Yoroshiku Onegaishimasu, O que significa?

[ADS] Anúncio

Na cultura e língua japonesa muito se escuta a expressão Yoroshiku Onegaishimasu, uma frase que é mal compreendida por muitos, uma vez que não tem apenas um significado, assim como várias outras expressões e palavras da língua japonesa.

Até mesmo alguns estudantes de japonês ficam em dúvida do que esta expressão se trata, quando deve dizê-la, quando não deve, para que serve, e isto é compreensível, uma vez que é uma expressão que varia conforme o contexto e a situação.

Pensando nesta dúvida de muitos, decidimos criar este artigo aonde vamos lhe explicar os principais sentidos desta expressão.

Recomendamos ler também:

Yoroshiku Onegaishimasu – No trabalho ao conhecer alguém

Quando você conhece ou encontra alguém pela primeira vez dentro de uma empresa no japão e essa pessoa é, por exemplo, alguém dentro de um cargo na empresa que você trabalha, você não pode simplesmente cumprimentá-la usando uma linguagem cotidiana ou informal, você deve usar uma linguagem polida e formal, ou seja, o Yoroshikuonegaishimasu dentro deste contexto acrescenta uma certa gentileza na sua fala.

Em outros termos, quando você conhecer alguém pela primeira vez no trabalho deve dizer:

A frase é: Prazer em te conhecer. Me chamo (Eita).

はじめまして。(瑛太)と申します。よろしくお願いします
Hajimemashite. (Eita) to moshimasu. Yoroshikuonegaishimasu.

E a forma de responder à isso é:

Prazer em te conhecer. Me chamo (Haruto).

はじめまして。(陽斗)と申します。こちらこそよろしくお願いします
Hajimemashite. (Haruto) to moshimasu. Kochira koso yoroshikuonehaishimasu.

Lembre-se de também responder com o seu nome e acrescentar o こちらこそ (Kochira Koso) uma vez que ele passa o sentido que é para você também algo bom poder conhecer aquela pessoa.

Young businssman helps a businesswoman

Quando você quer dizer que independente da situação, você vai estar lá

Ao conhecer um novo funcionário na empresa ou que vai fazer parte da sua equipe costuma se também fazer o uso do Yoroshiku Onegaishimasu, vamos ver um exemplo.

A frase é: Posso talvez lhe causar algum problema, mas não se esqueça que sempre poderá contar comigo.

今後いろいろご迷惑をお掛けするかもしれませんが、よろしくお願いします
Kongo iroro gomeiwaku wo okakesuru kamoshiremasenga, yoroshiku onegaishimasu

Kongotomo Yoroshiku Onegaishimasu – Espero poder contar com você daqui para frente

Quando termina, por exemplo, de fechar acordo de trabalho com aquela pessoa e você quer dizer que vai ser uma honra ter ela ali, costuma-se usar a frase a seguir.

Frase é: Espero poder contar com você agora e doravante.

今後ともよろしくお願いいたします
Kongotomo Yoroshiku Onegaishimasu

Por favor, faça-o

Muitas vezes você vai ver o Yoroshiku Onegaishimasu sendo utilizado como forma de pedido, de favor para com que o outro faça por ti. E o Yoroshiku Onegaishimasu é justamente uma maneira mais educada de pedir isso.

Por exemplo: Você conseguiria fazer (…) Por mim?

~をよろしくお願いできますか? (お願いします)
~Wo Yoroshiku Onegai Dekimasuka ? (Onegaishimasu)
Daijoubu – entendendo o significado e uso da palavra japonesa

Ao terminar de escrever um E-mail

Geralmente quando se termina de escrever uma frase de E-mail importante, por exemplo, de empresas ou até mesmo DMS no Instagram ao qual você recebe convites, é de costume ser acrescido ao final o Yoroshiku Onegaishimasu.

Para deixar claro o que você espera por uma resposta daquela pessoa ao qual você está mandando o E-mail. Um exemplo retirado de um E-mail real.

A frase é: Muito obrigado por ler este e-mail até ao fim. Aguardamos com expectativa a oportunidade de trabalhar consigo no futuro.

最後まで本メールをご覧いただき誠にありがとうございました。今後ともなにとそよろしくお願い申し上げます。

Saigomade Hon Mēru o Goran Itadaki Makotoni Arigatōgozaimashita. Kongo Tomo Nani Toso yoroshiku onegai mōshiagemasu.

Diga para ele(a) que eu mandei lembranças

Na língua japonesa também é possível expressar esta ideia utilizando o
Yoroshiku.

A frase é: Diga ao Peter que mandei lembranças.

ピーターによろしく
Pītā ni Yoroshiku

Outro exemplo é:

Por favor, mande lembranças pro Peter.
Por favor, mande minhas lembranças ao Peter.

ピーターによろしくお伝えください
Pītā ni Yoroshiku Otsutaekudasai

Obrigado pela sua gentil ajuda

Para agradecer pela força que a outra pessoa te deu, pela ajuda e pela colaboração da parte dela, também se utiliza o Yoroshiku Onegaishimasu.

Frase de exemplo: Obrigado pela sua ajuda

ご協力よろしくお願いします。
Go Kyoryoku yoroshiku onegaishimasu.

Segunda Frase exemplo: Obrigado pela sua cooperação.

ご協力よろしくお願いします。data-no-translation
Lista de falsos cognatos em japonês – false friends

Obrigado pela sua consideração

Quando alguém resolve retroceder e ver uma situação para você, tentar corrigir algo, ou revisar, também se utiliza essa expressão.

A frase é: Obrigado pela sua consideração

ご検討よろしくお願いします。
Go kentou yoroshiku onegaishimasu

Obrigado pela sua compreensão

Quando alguém analisa uma situação para você, tenta lhe escutar e entender o seu lado, você também pode utilizar esta expressão.

A frase é: Obrigado pela sua compreensão.

ご理解の程よろしくお願いします。
Gorikai no hodo yoroshiku onegaishimasu.

Desculpe qualquer coisa, e obrigado, contamos com você

Quando você sabe que pode gerar, ou gerou algum problema para alguém, você pode usar a expressão.

申し訳ありませんが、よろしくお願いします。
Mōshiwakearimasenga, yoroshikuonegaishimasu.

Desculpe pela inconveniência causada, mas estou muito grato pela sua ajuda

Assim como no exemplo anterior, existem uma forma de se desculpar por algum inconveniente de maneira polida e educada, utilizando o Yoroshiku Onegai Itashimasu.

お手数をお掛け致しますが宜しくお願い致します。
Otesū o o kake itashimasuga yoroshikuonegaiitashimasu.

Compartilhe Este Artigo: