ในวัฒนธรรมและภาษาญี่ปุ่น经常会听到表达 Yoroshiku Onegaishimasu ซึ่งเป็นประโยคที่หลายคนเข้าใจผิด เพราะไม่ได้มีความหมายเพียงอย่างเดียว เช่นเดียวกับคำและวลีอื่นๆ ในภาษาญี่ปุ่น

แม้แต่นักเรียนภาษาญี่ปุ่นบางคนก็ยังสงสัยว่าสำนวนนี้หมายถึงอะไร เมื่อควรพูด เมื่อไม่ควรพูด และใช้เพื่ออะไร ซึ่งเป็นเรื่องเข้าใจได้ เพราะเป็นสำนวนที่แตกต่างกันไปตามบริบทและสถานการณ์

เพื่อแก้ไขความสงสัยของหลายๆ คน เราจึงตัดสินใจสร้างบทความนี้เพื่ออธิบายความหมายหลักของสำนวนนี้ให้คุณเข้าใจ

เราแนะนำให้อ่านเพิ่มเติม:

Yoroshiku Onegaishimasu – ที่ทำงานเมื่อพบใครสักคน

เมื่อคุณพบหรือเจอใครเป็นครั้งแรกในบริษัทในญี่ปุ่น และบุคคลนั้นเป็น เช่น ผู้ที่มีตำแหน่งในบริษัทที่คุณทำงาน คุณไม่สามารถทักทายพวกเขาด้วยภาษาพูดหรือภาษาไม่เป็นทางการได้ คุณต้องใช้ภาษาที่สุภาพและเป็นทางการ กล่าวคือ Yoroshiku Onegaishimasu ในบริบทนี้เพิ่มความสุภาพในคำพูดของคุณ

ในคำอื่นๆ เมื่อคุณพบใครเป็นครั้งแรกในที่ทำงาน คุณควรพูดว่า:

ประโยคคือ: ยินดีที่ได้รู้จัก ฉันชื่อ (Eita)

はじめまして。(瑛太)と申します。よろしくお願いします
Hajimemashite. (Eita) to moshimasu. Yoroshikuonegaishimasu.

และรูปแบบการตอบรับคือ:

ยินดีที่ได้รู้จัก ฉันชื่อ (Haruto)

はじめまして。(陽斗)と申します。こちらこそよろしくお願いします
Hajimemashite. (Haruto) to moshimasu. Kochira koso yoroshikuonehaishimasu.

อย่าลืมตอบรับด้วยชื่อของคุณและเพิ่ม こちらこそ (Kochira Koso) เพราะมันสื่อความหมายว่าคุณเองก็รู้สึกดีที่ได้รู้จักบุคคลนั้นเช่นกัน

Young businssman helps a businesswoman

เมื่อคุณต้องการบอกว่าไม่ว่าสถานการณ์ใด คุณจะอยู่ที่นั่น

เมื่อพบพนักงานใหม่ในบริษัทหรือผู้ที่จะเข้าร่วมทีมของคุณ ก็มักจะใช้ Yoroshiku Onegaishimasu ด้วยเช่นกัน เรามาดูตัวอย่างกัน

ประโยคคือ: ฉันอาจทำให้คุณเดือดร้อนได้ แต่โปรดจำไว้ว่าคุณสามารถพึ่งพาฉันได้เสมอ

今後いろいろご迷惑をお掛けするかもしれませんが、よろしくお願いします
Kongo iroro gomeiwaku wo okakesuru kamoshiremasenga, yoroshiku onegaishimasu

Kongotomo Yoroshiku Onegaishimasu – หวังว่าจะพึ่งพาคุณได้ตั้งแต่นี้ไป

เมื่อคุณจบการเจรจาข้อตกลงกับบุคคลนั้นและต้องการบอกว่าเป็นเกียรติที่มีเขาอยู่ที่นั่น มักจะใช้ประโยคต่อไปนี้

ประโยคคือ: หวังว่าจะพึ่งพาคุณได้ตั้งแต่นี้ไป

今後ともよろしくお願いいたします
Kongotomo Yoroshiku Onegaishimasu

กรุณาทำมันให้หน่อย

บ่อยครั้งที่คุณจะเห็น Yoroshiku Onegaishimasu ถูกใช้เป็นรูปแบบของการขอร้อง หรือขอความช่วยเหลือให้คนอื่นทำอะไรให้ และ Yoroshiku Onegaishimasu ก็เป็นวิธีที่สุภาพกว่าในการขอร้องสิ่งนี้

ตัวอย่าง: คุณช่วยทำ (…) ให้ฉันได้ไหม?

~をよろしくお願いできますか? (お願いします)
~Wo Yoroshiku Onegai Dekimasuka ? (Onegaishimasu)
Daijoubu – Entendendo o significado e uso da palavra japonesa

เมื่อสิ้นสุดการเขียนอีเมล

โดยทั่วไปเมื่อคุณสิ้นสุดการเขียนอีเมลสำคัญ เช่น จากบริษัทหรือแม้แต่ DM ใน Instagram ที่คุณได้รับคำเชิญ เป็นธรรมเนียมที่จะเพิ่ม Yoroshiku Onegaishimasu ไว้ที่ท้ายอีเมล

เพื่อให้ชัดเจนว่าคุณคาดหวังการตอบรับจากบุคคลที่คุณส่งอีเมลถึง ตัวอย่างจากอีเมลจริง

ประโยคคือ: ขอบคุณมากที่อ่านอีเมลนี้จนจบ เราหวังว่าจะมีโอกาสได้ร่วมงานกับคุณในอนาคต

最後まで本メールをご覧いただき誠にありがとうございました。今後ともなにとそよろしくお願い申し上げます。

Saigomade Hon Mēru o Goran Itadaki Makotoni Arigatōgozaimashita. Kongo Tomo Nani Toso yoroshiku onegai mōshiagemasu.

บอกเขาว่าฉันฝากความระลึกถึงไปด้วย

ในภาษาญี่ปุ่นยังสามารถแสดงความคิดนี้ได้โดยใช้
Yoroshiku

ประโยคคือ: บอก Peter ว่าฉันฝากความระลึกถึงไปด้วย

ピーターによろしく
Pītā ni Yoroshiku

ตัวอย่างอื่นคือ:

กรุณาฝากความระลึกถึงให้ Peter
กรุณาฝากความระลึกถึงของฉันให้ Peter

ピーターによろしくお伝えください
Pītā ni Yoroshiku Otsutaekudasai

ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลืออันดีของคุณ

เพื่อขอบคุณสำหรับการสนับสนุนที่บุคคลอื่นให้คุณ สำหรับความช่วยเหลือและความร่วมมือจากฝ่ายของเขาก็ใช้ Yoroshiku Onegaishimasu ด้วยเช่นกัน

ตัวอย่างประโยค: ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ

ご協力よろしくお願いします。
Go Kyoryoku yoroshiku onegaishimasu.

ตัวอย่างประโยคที่สอง: ขอบคุณสำหรับความร่วมมือของคุณ

ご協力よろしくお願いします。data-no-translation
Lista de Falsos Cognatos em japonês – False Friends

ขอบคุณสำหรับการพิจารณาของคุณ

เมื่อใครสักคนตัดสินใจย้อนกลับมาดูสถานการณ์ให้คุณ พยายามแก้ไขบางอย่าง หรือทบทวน ก็ใช้สำนวนนี้ด้วยเช่นกัน

ประโยคคือ: ขอบคุณสำหรับการพิจารณาของคุณ

ご検討よろしくお願いします。
Go kentou yoroshiku onegaishimasu

ขอบคุณสำหรับความเข้าใจของคุณ

เมื่อใครสักคนวิเคราะห์สถานการณ์ให้คุณ พยายามฟังและเข้าใจในมุมของคุณ คุณก็สามารถใช้สำนวนนี้ได้เช่นกัน

ประโยคคือ: ขอบคุณสำหรับความเข้าใจของคุณ

ご理解の程よろしくお願いします。
Gorikai no hodo yoroshiku onegaishimasu.

ขอโทษสำหรับทุกอย่าง และขอบคุณ เราพึ่งพาคุณได้

เมื่อคุณรู้ว่าคุณอาจก่อปัญหา หรือก่อปัญหาให้ใครสักคน คุณสามารถใช้สำนวนนี้ได้

申し訳ありませんが、よろしくお願いします。
Mōshiwakearimasenga, yoroshikuonegaishimasu.

ขอโทษสำหรับความไม่สะดวกที่เกิดขึ้น แต่ขอบคุณมากสำหรับความช่วยเหลือของคุณ

เช่นเดียวกับตัวอย่างก่อนหน้า มีรูปแบบการขอโทษสำหรับความไม่สะดวกบางอย่างอย่างสุภาพและสุภาพ โดยใช้ Yoroshiku Onegai Itashimasu

お手数をお掛け致しますが宜しくお願い致します。
Otesū o o kake itashimasuga yoroshikuonegaiitashimasu.
Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นที่ญี่ปุ่น เกาหลี อะนิเมะ และเกม นักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตนเอง ซึ่งอุทิศตนให้กับการสอนภาษาญี่ปุ่น แบ่งปันเคล็ดลับการท่องเที่ยว และสำรวจเกร็ดความรู้ที่ลึกซึ้งและน่าสนใจ

Discover more from Suki Desu

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading