Yoroshiku Onegaishimasu, was bedeutet das?

In der japanischen Kultur und Sprache hört man oft den Ausdruck Yoroshiku Onegaishimasu, ein Satz, der von vielen missverstanden wird, da er nicht nur eine Bedeutung hat, sondern auch mehrere andere Ausdrücke und Wörter in der japanischen Sprache.

Sogar einige Japanischstudenten zweifeln daran, was dieser Ausdruck ist, wann man ihn sagt, wann man ihn nicht sagt, wozu er dient, und das ist verständlich, da es sich um einen Ausdruck handelt, der je nach Kontext und Situation variiert.

In Anbetracht dieses Zweifels vieler haben wir uns entschlossen, diesen Artikel zu erstellen, in dem wir die Hauptbedeutungen dieses Ausdrucks erklären werden.

Wir empfehlen auch zu lesen:

Yoroshiku Onegaishimasu – Bei der Arbeit, wenn man jemanden trifft

Wenn Sie jemanden in einem Unternehmen in Japan zum ersten Mal treffen oder treffen und diese Person beispielsweise jemand in einer Position in dem Unternehmen ist, für das Sie arbeiten, können Sie sie nicht einfach mit alltäglicher oder informeller Sprache begrüßen, sondern müssen höflich und verwenden Die formale Sprache, dh Yoroshikuonegaishimasu, verleiht Ihrer Rede in diesem Zusammenhang eine gewisse Sanftheit.

Mit anderen Worten, wenn Sie jemanden zum ersten Mal bei der Arbeit treffen, sollten Sie sagen:

Der Satz lautet: Schön, dich kennenzulernen. Mein Name ist (Eita).

はじめまして。(瑛太)と申します。よろしくお願いします
Hajimemashite. (Eita) to moshimasu. Yoroshikuonegaishimasu.

Und die Art, darauf zu antworten, ist:

Schön, dich kennenzulernen. Mein Name ist (Haruto).

はじめまして。(陽斗)と申します。こちらこそよろしくお願いします
Hajimemashite. (Haruto) to moshimasu. Kochira koso yoroshikuonehaishimasu.

Denken Sie daran, auch mit Ihrem Namen zu antworten und das こちらこそ (Kochira Koso) hinzuzufügen, da es das Gefühl vermittelt, dass es auch für Sie eine gute Sache ist, diese Person kennenzulernen.

Junger Geschäftsmann hilft einer Geschäftsfrau

Wenn du das sagen willst, egal was passiert, du wirst da sein

Wenn Sie einen neuen Mitarbeiter im Unternehmen kennenlernen oder Teil Ihres Teams werden, verwenden Sie normalerweise auch Yoroshiku Onegaishimasu, sehen wir uns ein Beispiel an.

Der Satz lautet: Vielleicht kann ich dir Ärger bereiten, aber vergiss nicht, dass du dich immer auf mich verlassen kannst.

今後いろいろご迷惑をお掛けするかもしれませんが、よろしくお願いします
Kongo iroro gomeiwaku wo okakesuru kamoshiremasenga, yoroshiku onegaishimasu

Kongotomo Yoroshiku Onegaishimasu – Ich hoffe, ich kann von nun an auf Sie zählen

Wenn Sie beispielsweise einen Arbeitsvertrag mit dieser Person abschließen und sagen möchten, dass es eine Ehre sein wird, sie dort zu haben, verwenden Sie normalerweise den folgenden Satz.

Satz ist: Ich hoffe, ich kann jetzt und in Zukunft auf Sie zählen.

今後ともよろしくお願いいたします
Kongotomo Yoroshiku Onegaishimasu

Der Artikel ist noch zur Hälfte fertig, aber wir empfehlen auch, bereits zu lesen:

Bitte tu es

Sie werden oft sehen, dass Yoroshiku Onegaishimasu als eine Form der Bitte verwendet wird, um die andere Person es für Sie tun zu lassen. Und Yoroshiku Onegaishimasu ist nur eine höflichere Art, danach zu fragen.

Zum Beispiel: Könnten Sie (…) für mich tun?

~をよろしくお願いできますか? (お願いします)
~Wo Yoroshiku Onegai Dekimasuka ? (Onegaishimasu)
Daijoubu - Verständnis der Bedeutung und Verwendung des japanischen Wortes

Wenn Sie mit dem Schreiben einer E-Mail fertig sind

Normalerweise, wenn Sie einen wichtigen E-Mail-Satz fertig schreiben, zum Beispiel von Unternehmen oder sogar DMS auf Instagram, zu dem Sie Einladungen erhalten, wird Yoroshiku Onegaishimasu normalerweise am Ende hinzugefügt.

Um deutlich zu machen, was Sie von der Person, der Sie eine E-Mail senden, als Antwort erwarten. Ein Beispiel aus einer echten E-Mail.

Der Satz lautet: Vielen Dank, dass Sie diese E-Mail bis zum Ende gelesen haben. Wir freuen uns auf die Gelegenheit, in Zukunft mit Ihnen zusammenzuarbeiten.

最後まで本メールをご覧いただき誠にありがとうございました。今後ともなにとそよろしくお願い申し上げます。

Saigomade Hon Mēru o Goran Itadaki Makotoni Arigatōgozaimashita. Kongo Tomo Nani Toso yoroshiku onegai mōshiagemasu.

Sagen Sie ihm/ihr, dass ich meine Grüße geschickt habe

Im Japanischen ist es auch möglich, diese Idee mit dem auszudrücken
Yoroshiku.

Der Satz lautet: Sag Peter, ich habe Grüße geschickt.

ピーターによろしく
Pītā ni Yoroshiku

Ein weiteres Beispiel ist:

Bitte grüßen Sie Peter.
Bitte grüßen Sie Peter von mir.

ピーターによろしくお伝えください
Pītā ni Yoroshiku Otsutaekudasai

Vielen Dank für Ihre freundliche Hilfe

Um Ihnen für die Kraft zu danken, die Ihnen die andere Person gegeben hat, für die Hilfe und Zusammenarbeit ihrerseits, wird auch Yoroshiku Onegaishimasu verwendet.

Beispielsatz: Danke für Ihre Hilfe

ご協力よろしくお願いします。
Go Kyoryoku yoroshiku onegaishimasu.

Beispiel zweiter Satz: Vielen Dank für Ihre Mitarbeit.

ご協力よろしくお願いします。data-no-translation
Lista de falsos cognatos em japonês – false friends

Vielen Dank dass Sie darüber nachdenken

Wenn jemand beschließt, zurückzugehen und sich eine Situation für Sie anzusehen, zu versuchen, etwas zu korrigieren oder zu überprüfen, wird dieser Ausdruck ebenfalls verwendet.

Der Satz lautet: Vielen Dank dass Sie darüber nachdenken

ご検討よろしくお願いします。
Go kentou yoroshiku onegaishimasu

Danke für Ihr Verständnis

Wenn jemand für Sie eine Situation analysiert, versucht, Ihnen zuzuhören und Ihre Seite zu verstehen, können Sie diesen Ausdruck auch verwenden.

Der Satz lautet: Danke für Ihr Verständnis.

ご理解の程よろしくお願いします。
Gorikai no hodo yoroshiku onegaishimasu.

Entschuldigung für alles, und danke, wir zählen auf Sie

Wenn Sie wissen, dass Sie für jemanden ein Problem erzeugen oder erzeugen können Sie den Ausdruck verwenden.

申し訳ありませんが、よろしくお願いします。
Mōshiwakearimasenga, yoroshikuonegaishimasu.

Entschuldigen Sie die entstandenen Unannehmlichkeiten, aber ich bin Ihnen sehr dankbar für Ihre Hilfe.

Wie im vorherigen Beispiel gibt es eine Möglichkeit, sich auf höfliche und höfliche Weise für etwaige Unannehmlichkeiten zu entschuldigen, indem man Yoroshiku Onegai Itashimasu verwendet.

お手数をお掛け致しますが宜しくお願い致します。
Otesū o o kake itashimasuga yoroshikuonegaiitashimasu.

Lesen Sie weitere Artikel auf unserer Website

Danke fürs Lesen! Wir würden uns aber freuen, wenn Sie einen Blick auf weitere Artikel unten werfen:

Lese unsere beliebtesten Artikel:

Kennen Sie diesen Anime?