Songs übersetzen: Die Welt gehört mir – Hatsune Miku

GESCHRIEBEN VON

Lerne Japanisch mit Anime, klicke um mehr zu erfahren!

Hallo, in diesem Artikel werden wir das Lied „World's Mine“ von Hatsune Miku kennenlernen.

Sehen Sie sich ein Video auf Youtube mit dem folgenden Song an:

Original Songtexte

Klicken Sie hier, um den Text zu erweitern

世界で一番おひめさま
そういう扱い 心得てよね

その一 いつもと違う髪形に気が付くこと
その二 ちゃんと靴まで見ること
いいね?
その三 わたしの一言には三つの言葉で返事すること
わかったら右手がお留守なのを
なんとかして!

べつに
わがままなんて言ってないんだから
キミに心から思って欲しいの
かわいいって

世界で一番おひめさま
気が付いて ねえねえ
待たせるなんて論外よ
わたしを誰だと思ってるの?
もう何だか あまいものが食べたい!
いますぐによ

欠点? かわいいの間違いでしょ
文句は許しませんの
あのね、私の話ちゃんと聞いてる?
ちょっとぉ……
あ、それとね 白いおうまさん
決まってるでしょ?
迎えに来て
わかったらかしずいて
手を取って「おひめさま」って

べつに
わがままなんて言ってないんだから
でもね
少しくらい叱ってくれたっていいのよ?

世界でわたしだけのおうじさま
気が付いて ほらほら
おててが空いてます
無口で無愛想なおうじさま
もう どうして! 気が付いてよ早く

ぜったいキミはわかってない!
わかってないわ……

いちごの乗ったショートケーキ
こだわりたまごのとろけるプリン
みんな みんな 我慢します……
わがままな子だと思わないで

わたしだってやればできるもん
あとで後悔するわよ

当然です!だってわたしは

世界で一番おひめさま
ちゃんと見ててよね
どこかに行っちゃうよ?
ふいに抱きしめられた
急に そんな! えっ?
「轢かれる 危ないよ」
そう言ってそっぽ向くキミ

……こっちのが危ないわよ。
Oh, hey Baby

Romanisierte Texte

Klicken Sie hier, um den Text zu erweitern

Ichi-ban ohime-sama sekai
Sou-yu atsukai kokoro-ete
Yo ne

schlaf-ichi
Itsumo nach Chigau Kami-Gata Ni Kiga-Tsuku Koto
sono-ni
Chanto Kutsu machte Mirukoto, ii ne?
sono-san
Watashi kein Hito-Koto Niwa Mittsu kein Henji Suru Koto Kotoba
Wakatta ra migite ga orusu nanowo nantoka-shite!

Betsuni wagamama nante itte nain-dakara
Kimi ni kokoro kara omotte hoshii no kawaii tte

Ichi-ban ohime-sama sekai
Kiga-tsuite ne und ne e
Mataseru nante rongai yo
Watashi wo dare-dato omotte runo?
Mou! Nan-daka amai-mono ga tabetai!
Ima suguni yo?

Oh, überprüfe eins zwei ... Ahhhhhh!

Ketten? Kawaii no machigai desho
Monku wa yurushi-masen nr
Anone? Watashi kein Hanashi Chanto Kiiteru? Chottoo
A, ne Soride? Shiroi ouma-san kimatte-ru desho?
Mukae ni Drachen
Wakatta-ra kashi-zuite tewo totte "ohime-sama" tte

Betsu ni wagamama nante itte nain dakara
Demo ne sukoshi kurai shikatte kuretatte iino yo?

Watashi Sekai Dakeno Ouji-Sama
Kiga Tsuite Stunde Stunde
Otete ga aite masu
Buaiso Mukuchi in Ouji-Sama
Mou, Doushite? Kiga tsuite yo haakaku
Zettai kimi wa wakatte nai!… Wakatte nai wa

Ichigo no notta shortcake
Kodawari Tamago bei Torokeru Pudding
Minna, Minna Gaman Shimasu
Wagamama bei ko dato omowa-nai de
Watashi Datte Yareba-Dekiru Mon.
Atode koukai suru wa yo

Touzen desu! Datte Watashi wa
Ichi-ban ohime-sama sekai
Chanto mitete yone dokoka ni icchau yo?
Ging-ni dakishime-rareta kyuuni sonna eh?
"Hikareru abunai yo" sou-itte soppo muku kimi
Kocchi noga abunai wa yo

Oh, hey Baby

Musikübersetzung

Klicken Sie hier, um den Text zu erweitern

Die Prinzessin Nummer eins der Welt
Denken Sie daran, mich wie einen zu behandeln
IN ORDNUNG?

Nr. 1
Beachten Sie, wenn ich eine andere Frisur als normal trage.
Nr. 2
Schau mich bis zu den Schuhen an, verstanden?
Nr. 3
Antworte für alles, was ich sage, mit drei Worten.
Wenn du verstehst, mach etwas mit meiner freien Hand!

Es ist nicht so, als hätte ich etwas Egoistisches gesagt.
Ich möchte nur, dass du von ganzem Herzen denkst, dass ich süß bin ...

Die Prinzessin Nummer eins der Welt,
Hey, hey, versteh das.
Es kommt nicht in Frage, mich warten zu lassen.
Was glaubst du wer ich bin?
Aus irgendeinem Grund möchte ich Süßigkeiten essen!
Genau in diesem Moment.

Eins, zwei prüfen

Mängel? Du meintest Niedlichkeit, oder?
Ich akzeptiere keine Beschwerden.
Entschuldigung? Hörst du was ich sage? Warten ...
Oh, und du weißt mehr? Du musst ein weißes Pferd haben, meinst du nicht auch?
Hol mich ab,
Wenn Sie verstehen, nehmen Sie meine Hand und nennen Sie mich "Prinzessin".

Es ist nicht so, als hätte ich etwas Egoistisches gesagt.
Aber du kannst ein bisschen gegen mich kämpfen, wenn du willst, okay?

Ein Prinz, der nur mir auf der ganzen Welt gehört,
Komm schon, komm schon, beachte das.
Meine Hand ist unbesetzt,
Ein ruhiger und abgelenkter Prinz.
Ernsthaft, warum ?! Hol es dir bald.
Du verstehst nicht einmal! Du verstehst nichts ...

Erdbeerkuchen oben drauf,
Schmelzender Pudding aus ausgewählten Eiern,
All das, all das werde ich selbst kontrollieren,
Glaube nicht, dass ich ein verwöhntes Mädchen bin.
Aber ich kann, wenn ich will,
Du wirst es später bereuen.

Aber es ist offensichtlich! Immerhin bin ich
Die Prinzessin Nummer eins der Welt,
Pass auf, ich könnte irgendwo weglaufen, oder?
Unerwartet werde ich umarmt.
Also plötzlich was?
Du wirst jemanden schlagen, pass auf; Sie sagen, seitwärts schauen
Ich denke du bist noch gefährlicher.

Oh, hey Baby

Musik aufbrechen

世界で一番おひめさま
ichiban ohimesama sekai
Die Prinzessin Nummer eins der Welt

  • 世界 - Welt
  • 一番 - zuerst die größte Nummer eins
  • おひめさま - Prinzessin

そう言う扱い 心得てよね
Sō iu atsukai kokoroete yo ne
Denk daran, mich wie einen zu behandeln, okay?

  • そう - so
  • 言う - sagen
  • 扱い - behandeln, behandeln
  • 心得 - Wissen, wissen (r) - (im Fall der Phrase wäre es "erinnern")
  • よね - richtig, ok. verstanden?,

気が付いて ねえねえ
Kigatsui tenē nē
Hey, hey, versteh das.

  • 気が付い - bewusst, beachten
  • ねえねえ - hey, hey
  • (Andere Übersetzungen: Hey, hey, sei dir dessen bewusst - Hey, hey, beachte das)