Nihongo [日本語] è la risposta alla domanda del titolo, ma sarà che questa è l’unica forma di dire giapponese in giapponese? Esistono altre forme per riferirsi alla lingua giapponese? Qual è l’origine della lingua giapponese? Capiremo in questo articolo.
Sommario
Perché Giapponese è Nihongo?
Così come il nome del Giappone, possiamo riferirci alla lingua giapponese anche utilizzando nippongo [日本語] nonostante sia inusuale. In realtà, per capire perché la lingua giapponese porta questo nome, dobbiamo anche capire perché il Giappone ha questo nome.
Così sapendo, devi capire che qualsiasi lingua in giapponese è scritta con il nome del paese + go [語] che significa lingua o linguaggio. Questa è una delle particolarità e facilità della lingua giapponese.
La lingua giapponese è l’unica lingua ufficiale del paese, anche avendo diversi dialetti, risulta nel nihongo. Si stima che più di 130 milioni di persone parlino la lingua giapponese, inclusa un grande numero di stranieri.

Kokugo – La lingua Nazionale del Giappone
Kokugo [国語] è un altro modo ufficiale per riferirsi alla lingua giapponese. In realtà questo termine significa letteralmente lingua o idioma del paese, quindi può riferirsi ad altre lingue a seconda del contesto della storia o della conversazione.
Il termine kokugo può riferirsi anche a parole giapponesi native (in opposizione ai prestiti). Kokugo è anche il nome della disciplina educativa delle scuole giapponesi relativa alla lingua giapponese.
Vale la pena ricordare che la lingua cinese in giapponese è Chuugoku [中国語] che utilizza gli stessi ideogrammi con una notevole somiglianza nella pronuncia. Questo accade perché Cina nella lingua giapponese è Chuugoku [中国] che significa paese centrale.

Yamato Kotoba – Giapponese Antico
La parola yamato kotoba [大和言葉] si riferisce alla lingua precedente del giapponese parlato fino al Periodo Asuka (538-710 d.C.), a volte abbreviato come wago [和葉], ma il termine può avere differenze con la parola di origine yamato kotoba.
Oggi la parola può riferirsi a poesie giapponesi e parole eleganti o a parole di origine giapponese. Non è del tutto corretto affermare che “yamato kotoba” si riferisca alla lingua stessa parlata in Giappone prima dell’influenza occidentale e cinese.
Generalmente la maggior parte delle parole ausiliarie, verbi e aggettivi che non derivano dal verbo suru possono essere chiamate yamato kotoba. In alcuni casi puoi anche trovare scritto in forma alternativa yamato kotonoha [やまとことのは].

Altre forme per riferirsi alla lingua giapponese
Jyapaniizu [ジャパニーズ] – Modo occidentale di scrivere giapponese in giapponese.
Kodaigo [古代語] – Si riferisce al giapponese antico parlato fino al Medioevo;
Hougo [邦語] – Utilizzato per riferirsi alla lingua nativa di qualcuno, generalmente riferendosi al Giappone all’interno del contesto e della vita quotidiana giapponese. Utilizzato molto per riferirsi a cose native del Giappone o alla lingua giapponese. Vedi anche Houbun [邦文].
Kougo [口語] – Si riferisce al giapponese parlato, significando letteralmente lingua che esce dalla bocca. Oltre alla lingua parlata, può riferirsi anche a un discorso o discorso colloquiale.
Gendaigo [現代語] – Si riferisce alla lingua moderna, alla lingua contemporanea e alla lingua viva. Si tratta del giapponese moderno, parlato dal periodo Meiji o dalla fine della Seconda Guerra Mondiale.
Kango [漢語] – Si riferisce a parole giapponesi di origine cinese o vocabolario sino-giapponese, può riferirsi alla lingua cinese o al giapponese antico.
Nichigo [日語] – Abbreviazione della lingua giapponese che raramente è usata o può già essere considerata obsoleta. Significa letteralmente linguaggio del giorno.
Bungo [文語] – Si riferisce alla linguistica scritta o alla linguistica letteraria. Può essere anche uno stile di scrittura classico o formale basato sul giapponese del Periodo Heian.
Hyoujungo [標準語] – Si riferisce al giapponese standard o alla lingua standard utilizzata principalmente dal governo e dall’educazione. Una varietà di linguaggio utilizzata da un gruppo di persone.
Kokuyaku [国訳] – Traduzione della lingua straniera in giapponese.
Joudaigo [上代語] – Si riferisce al linguaggio o alle parole antiche parlato dalla fine del VI secolo alla fine del periodo Nara.
Yougo [洋語] – Lingua occidentale o parole giapponesi di origine occidentale.
Mikunikotoba [御国言葉] – Si riferisce al giapponese ma significa letteralmente lingua del regno (arcaico);
Kogo [古語] – Linguaggio obsoleto;

Lingua dei Segni in Giapponese
La lingua dei segni giapponese può essere scritta come nihonshuwa [日本手話] e abbreviata come JSL. In Giappone è comune dire solo shuwa [手話] composto con gli ideogrammi di mano [手] e linguaggio [話].
Abbiamo anche shuuwagengo [手話言語] per riferirsi alla lingua e shuwabou [手話法] per riferirsi al linguaggio gestuale e alla calligrafia. La parola shuwatsuuyaku [手話通訳] per riferirsi all’interpretazione della lingua dei segni o agli interpreti della lingua dei segni giapponese.
Spero che abbiate apprezzato l’articolo. Se vi è piaciuto, condividete questa curiosità con i vostri amici sui social media. Per maggiori informazioni, consultare la pagina della wiki giapponese.


Rispondi