Nihongo [日本語] adalah jawaban untuk pertanyaan di judul, tetapi apakah ini satu-satunya cara untuk mengatakan bahasa Jepang dalam bahasa Jepang? Apakah ada cara lain untuk merujuk pada bahasa Jepang? Asal-usul bahasa Jepang? Mari kita pahami dalam artikel ini.
Daftar Isi
Mengapa Bahasa Jepang disebut Nihongo?
Sama seperti nama Jepang, kita juga bisa merujuk pada bahasa Jepang dengan menggunakan nippongo [日本語] meskipun tidak umum. Sebenarnya, untuk memahami mengapa bahasa Jepang memiliki nama ini, kita juga perlu memahami mengapa Jepang memiliki nama ini.
Dengan mengetahui hal itu, Anda perlu memahami bahwa bahasa apa pun dalam bahasa Jepang ditulis dengan nama negara + go [語] yang berarti bahasa atau bahasa. Ini adalah salah satu kekhasan dan kemudahan bahasa Jepang.
Bahasa Jepang adalah satu-satunya bahasa resmi negara, meskipun memiliki berbagai dialek, hasilnya adalah nihongo. Diperkirakan lebih dari 130 juta orang berbicara bahasa Jepang, termasuk sejumlah besar orang asing.

Kokugo – Bahasa Nasional Jepang
Kokugo [国語] adalah cara resmi lain untuk merujuk pada bahasa Jepang. Sebenarnya istilah ini secara harfiah berarti bahasa atau bahasa negara, sehingga dapat merujuk pada bahasa lain tergantung pada konteks sejarah atau percakapan.
Istilah kokugo juga dapat merujuk pada kata-kata asli Jepang (sebagai lawan dari kata pinjaman). Kokugo juga merupakan nama mata pelajaran pendidikan di sekolah-sekolah Jepang yang berkaitan dengan bahasa Jepang.
Perlu diingat bahwa bahasa Mandarin dalam bahasa Jepang adalah Chuugoku [中国語] yang menggunakan kanji yang sama dengan pelafalan yang sangat mirip. Ini terjadi karena Tiongkok dalam bahasa Jepang adalah Chuugoku [中国] yang berarti negara tengah.

Yamato Kotoba – Bahasa Jepang Kuno
Kata yamato kotoba [大和言葉] merujuk pada bahasa sebelumnya dari bahasa Jepang yang diucapkan hingga Periode Asuka (538-710 M), kadang disingkat sebagai wago [和葉], tetapi istilah ini mungkin memiliki perbedaan dengan kata asli yamato kotoba.
Hari ini kata ini dapat merujuk pada puisi Jepang dan kata-kata yang elegan atau kata-kata yang berasal dari Jepang. Tidak sepenuhnya benar untuk menyatakan bahwa “yamato kotoba” merujuk pada bahasa yang diucapkan di Jepang sebelum pengaruh Barat dan Tiongkok.
Umumnya sebagian besar kata bantu, kata kerja, dan kata sifat yang bukan dari kata kerja suru dapat disebut yamato kotoba. Dalam beberapa kasus Anda juga dapat menemukan penulisan alternatif yamato kotonoha [やまとことのは].

Cara Lain untuk Merujuk pada Bahasa Jepang
Jyapaniizu [ジャパニーズ] – Cara Barat untuk menulis bahasa Jepang dalam bahasa Jepang.
Kodaigo [古代語] – Merujuk pada bahasa Jepang kuno yang diucapkan hingga Abad Pertengahan;
Hougo [邦語] – Digunakan untuk merujuk pada bahasa asli seseorang, biasanya merujuk pada Jepang dalam konteks dan kehidupan sehari-hari Jepang. Sering digunakan untuk merujuk pada hal-hal asli Jepang atau bahasa Jepang. Lihat juga Houbun [邦文].
Kougo [口語] – Merujuk pada bahasa Jepang lisan, secara harfiah berarti bahasa yang keluar dari mulut. Selain bahasa lisan, juga dapat merujuk pada pidato atau wacana kolokial.
Gendaigo [現代語] – Merujuk pada bahasa modern, bahasa kontemporer, dan bahasa hidup. Ini adalah bahasa Jepang modern, yang diucapkan sejak periode Meiji atau sejak akhir Perang Dunia II.
Kango [漢語] – Merujuk pada kata-kata Jepang yang berasal dari Tiongkok atau kosakata Sino-Jepang, dapat merujuk pada bahasa Mandarin atau bahasa Jepang kuno.
Nichigo [日語] – Singkatan dari bahasa Jepang yang jarang digunakan atau sudah dianggap usang. Secara harfiah berarti bahasa hari.
Bungo [文语] – Merujuk pada bahasa tertulis atau bahasa sastra. Ini juga bisa menjadi gaya penulisan klasik atau formal yang didasarkan pada bahasa Jepang dari Periode Heian.
Hyoujungo [標準語] – Merujuk pada bahasa Jepang standar atau bahasa standar yang digunakan terutama oleh pemerintah dan pendidikan. Variasi bahasa yang digunakan oleh sekelompok orang.
Kokuyaku [国訳] – Terjemahan dari bahasa asing ke bahasa Jepang.
Joudaigo [上代語] – Merujuk pada bahasa atau kata-kata kuno yang diucapkan sejak akhir abad ke-6 hingga akhir periode Nara.
Yougo [洋語] – Bahasa Barat atau kata-kata Jepang yang berasal dari Barat.
Mikunikotoba [御国言葉] – Merujuk pada bahasa Jepang tetapi secara harfiah berarti bahasa kerajaan (kuno);
Kogo [古語] – Bahasa usang;

Bahasa Isyarat dalam Bahasa Jepang
Bahasa isyarat Jepang dapat ditulis sebagai nihonshuwa [日本手話] dan disingkat sebagai JSL. Di Jepang umumnya hanya mengatakan shuwa [手話] yang terdiri dari kanji tangan [手] dan bahasa [話].
Kita juga memiliki shuuwagengo [手話言語] untuk merujuk pada bahasa dan shuwabou [手話法] untuk merujuk pada bahasa isyarat dan kaligrafi. Kata shuwatsuuyaku [手話通訳] untuk merujuk pada interpretasi bahasa isyarat atau penerjemah bahasa isyarat Jepang.
Saya harap Anda menyukai artikel ini. Jika Anda menyukainya, bagikan rasa ingin tahu ini dengan teman-teman Anda di media sosial. Untuk informasi lebih lanjut, konsultasikan halaman wiki Jepang.


Tinggalkan Balasan