Hola, en este artículo vamos a conocer la canción «World’s mine», de Hatsune Miku.
A continuación, un vídeo de YouTube con la canción:
Tabla de contenido
Letra original de la canción
Clique aquí para expandir el texto
La princesa número uno del mundo
Ten presente ese trato, ¿verdad?
Primero: darte cuenta cuando el peinado sea diferente al de siempre
Segundo: mirar bien incluso hasta los zapatos
¿Bien?
Tercero: responder a una de mis palabras con tres palabras
Si entiendes, haz que tu mano derecha, que está ausente, vuelva a estar aquí
¡Haz algo!
No es que esté siendo egoísta,
solo quiero que de verdad pienses que soy bonita
La princesa número uno del mundo
Date cuenta, oye, oye
¡Hacerme esperar está fuera de la cuestión!
¿Quién te crees que soy?
¡Ya me apetece comer dulces!
¡Ahora mismo!
¿Defectos? Debe ser que te refieres a que soy adorable.
No voy a tolerar quejas.
Oye, ¿estás prestando atención a lo que digo?
Un momento…
Ah, y además, el caballo blanco
ya está decidido, ¿verdad?
Ven a recogerme
Si lo entiendes, inclínate ante mí y toma mi mano y di «princesa»
No es que esté siendo egoísta, pero, ¿no estaría bien que me regañaras un poco?
Un príncipe solo para mí en el mundo
Date cuenta, mira, mira
Mi mano está libre
Un príncipe callado y hosco
¿Por qué? ¡Date cuenta ya!
¡Definitivamente no entiendes!… No entiendes
Pastel de fresa con fresas
Pudín de huevos selectos que se funde
Todos, todos aguantamos…
No me tomes por una niña caprichosa
Yo también puedo hacerlo si lo intento
Más tarde te arrepentirás
¡Por supuesto! Porque yo soy
La princesa número uno del mundo
Quédate mirándome, ¿vale?
¿Te vas a ir a algún lugar?
De pronto me abrazaron
¡De pronto así! ¿Qué?
«Te pueden atropellar, es peligroso»
Y tú miras para otro lado
… Esto es más peligroso, ¿lo entiendes?
Oh, hey baby
Letra de la canción romanizada
Clique aquí para expandir el texto
La princesa número uno del mundo
Ten en cuenta ese trato con el corazón, ¿verdad?
Ese primero
Siempre presta atención a un peinado diferente al de siempre
Ese segundo
Mira bien hasta los zapatos, ¿de acuerdo?
Ese tercero
Para cada cosa que digo, responde con tres palabras
Si entiendes, haz algo con mi mano derecha que está libre
No es que esté siendo egoísta, pero, ¿no estaría bien que me corrigieras un poco?
Un príncipe solo para mí en el mundo
Date cuenta, mira, mira
Mi mano está libre
Un príncipe callado y hosco
¿Por qué? ¡Date cuenta ya!
¡Definitivamente no entiendes!… No entiendes
Pastel de fresa con fresas
Pudín de huevos selectos que se funde
Todos, todos nos aguantamos
No me tomes por una niña caprichosa
Yo también puedo hacerlo si lo intento
Más tarde te arrepentirás
¡Por supuesto! Porque yo soy
La princesa número uno del mundo
Quédate mirándome, ¿vale?
¿Te vas a ir a algún lugar?
De pronto me abrazaron
¡De pronto así! ¿Qué?
«Te pueden atropellar, es peligroso»
Y tú miras para otro lado
Oh, hey baby
Desglose de la canción
La princesa número uno del mundo
la princesa numero uno del mundo
La princesa número uno del mundo
- 世界 – mundo
- 一番 – primero, lugar principal, número uno
- おひめさま – princesa
そう言う扱い 心得てよね
Sō iu atsukai kokoroete yo ne
Recuerda tratarme como a una, ¿vale?
- そう – así
- 言う – decir
- 扱い – tratar, trato
- 心得 – conocimiento, saber – (en este caso, recuerda)
- よね – ¿verdad?, ¿entendido?
気が付いて ねえねえ
Kigatsui tenē nē
Date cuenta, ¡oye, oye!
- 気が付い – consciente, notar
- ねえねえ – oye, oye
- (Otras traducciones: Oye, oye, toma nota de esto)
Traducción de la música
Clique aquí para expandir el texto
La princesa número uno del mundo
Recuerda tratarme como a una, ¿vale?
1
Date cuenta cuando yo use un peinado diferente al normal.
2
Mírame de cabo a rabo, ¿entendido?
3
Para cada cosa que yo diga, responde con tres palabras.
Si entendiste, haz algo con mi mano derecha libre!
No es que yo sea egoísta,
pero sí, ¿no estaría bien que me reprendas un poco?
Un príncipe solo para mí en el mundo
Date cuenta, mira, mira
Mi mano está libre
Un príncipe callado y hosco
¿Por qué? ¡Date cuenta ya!
¡Definitivamente no entiendes!… No entiendes
Pastel de fresa con fresas
Pudín de huevos seleccionados que se derrite
Todos, todos nos aguantamos
No me tomes por una niña caprichosa
Yo también puedo hacerlo si lo intento
Más tarde te arrepentirás
¡Por supuesto! Porque yo soy
La princesa número uno del mundo
Quédate mirándome, ¿vale?
¿Te vas a ir a algún lugar?
De pronto me abrazaron
De pronto así, ¿qué?
«Te pueden atropellar, es peligroso»
Y tú miras para otro lado
Oh, esto es más peligroso, ¿lo entiendes?
Oh, hey, nena
Descomponiendo la canción
La princesa número uno del mundo
la princesa numero uno del mundo
La princesa número uno del mundo
- 世界 – mundo
- 一番 – primero, lugar principal, número uno
- おひめさま – princesa
そう言う扱い 心得てよね
Sō iu atsukai kokoroete yo ne
Recuerda tratarme como a una, ¿vale?
- そう – así
- 言う – decir
- 扱い – tratar, trato
- 心得 – conocimiento, saber – (en este caso, recuerda)
- よね – ¿verdad?, ¿entendido?
気が付いて ねえねえ
Kigatsui tenē nē
Date cuenta, ¡oye, oye!
- 気が付い – consciente, notar
- ねえねえ – oye, oye
- (Otras traducciones: Oye, oye, toma nota de esto)


Deja un comentario