In this article from studying music we will break down the music from the film Kimi no na Wa – Sparkle. It was hard to find a video that doesn't infringe copyright on youtube, so I'll leave a guitar version that I found closer to the original voice.
Below I will leave an official incomplete version:
Índice de Conteúdo
Lyrics
Click here to expand text
まだこの世界は僕を飼いならしてたいみたいだ
望み通りいいだろう美しくもがくよ
互いの砂時計眺めながらキスをしようよ
「さよなら」から一番遠い場所で待ち合わせよう
辞書にある言葉で出来上がった世界を憎んだ
万華鏡の中で八月のある朝
君は僕の前でハニかんでは澄ましてみせた
この世界の教科書のような笑顔で
ついに時はきた昨日までは序章の序章で
飛ばし読みでいいからここからが僕だよ
経験と知識とカビの生えかかった勇気を持って
いまだかつてないスピードで君のもとへダイブを
まどろみの中で生温いコーラに
ここでないどこかを夢見たよ
教室の窓の外に
電車に揺られ運ばれる朝に
愛し方さえも君の匂いがした
歩き方さえもその笑い声がした
いつか消えてなくなる君のすべてを
この眼に焼き付けておくことは
もう権利なんかじゃない義務だと思うんだ
運命だとか未来とかって言葉がどれだけ手を
伸ばそうと届かない場所で僕ら恋をする
時計の針も二人を横目に見ながら進む
そんな世界を二人で一生いや、何章でも
生き抜いていこう
Romanization of Music
Click here to expand text
Mada kono sekai wa
boku o kainarashitetai mitai da
nozomi doori ii darou
utsukushiku mogaku yo
tagai no suna-dokei
nagame nagara kisu o shiyou yo
「Sayonara」 kara ichiban tooi
basho by machi-awaseyou
jisho ni aru kotoba de
deki-agatta sekai or nikunda
mangekyou no naka de
hachi-gatsu no aru wing
kimi wa boku no mae de
hanikande wa sumashite miseta
kono sekai no kyoukasho no you na egao de
tsui ni toki wa kita
kinou made wa joshou no joshou de
tobashi-yomi by ii kara
koko kara ga boku da yo
keiken to chishiki to
kabi no hae-kakatta yuuki o motte
ima da katsutenai supiido de
kimi no moto e daibu o
madoromi no naka de
nama-nurui koora ni
koko de nai dokoka o
yumemite yo
kyoushitsu no mado no soto ni
densha ni yurare
hakobareru wing ni
aishi-kata sae mo
kimi no nioi ga shita
aruki-kata sae mo
sono warai-goe ga shita
itsuka kiete nakunaru
kimi no subete o
kono me ni yakitsukete oku koto wa
my kenri nanka already nai
gimu da to omou nda
unmei da toka mirai toka tte
kotoba ga dore dake te o
nobasou to todokanai
basho de bokura koi o suru
tokei no hari mo futari o
yokome ni mi nagara susumu
sonna sekai o futari de
isshou
iya, nan-shou demo
ikinuite ikou
Music translation
Click here to expand text
It seems this world still wants to keep me tied to you.
But that's just what I want - I strive beautifully.
Staring at our hourglasses, let's share a kiss.
We will set up a meeting at the most distant place from our eventual, Goodbye.
I grew up hating this world made of words found in a dictionary.
One August morning, trapped inside this kaleidoscope.
Whenever we were face to face, you always gave a shy smile before playing modestly.
His smile was like a description of a textbook from this world.
The time has finally come – Yesterday felt like nothing more than prologue to prologue.
You can lightly pass through if you wish, from here is my story:
Wielding experience, wisdom and a slightly molded courage,
At a speed unknown until now, I dived to where you were.
During the nap, I dreamed that I saw a different place from here.
Inside my warm glue ...
Outside the classroom windows ...
In the mornings they were swayed from side to side on the train…
Just as I smelled it ...
Just as I carried the sound of your laughter ...
Facing the fact that you will eventually disappear,
I have no choice but to burn your very existence into my memory, with these two eyes;
I no longer understood it well… I feel it is my duty!
We love each other no matter the place, no matter how far we get.
Words like destiny and future are completely within reach.
We go on like the hands of a clock that sideways our eyes;
Making our way through this kind of world, we will spend our entire lives but not as many chapters.
Let's live more and more, together!
The artigo is still half finished, but we recommend opening it to read the following later:
dismembering music
This article is part of a project for VIP members of the Suki Desu website that will air in March. To have access to the sentences of this song, meaning of words and phrases, you must be a VIP member! If not, you will only have access to 3 sentences below:
まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ
Mada kono sekai wa boku o kainarashitetai mitai da
It seems this world still wants to keep me tied to you.
- まだ - still
- この - this
- 世界 - world
- 僕 - me
- 飼いならして - tame zz
- たい - want
- みたいだ - seems
望み通りいいだろう 美しくもがくよ
nozomi doori ii darou utsukushiku mogaku yo
But that's just what I want - I strive beautifully.
- 望み通り - just as I wish
- 望み - wish / 通り - street, according
- いい - Good
- だろう - seems, I think, I wonder
- 美し - beautifully
- もがくよ - fight, strive
互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ
tagai no suna-dokei nagame nagara kisu o shiyou yo
Staring at our hourglasses, let's share a kiss.
- 互い - mutual, reciprocal
- 砂時計 - hourglass
- 眺め - scene, view, perspective
- ながら - time, so, although, despite
- キス - kiss
- しようよ - try