Traduction de chansons: World is mine – Hatsune Miku

Apprenez le japonais avec Anime, cliquez pour en savoir plus!

Annonce

Bonjour, dans cet article nous allons rencontrer la chanson «World's mine», de Hatsune Miku.

Regardez une vidéo sur youtube avec la chanson ci-dessous:

Annonce

Paroles de chansons originales

Cliquez ici pour développer le texte

世界で一番おひめさま
そういう扱い 心得てよね

その一 いつもと違う髪形に気が付くこと
その二 ちゃんと靴まで見ること
いいね?
その三 わたしの一言には三つの言葉で返事すること
わかったら右手がお留守なのを
なんとかして!

べつに
わがままなんて言ってないんだから
キミに心から思って欲しいの
かわいいって

Annonce

世界で一番おひめさま
気が付いて ねえねえ
待たせるなんて論外よ
わたしを誰だと思ってるの?
もう何だか あまいものが食べたい!
いますぐによ

欠点? かわいいの間違いでしょ
文句は許しませんの
あのね、私の話ちゃんと聞いてる?
ちょっとぉ……
あ、それとね 白いおうまさん
決まってるでしょ?
迎えに来て
わかったらかしずいて
手を取って「おひめさま」って

べつに
わがままなんて言ってないんだから
でもね
少しくらい叱ってくれたっていいのよ?

Annonce

世界でわたしだけのおうじさま
気が付いて ほらほら
おててが空いてます
無口で無愛想なおうじさま
もう どうして! 気が付いてよ早く

ぜったいキミはわかってない!
わかってないわ……

いちごの乗ったショートケーキ
こだわりたまごのとろけるプリン
みんな みんな 我慢します……
わがままな子だと思わないで

Annonce

わたしだってやればできるもん
あとで後悔するわよ

当然です!だってわたしは

世界で一番おひめさま
ちゃんと見ててよね
どこかに行っちゃうよ?
ふいに抱きしめられた
急に そんな! えっ?
「轢かれる 危ないよ」
そう言ってそっぽ向くキミ

……こっちのが危ないわよ。
Oh, hey bébé

Paroles romanisées

Cliquez ici pour développer le texte

Ichi-ban ohime-sama sekai
Sou-yu atsukai kokoro-ete
Yo ne

Sommeil-ichi
Itsumo à chigau kami-gata ni kiga-tsuku koto
Sono-ni
Chanto kutsu a fait mirukoto, ii ne?
Sono-san
Watashi no hito-koto niwa mittsu no henji suru koto kotoba
Wakatta ra migite ga orusu nanowo nantoka-shite!

Betsuni wagamama nante itte nain-dakara
Kimi ni kokoro kara omotte hoshii pas kawaii tte

Ichi-ban ohime-sama sekai
Kiga-tsuite ne et ne e
Mataseru nante rongai yo
Watashi wo dare-dato omotte runo?
Mou! Nan-daka amai-mono ga tabetai!
Ima suguni yo?

Annonce

Oh, vérifiez un deux… Ahhhhhh!

Ketten? Kawaii pas de machigai desho
Monku wa yurushi-masen non
Anone? Watashi no hanashi chanto kiiteru? Chottoo
A, ne soride? Shiroi ouma-san kimatte-ru desho?
Cerf-volant Mukae ni
Wakatta-ra kashi-zuite tewo totte «ohime-sama» tte

Betsu ni wagamama nante itte nain dakara
Démo ne sukoshi kurai shikatte kuretatte iino yo?

Watashi sekai dakeno ouji-sama
Kiga tsuite heure heure
Otete ga aite masu
Buaiso mukuchi à ouji-sama
Mou, doushite? Kiga tsuite yo haakaku
Zettai kimi wa wakatte nai!… Wakatte nai wa

Ichigo no notta shortcake
Tamago Kodawari au pudding torokeru
Minna, minna gaman shimasu
Wagamama na ko dato omowa-nai de
Watashi datte yareba-dekiru mon
Atode koukai suru wa yo

Annonce

Touzen desu! Datte watashi wa
Ichi-ban ohime-sama sekai
Chanto mitete yone dokoka ni icchau yo?
Went-ni dakishime-rareta kyuuni sonna hein?
«Hikareru abunai yo» sou-itte soppo muku kimi
Kocchi noga abunai wa yo

Oh, hey bébé

Traduction de musique

Cliquez ici pour développer le texte

La princesse numéro un au monde
N'oubliez pas de me traiter comme un
D'accord?

N ° 1
Remarquez quand je porte une coiffure différente de la normale.
N ° 2
Regarde-moi jusqu'aux chaussures, compris?
N ° 3
Pour tout ce que je dis, répondez par trois mots.
Si vous comprenez, faites quelque chose de ma main libre!

Ce n'est pas comme si j'avais dit quelque chose d'égoïste
Je veux juste que tu penses du fond de ton cœur que je suis douce ...

Annonce

La princesse numéro un au monde,
Hé, hé, comprends ça.
Il est hors de question de me faire attendre
Pour qui me prends-tu?
Pour une raison quelconque, je veux manger des bonbons!
En ce moment précis.

Vérification un, deux

Des défauts? Vous vouliez dire gentillesse, non?
Je n'accepte pas les plaintes.
Excuse? Entendez-vous ce que je dis? Attendez ...
Oh, et vous en savez plus? Vous devez avoir un cheval blanc, vous ne pensez pas?
Viens me chercher,
Si vous comprenez, prenez ma main et appelez-moi "Princesse".

Ce n'est pas comme si j'avais dit quelque chose d'égoïste
Mais, tu sais, tu peux me battre un peu si tu veux, d'accord?

Un prince juste à moi dans le monde entier,
Allez, allez, remarquez ceci.
Ma main est inoccupée,
Un prince calme et distrait.
Sérieusement, pourquoi?! Obtenez-le bientôt.
Vous ne comprenez même pas! Vous ne comprenez rien ...

Annonce

Tarte aux fraises sur le dessus,
Pudding fondant, à partir d'œufs sélectionnés,
Tout ça, tout ça, je me contrôlerai,
Ne pensez pas que je suis une fille gâtée.
Mais je peux, si je veux,
Vous le regretterez plus tard.

Mais c'est évident! Après tout, je suis
La princesse numéro un au monde,
Attention, je pourrais finir par m'enfuir quelque part, hein?
De manière inattendue, je suis étreint.
Alors, tout d'un coup, quoi?
Vous frapperez quelqu'un, faites attention; tu dis en regardant de côté
Je pense que tu es encore plus dangereux.

Oh, hey bébé

Rompre la musique

世界で一番おひめさま
ichiban ohimesama sekai
La princesse numéro un au monde

  • 世界 - monde
  • 一番 - premier, plus grand, numéro un
  • おひめさま - princesse

そう言う扱い 心得てよね
Sō iu atsukai kokoroete yo ne
N'oubliez pas de me traiter comme tel, d'accord?

  • そう - comme ça
  • 言う - dire
  • 扱い - traiter, traiter
  • 心得 - connaissance, savoir (r) - (dans le cas de la phrase, ce serait «se souvenir»)
  • よね - d'accord, d'accord. entendu?,

気が付いて ねえねえ
Kigatsui ten nē
Hé, hé, comprends ça.

  • 気が付い - attention, avis
  • ねえねえ - hé, hé
  • (Autres traductions: Hé, hé, soyez conscient de cela - Hé, hé, remarquez ça)