Savez-vous comment faire une prière en japonais ? Quels mots utiliser dans une prière ? Quelles sont les prières types avec le Notre-Père en japonais ? Les Japonais traditionnels ont-ils l’habitude de prier ? Dans cet article, nous allons répondre à ces questions et à d’autres.

Inori – Prière en japonais

La prière en japonais s’écrit inori [祈り] avec l’idéogramme [祈] qui signifie prier et désir. La prière a des significations différentes selon la religion, mais le terme générique en japonais est inori.

Les sintoïstes et les bouddhistes utilisent kitou [祈祷] pour désigner les prières et les remerciements lors des repas, ou même l’exorcisme. Les réunions de prière sont appelées kitoukai [祈祷会]. Les livres de prière s’appellent kitousho [祈祷書].

Dans le shintoïsme, la prière est aussi un shiji [神事] qui consiste à prier devant un dieu, ce qui peut inclure des festivals, l’adoration, la construction de temples, des sanctuaires, des monuments et des monts. Cependant, il existe quelques recoupements.

D’autres mots liés à la prière sont :

  • Kinen [祈念] – Prière;
  • Negai [願い] – Désir; espoir; supplique; prière;
  • Shingan [心願] – Prière; désir sincère;
  • Kingan [祈願] – Prière pour quelque chose;
  • Oinori [お祈り] – Prière;
  • Pureiyaa [プレイヤー] – Prière anglaise;
  • Juzu [数珠] – Chapelet; collier de perles de prière;
  • Orasho [オラショ] – Prière dérivée du latin oration;
  • Kisei [祈請] – Supplication; prière;
  • Norito [祝詞] – Rituel de prière shinto;
  • Goriyaku [御利益] – Bénédiction divine; miracle; réponse à une prière;
  • Nenbutsu [念仏] – Prière au Bouddha Amitabha;
  • Seigen [誓願] – Serment; vœu;
  • Kigansho [祈願所] – Lieu de prière;

Il convient de rappeler que la plupart des mots que nous avons vus sont aussi des verbes verbes suru [する].

Inori - Oração em Japonês

La prière du Notre-Père en japonais

Je ne suis pas catholique, mais il s’agit d’une prière chrétienne type; peu importe ce que vous dites. Je l’ai choisie pour l’analyser et l’étudier en profondeur afin de servir d’inspiration pour vos propres prières.

Je ne suis pas sûr qu’elle corresponde à la prière du Notre-Père catholique, car j’ai utilisé une traduction de la Bible en japonais [新世界訳], qui est la plus moderne et la plus simple la Bible en langue japonaise avec des mots actuels et des expressions faciles à comprendre.

『Notre Père qui es dans les cieux,
Ten ni ora reru watashitachi no chichiyo,
Notre Père qui es dans les cieux
Que ton nom soit sanctifié.
Onamae ga shinseina mono to sa remasu yō ni.
Que ton nom soit sanctifié.
Que vienne ton royaume.
Anata no ōkoku ga kimasu yō ni.
Que vienne ton royaume.
Que ta volonté soit faite,
Anata no nozoma reru koto ga,
Qu'elle se fasse ta volonté.
Comme au ciel, que cela se fasse aussi sur la terre.
Ten to onajiyōni chijō demo okonawa remasu yō ni.
Que les choses se fassent sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd'hui le pain dont nous avons besoin pour ce jour.
Kyō, kono Ni~Tsu no tame no pan o watashitachi ni o atae kudasai.
Donne-nous aujourd'hui le pain dont nous avons besoin pour ce jour.
Pardonne-nous nos péchés.
Watashitachi no tsumi o o yurushi kudasai.
Pardonne-nous nos péchés.
Et ne nous laisse pas tomber dans la tentation.
Watashitachi o yūwaku ni ochīra senaide,
Et ne nous laisse pas tomber dans la tentation.
Délivre-nous du mal.
Jaakuna-sha kara sukuidashite kudasai”.
Sauve-nous des impies.

Amen en japonais est littéralement amen [アーメン]. Dans le bouddhisme, on utilise aussi l’expression namu [南無], qui sert également de salutation.


En savoir plus sur Suki Desu

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Comentários

Laisser un commentaire

En savoir plus sur Suki Desu

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture