Otaku

Traduzindo músicas: World is mine – Hatsune Miku

Traduzindo músicas: World is mine – Hatsune Miku
Compartilhe nas redes sociais:


Olá, neste artigo vamos conhecer a música “World’s mine”, da Hatsune Miku.

Veja abaixo um vídeo no youtube com a música:

Letra original da música

Clique aqui para expandir o texto

世界で一番おひめさま
そういう扱い 心得てよね

その一 いつもと違う髪形に気が付くこと
その二 ちゃんと靴まで見ること
いいね?
その三 わたしの一言には三つの言葉で返事すること
わかったら右手がお留守なのを
なんとかして!

べつに
わがままなんて言ってないんだから
キミに心から思って欲しいの
かわいいって



世界で一番おひめさま
気が付いて ねえねえ
待たせるなんて論外よ
わたしを誰だと思ってるの?
もう何だか あまいものが食べたい!
いますぐによ

欠点? かわいいの間違いでしょ
文句は許しませんの
あのね、私の話ちゃんと聞いてる?
ちょっとぉ……
あ、それとね 白いおうまさん
決まってるでしょ?
迎えに来て
わかったらかしずいて
手を取って「おひめさま」って

べつに
わがままなんて言ってないんだから
でもね
少しくらい叱ってくれたっていいのよ?

世界でわたしだけのおうじさま
気が付いて ほらほら
おててが空いてます
無口で無愛想なおうじさま
もう どうして! 気が付いてよ早く

ぜったいキミはわかってない!
わかってないわ……

いちごの乗ったショートケーキ
こだわりたまごのとろけるプリン
みんな みんな 我慢します……
わがままな子だと思わないで

わたしだってやればできるもん
あとで後悔するわよ

当然です!だってわたしは

世界で一番おひめさま
ちゃんと見ててよね
どこかに行っちゃうよ?
ふいに抱きしめられた
急に そんな! えっ?
「轢かれる 危ないよ」
そう言ってそっぽ向くキミ

……こっちのが危ないわよ。
Oh, hey baby

Letra da música romanizada

Clique aqui para expandir o texto

Sekai de ichi-ban ohime-sama
Sou-yu atsukai kokoro-ete
Yo ne

Sono-ichi
Itsumo to chigau kami-gata ni kiga-tsuku koto
Sono-ni
Chanto kutsu made mirukoto, ii ne?
Sono-san
Watashi no hito-koto niwa mittsu no kotoba de henji suru koto
Wakatta ra migite ga orusu nanowo nantoka-shite!

Betsuni wagamama nante itte nain-dakara
Kimi ni kokoro kara omotte hoshii no kawaii tte

Sekai de ichi-ban ohime-sama
Kiga-tsuite ne e ne e
Mataseru nante rongai yo
Watashi wo dare-dato omotte runo?
Mou! Nan-daka amai-mono ga tabetai!
Ima suguni yo?

Oh, check one two… Ahhhhhh!

Ketten? Kawaii no machigai desho
Monku wa yurushi-masen no
Anone? Watashi no hanashi chanto kiiteru? Chottoo
A, soreto ne? Shiroi ouma-san kimatte-ru desho?
Mukae ni kite
Wakatta-ra kashi-zuite tewo totte “ohime-sama”tte

Betsu ni wagamama nante itte nain dakara
Demo ne sukoshi kurai shikatte kuretatte iino yo?

Sekai de watashi dakeno ouji-sama
Kiga tsuite hora hora
Otete ga aite masu
Mukuchi de buaiso na ouji-sama
Mou, doushite? Kiga tsuite yo hayaku
Zettai kimi wa wakatte nai!… Wakatte nai wa

Ichigo no notta shortcake
Kodawari tamago no torokeru pudding
Minna, minna gaman shimasu
Wagamama na ko dato omowa-nai de
Watashi datte yareba-dekiru mon
Atode koukai suru wa yo

Touzen desu! Datte watashi wa
Sekai de ichi-ban ohime-sama
Chanto mitete yone dokoka ni icchau yo?
Fui-ni dakishime-rareta kyuuni sonna eh?
“Hikareru abunai yo”sou-itte soppo muku kimi
Kocchi noga abunai wa yo

Oh, hey baby

Tradução da música

Clique aqui para expandir o texto

A princesa número um do mundo
Lembre-se de me tratar como uma
Ok?

N° 1
Perceba quando eu usar um penteado diferente do normal.
N° 2
Me olhe inteiramente até os sapatos, entendido?
N° 3
Para cada coisa que eu disser, responda com três palavras.
Se entendeu, faça alguma coisa com minha mão direita livre!

Não é como se eu tivesse dito algo egoísta,
Só quero que você pense do fundo do coração que sou doce…

A princesa número um do mundo,
Ei, ei, perceba isso.
Me deixar esperando está fora de questão,
Quem você pensa que eu sou?
Por alguma razão, quero comer doces!
Neste exato momento.

Checando, um, dois

Defeitos? Você quis dizer fofura, né?
Eu não aceito reclamações.
Com licença? Está ouvindo o que estou dizendo? Pera aí…
Ah, e sabe mais? Tem que ter um cavalo branco, não acha?
Venha me buscar,
Se entendeu, pegue minha mão e me chame de “Princesa”.

Não é como se eu tivesse dito algo egoísta,
Mas, sabe, você pode brigar comigo um pouquinho se quiser, ok?

Um príncipe apenas meu no mundo inteiro,
Vamos, vamos, perceba isso.
Minha mão está desocupada,
Um príncipe calado e distraído.
Sério, por quê?! Perceba logo.
Você não entende mesmo! Não entende nada…

Torta com morango em cima,
Pudim derretendo, de ovos selecionados,
Tudo isso, tudo isso, vou me controlar,
Não ache que sou uma garota mimada.
Mas eu consigo, se eu quiser,
Vai se arrepender depois.

Mas é óbvio! Afinal, eu sou
A princesa número um do mundo,
Fique de olho, posso acabar fugindo pra algum lugar, hein?
Inesperadamente, sou abraçada.
Assim, de repente, o quê?
Vai bater em alguém, cuidado; você diz olhando para os lados
Acho que você é mais perigoso ainda.

Oh, hey baby

Desmembrando música

世界で一番おひめさま
sekai de ichiban ohimesama
A princesa número um do mundo

  • 世界 – mundo
  • 一番 – primeiro lugar, maior, número um
  • おひめさま – princesa

そう言う扱い 心得てよね
Sō iu atsukai kokoroete yo ne
Lembre-se de me tratar como uma, ok?

  • そう – assim
  • 言う – dizer
  • 扱い – tratar, tratamento
  • 心得  – conhecimento, sabe(r) – (no caso da frase seria “lembre-se”)
  • よね – né, ok. entendido?,

気が付いて ねえねえ
Kigatsui tenē nē
Ei, ei, perceba isso.

  • 気が付い – ciente, notar
  • ねえねえ – ei, ei
  • (Outras traduções: Ei, ei, fique ciente disto – Ei, ei, note isso)
Recomendamos também: 

Compartilhe nas redes sociais:

Comentários do site