtenir la victoire
  • ために : Pour quoi, pour quoi.
  • あらゆること : Toutes sortes de choses, tout
  • 行う : Faire, accomplir.
  • 発言する : Parler, argumenter.
なお、ウクライナでは、2月24日から、ロシア軍による侵略が続いている。
Nao, kurainade wa, 2 tsuki 24-nichi kara, Roshia-gun ni yoru shinryaku ga tsudzuite iru.

De plus, depuis le 22 février, les troupes russes continuent d'envahir l'Ukraine.

  • なお : En plus, encore, et plus encore.
  • ウクライナ : Ukraine.
  • ロシア軍 : troupes russes.
  • Sujet : Invasion.
  • 続く : Continuer.
ウクライナ危機に伴う支援
Ukuraina kiki ni tomonau shien

Aide pour la crise en Ukraine.

Soutien lié à la crise en Ukraine.

  • 危機 : Crise
  • 伴う : associé à , lié à
  • 支援 : Assistance, soutien, aide.
ウクライナ危機のための支援
Ukuraina kiki no tame no shien

Aide pour la crise en Ukraine.

  • 危機 : Crise
  • 支援 : Assistance, soutien, aide.
あれから安全に過ごすように祈っています。
Are kara anzen ni sugosu yō ni inotte imasu.

Depuis lors, je prie pour qu'il soit en sécurité.

  • あれから : Depuis, après ça
  • 安全 : Sécurité
  • 過ごす : Passer (ex : le temps)
  • ように : Pour, pour le plaisir de souhaiter cela.
  • 祈る : Priez, priez.
ロシアのウクライナ侵攻に「正当性」はありません
Roshia no Ukuraina shinkō ni `seitō-sei' wa arimasen

Il n'y a rien de légitime dans l'invasion de l'Ukraine par la Russie.

  • ロシア : Russie
  • Pays : Ukraine
  • Nom : Invasion
  • 「正当性」 : légitime, justifiable,
  • ある : Là, il y en a.
  • ありません : Il n'y en a pas, il n'y en a pas.
あなたの所は大丈夫ですか?
Anata no tokoro wa daijōbudesuka?

Où es-tu, ça va ?

Tout va bien là-bas ?

Comment est la situation là-bas?

  • あなた : Vous
  • 所 : Emplacement
  • 大丈夫 : D'accord, d'accord.
ウクライナでは状況はどうですか?
Ukurainade wa jōkyō wa dōdesu ka?

Comment ça se passe en Ukraine ?

  • ウクライナ : Ukraine.
  • 状況 : Situation, circonstances.
  • どう : Comment, de quelle manière.
あなたは大丈夫ですか?
Anata wa daijōbudesuka?

Tout va bien pour vous ?

  • あなた : Vous
  • 大丈夫 : D'accord, d'accord.
ウクライナとロシアが早く停戦することをやったら安心できます。
Ukuraina to Roshia ga hayaku teisen suru koto o yattara anshin dekimasu.

Je serais en paix si l'Ukraine et la Russie concluaient déjà un cessez-le-feu

  • Pays : Ukraine
  • ロシア : Russie
  • 早く : Vite, bientôt.
  • 停戦する : Cessez le feu.
  • やったら : Si vous le faites, si vous le faites
  • 安心 : Au calme, au calme.
  • できます : Atteindre, pouvoir.

Partagez cet article: