Hello, in this article we will get to know the song “World’s mine,” by Hatsune Miku.

See below a video on YouTube with the song:

Original lyrics of the song

Click here to expand the text

世界で一番おひめさま
そういう扱い 心得てよね

その一 いつもと違う髪形に気が付くこと
その二 ちゃんと靴まで見ること
いいね?
その三 わたしの一言には三つの言葉で返事すること
わかったら右手がお留守なのを
なんとかして!

べつに
わがままなんて言ってないんだから
キミに心から思って欲しいの
かわいいって

世界で一番おひめさま
気が付いて ねえねえ
待たせるなんて論外よ
わたしを誰だと思ってるの?
もう何だか あまいものが食べたい!
いますぐによ

欠点? かわいいの間違いでしょ
文句は許しませんの
あのね、私の話ちゃんと聞いてる?
ちょっとぉ……
あ、それとね 白いおうまさん
決まってるでしょ?
迎えに来て
わかったらかしずいて
手を取って「おひめさま」って

べつに
わがままなんて言ってないんだから
でもね
少しくらい叱ってくれたっていいのよ?

世界でわたしだけのおうじさま
気が付いて ほらほら
おててが空いてます
無口で無愛想なおうじさま
もう どうして! 気が付いてよ早く

ぜったいキミはわかってない!
わかってないわ……

いちごの乗ったショートケーキ
こだわりたまごのとろけるプリン
みんな みんな 我慢します……
わがままな子だと思わないで

わたしだってやればできるもん
あとで後悔するわよ

当然です!だってわたしは

世界で一番おひめさま
ちゃんと見ててよね
どこかに行っちゃうよ?
ふいに抱きしめられた
急に そんな! えっ?
「轢かれる 危ないよ」
そう言ってそっぽ向くキミ

……こっちのが危ないわよ。
Oh, hey baby

Romanized lyrics of the song

Click here to expand the text

Sekai de ichi-ban ohime-sama
Sou-yu atsukai kokoro-ete
Yo ne

Sono-ichi
Itsumo to chigau kami-gata ni kiga-tsuku koto
Sono-ni
Chanto kutsu made mirukoto, ii ne?
Sono-san
Watashi no hito-koto niwa mittsu no kotoba de henji suru koto
Wakatta ra migite ga orusu nanowo nantoka-shite!

Betsuni wagamama nante itte nain-dakara
Kimi ni kokoro kara omotte hoshii no kawaii tte

Sekai de ichi-ban ohime-sama
Kiga-tsuite ne e ne e
Mataseru nante rongai yo
Watashi wo dare-dato omotte runo?
Mou! Nan-daka amai-mono ga tabetai!
Ima suguni yo?

Oh, check one two… Ahhhhhh!

Ketten? Kawaii no machigai desho
Monku wa yurushi-masen no
Anone? Watashi no hanashi chanto kiiteru? Chottoo
A, soreto ne? Shiroi ouma-san kimatte-ru desho?
Mukae ni kite
Wakatta-ra kashi-zuite tewo totte “ohime-sama”tte

Betsu ni wagamama nante itte nain dakara
Demo ne sukoshi kurai shikatte kuretatte iino yo?

Sekai de watashi dakeno ouji-sama
Kiga tsuite hora hora
Otete ga aite masu
Mukuchi de buaiso na ouji-sama
Mou, doushite? Kiga tsuite yo hayaku
Zettai kimi wa wakatte nai!… Wakatte nai wa

Ichigo no notta shortcake
Kodawari tamago no torokeru pudding
Minna, minna gaman shimasu
Wagamama na ko dato omowa-nai de
Watashi datte yareba-dekiru mon
Atode koukai suru wa yo

Touzen desu! Datte watashi wa
Sekai de ichi-ban ohime-sama
Chanto mitete yone dokoka ni icchau yo?
Fui-ni dakishime-rareta kyuuni sonna eh?
“Hikareru abunai yo”sou-itte soppo muku kimi
Kocchi noga abunai wa yo

Oh, hey baby

Translation of the song

Click here to expand the text

The number one princess in the world
Remember to treat me like one
Okay?

No. 1
Notice when I wear a different hairstyle than usual.
No. 2
Look at me completely, even my shoes, understood?
No. 3
For everything I say, respond with three words.
If you understood, do something with my free right hand!

It’s not like I said something selfish,
I just want you to think from the bottom of your heart that I’m sweet…

The number one princess in the world,
Hey, hey, notice this.
Making me wait is out of the question,
Who do you think I am?
For some reason, I want to eat sweets!
Right this moment.

Checking, one, two

Flaws? You meant cuteness, right?
I won’t accept complaints.
Excuse me? Are you listening to what I’m saying? Wait a minute…
Ah, and you know what? You need to have a white horse, don’t you think?
Come pick me up,
If you understood, take my hand and call me “Princess”.

It’s not like I said something selfish,
But, you know, you can scold me a little if you want, okay?

A prince just for me in the whole world,
Come on, come on, notice this.
My hand is free,
A silent and unfriendly prince.
Seriously, why?! Notice it quickly.
You really don’t understand! You don’t understand anything…

Shortcake with strawberries on top,
Melting pudding made from selected eggs,
All of this, all of this, I will hold back,
Don’t think I’m a spoiled girl.
But I can do it if I want,
You will regret it later.

But of course! After all, I am
The number one princess in the world,
Keep an eye on me, I might run away somewhere, huh?
Unexpectedly, I am hugged.
Like, suddenly, what?
You’re going to hit someone, be careful; you say looking around
I think you’re even more dangerous.

Oh, hey baby

Breaking down the song

世界で一番おひめさま
sekai de ichiban ohimesama

The number one princess in the world

  • 世界 – world
  • 一番 – first place, greatest, number one
  • おひめさま – princess
そう言う扱い 心得てよね
Sō iu atsukai kokoroete yo ne

Remember to treat me like one, okay?

  • そう – like this
  • 言う – to say
  • 扱い – to treat, treatment
  • 心得  – knowledge, to know – (in the case of the sentence it would be “remember”)
  • よね – right, okay, understood?
気が付いて ねえねえ
Kigatsui tenē nē

Hey, hey, notice this.

  • 気が付い – aware, to notice
  • ねえねえ – hey, hey
  • (Other translations: Hey, hey, be aware of this – Hey, hey, notice this)
Kevin Henrique

Kevin Henrique

Asian culture expert with over 10 years of experience, focusing on Japan, Korea, anime, and gaming. A self-taught writer and traveler dedicated to teaching Japanese, sharing travel tips, and exploring deep, fascinating trivia.

Discover more from Suki Desu

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading