โยโรชิคุ โอเนไกชิมาสึ แปลว่าอะไร?

ในวัฒนธรรมและภาษาญี่ปุ่น มักได้ยินสำนวน Yoroshiku Onegaishimasu ซึ่งเป็นวลีที่หลายคนเข้าใจผิด เนื่องจากไม่ได้มีเพียงความหมายเดียว รวมถึงสำนวนและคำอื่นๆ อีกหลายคำในภาษาญี่ปุ่น

แม้แต่นักเรียนภาษาญี่ปุ่นบางคนก็ยังสงสัยว่าสำนวนนี้คืออะไร เมื่อไรควรพูด เมื่อไม่พูด มีไว้เพื่ออะไร และนี่เป็นสิ่งที่เข้าใจได้ เนื่องจากเป็นสำนวนที่แตกต่างกันไปตามบริบทและสถานการณ์

เมื่อนึกถึงความสงสัยของหลายๆ คน เราจึงตัดสินใจสร้างบทความนี้ โดยเราจะอธิบายความหมายหลักของนิพจน์นี้

เราขอแนะนำให้อ่าน:

Yoroshiku Onegaishimasu - ในที่ทำงานเมื่อพบใครบางคน

เมื่อคุณพบหรือพบใครบางคนเป็นครั้งแรกภายในบริษัทในญี่ปุ่นและบุคคลนั้นคือ คนที่อยู่ในตำแหน่งในบริษัทที่คุณทำงานด้วย คุณไม่สามารถทักทายพวกเขาโดยใช้ภาษาในชีวิตประจำวันหรือไม่เป็นทางการได้ คุณต้องใช้สุภาพและ ภาษาทางการ กล่าวคือ Yoroshikuonegaishimasu ในบริบทนี้จะเพิ่มความสุภาพให้กับคำพูดของคุณ

ในคำอื่น ๆ เมื่อคุณพบคนคนคนคนคนคนคนคนหนึ่งที่ทำงานด้วยครั้งแรกคุณควรพูด:

ประโยคคือ: ยินดีที่ได้รู้จัก. ฉันชื่อ (เออิตะ)

はじめまして。(瑛太)と申します。よろしくお願いします
Hajimemashite. (Eita) to moshimasu. Yoroshikuonegaishimasu.

และวิธีตอบก็คือ

ยินดีที่ได้รู้จัก. ฉันชื่อ (ฮารุโตะ)

はじめまして。(陽斗)と申します。こちらこそよろしくお願いします
Hajimemashite. (Haruto) to moshimasu. Kochira koso yoroshikuonehaishimasu.

อย่าลืมตอบกลับด้วยชื่อของคุณและเพิ่ม こちらこそ (โคจิระ โคโซ) เนื่องจากเป็นการสื่อความรู้สึกว่าการได้รู้จักบุคคลนั้นเป็นสิ่งที่ดีเช่นกัน

นักธุรกิจหนุ่มช่วยนักธุรกิจหญิง

เมื่อคุณต้องการบอกว่า ไม่ว่าสถานการณ์จะเป็นอย่างไร คุณจะอยู่ที่นั่น

เมื่อพบพนักงานใหม่ในบริษัทหรือใครจะเป็นส่วนหนึ่งของทีมของคุณ คุณมักจะใช้ประโยชน์จาก Yoroshiku Onegaishimasu ด้วย มาดูตัวอย่างกัน

ประโยคคือ: ฉันอาจทำให้คุณมีปัญหาบ้าง แต่อย่าลืมว่าคุณสามารถพึ่งพาฉันเสมอ

今後いろいろご迷惑をお掛けするかもしれませんが、よろしくお願いします
Kongo iroro gomeiwaku wo okakesuru kamoshiremasenga, yoroshiku onegaishimasu

Kongotomo Yoroshiku Onegaishimasu – ฉันหวังว่าจากนี้ไปฉันจะพึ่งพาคุณได้

เมื่อคุณเสร็จสิ้น เช่น ปิดข้อตกลงการทำงานกับบุคคลนั้น และคุณต้องการบอกว่า รู้สึกเป็นเกียรติที่มีพวกเขาที่นั่น คุณมักจะใช้ประโยคต่อไปนี้

วลีคือ: ฉันหวังว่าฉันจะสามารถพึ่งพาคุณได้ในตอนนี้และในอนาคต

今後ともよろしくお願いいたします
Kongotomo Yoroshiku Onegaishimasu

artigo ยังสร้างเสร็จเพียงครึ่งเดียว แต่เราขอแนะนำให้เปิดขึ้นมาเพื่ออ่านรายละเอียดในภายหลัง:

กรุณาทำมัน

คุณมักจะเห็น Yoroshiku Onegaishimasu ถูกใช้เป็นรูปแบบของการร้องขอ เพื่อให้บุคคลอื่นทำเพื่อคุณ และ Yoroshiku Onegaishimasu ก็เป็นวิธีที่สุภาพกว่าในการขอ

ตัวอย่างเช่น: คุณช่วยทำ (... ) ให้ฉันได้ไหม

~をよろしくお願いできますか? (お願いします)
~Wo Yoroshiku Onegai Dekimasuka ? (Onegaishimasu)
Daijoubu - เข้าใจความหมายและการใช้คำภาษาญี่ปุ่น

เมื่อคุณเขียนอีเมลเสร็จแล้ว

โดยปกติเมื่อคุณเขียนประโยคอีเมลที่สำคัญเสร็จแล้ว เช่น จากบริษัทหรือแม้กระทั่ง DMS บน Instagram ที่คุณได้รับคำเชิญ โดยปกติแล้ว Yoroshiku Onegaishimasu จะถูกเพิ่มในตอนท้าย

เพื่อทำให้เข้าใจว่าคุณต้องการคำตอบจากคนนั้นในอีเมลที่คุณส่ง ตัวอย่างเช่นจากอีเมลจริง

ประโยคคือ: ขอบคุณมากที่ได้อ่านอีเมลนี้จนจบ หวังว่าเราจะได้รับโอกาสที่จะทำงานร่วมกับคุณในอนาคตครับ

最後まで本メールをご覧いただき誠にありがとうございました。今後ともなにとそよろしくお願い申し上げます。

Saigomade Hon Mēru o Goran Itadaki Makotoni Arigatōgozaimashita. Kongo Tomo Nani Toso yoroshiku onegai mōshiagemasu.

บอกเขา/เธอว่าฉันส่งความคิดถึง

ใน ภาษาญี่ปุ่น cũng có thể để diễn đạt ý này bằng cách sử dụng
โยโรชิคุ.

ประโยคคือ: บอกปีเตอร์ว่าฉันส่งความนับถือ

ピーターによろしく
Pītā ni Yoroshiku

อีกตัวอย่างหนึ่งคือ:

กรุณาส่งความคิดถึงของคุณไปยังปีเตอร์
กรุณาส่งความคิดถึงของฉันไปยังปีเตอร์

ピーターによろしくお伝えください
Pītā ni Yoroshiku Otsutaekudasai

ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ

เพื่อขอบคุณสำหรับความแข็งแกร่งที่อีกฝ่ายมอบให้ สำหรับความช่วยเหลือและความร่วมมือในส่วนของพวกเขา Yoroshiku Onegaishimasu ก็ใช้เช่นกัน

ตัวอย่างประโยค: ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ

ご協力よろしくお願いします。
Go Kyoryoku yoroshiku onegaishimasu.

ตัวอย่างประโยคที่สอง: ขอบคุณสำหรับความร่วมมือของคุณ.

ご協力よろしくお願いします。data-no-translation
รายชื่อผู้รู้เท็จในภาษาญี่ปุ่น - เพื่อนเท็จ

ขอบคุณสำหรับการพิจารณาของคุณ

เมื่อมีคนตัดสินใจกลับไปดูสถานการณ์ให้คุณ พยายามแก้ไขบางอย่าง หรือทบทวน สำนวนนี้ก็ถูกใช้เช่นกัน

ประโยคคือ: ขอบคุณสำหรับการพิจารณาของคุณ

ご検討よろしくお願いします。
Go kentou yoroshiku onegaishimasu

ขอขอบคุณสำหรับความเข้าใจของคุณ

เมื่อมีคนวิเคราะห์สถานการณ์ให้คุณ พยายามฟังคุณและเข้าใจฝั่งของคุณ คุณสามารถใช้สำนวนนี้ได้

ประโยคคือ: ขอขอบคุณสำหรับความเข้าใจของคุณ.

ご理解の程よろしくお願いします。
Gorikai no hodo yoroshiku onegaishimasu.

ขออภัยในสิ่งใดและขอขอบคุณเราไว้วางใจคุณ

เมื่อคุณรู้ว่าคุณสร้างปัญหาให้คนอื่น หรือสร้างปัญหาไปแล้ว คุณสามารถใช้วลีนี้ได้: "peço desculpas"

申し訳ありませんが、よろしくお願いします。
Mōshiwakearimasenga, yoroshikuonegaishimasu.

ขอโทษที่สร้างความไม่สะดวก แต่ฉันขอบใจมากที่ได้รับความช่วยเหลือจากคุณ

ในตัวอย่างก่อนหน้านี้ มีวิธีขอโทษสำหรับความไม่สะดวกในลักษณะที่สุภาพและสุภาพ โดยใช้ Yoroshiku Onegai Itashimasu

お手数をお掛け致しますが宜しくお願い致します。
Otesū o o kake itashimasuga yoroshikuonegaiitashimasu.

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?