Wago, Kango dan Gairaigo – Asal kata Jepang

Kata-kata Jepang dapat memiliki asal mereka dibagi menjadi 3 panggilan wago, kango dan gairaigo. Makhluk gerobak kata-kata asli Jepang, kango kata-kata asli Cina dan gairaigo kata-kata yang berasal dari luar negeri. Pada artikel ini, kita akan berbicara sedikit tentang kata-kata ini.

Lebih dari separuh bahasa Jepang terdiri dari kata-kata asing, dengan sekitar 49% dari China, 18% dari negara lain dan hanya 33% dari Jepang kuno. Meskipun bahasanya pindah dari bahasa Cina, banyak hal yang diadaptasi, mengubah bahasa Jepang menjadi seperti sekarang ini.

Bahasa asli Jepang disebut Yamato Kotoba karena periode di mana ia dikembangkan. Pada Periode Yamato yang panjang (250-710) bahasa Jepang berkembang dengan pengaruh dari Cina dan Korea.

Wago, Kango dan Gairaigo - Asal Kata Jepang

WAGO [和語] - Kata-kata asal Jepang

Wago adalah kata-kata yang berasal dari bahasa Jepang, yaitu, the yamato kotoba [大和言葉]. Ini biasanya kata-kata yang memiliki pembacaan KUN dari sebuah ideogram. Kata-kata luar yang dibuat khusus untuk bahasa Jepang, sebagian besar waktu, tanpa kesamaan dengan bahasa lain.

Kata-kata gerobak mereka biasanya memiliki 3 suku kata atau lebih, membentuk sebagian besar kata kerja non-suru [する] dan kata sifat berakhiran Saya [い]. Kata-kata Yamato Kotoba atau wago biasanya ditulis dengan campuran hiragana dan kanji.

Wago, Kango dan Gairaigo - Asal Kata Jepang

Ketika sebuah kata yang terdiri dari 2 kanji memiliki bacaan ON (Cina) dan bacaan KUN (Jepang), kata itu dapat dianggap sebagai wago.

KANGO [漢語] - Kata-kata asal Cina

Bahasa Cina sangat hadir dalam bahasa Jepang dengan ideogram yang disebut kanji [漢字] yang secara harfiah berarti karakter Cina. Kango [漢語] pada gilirannya adalah kata-kata asal Cina yang digunakan dalam bahasa Jepang. Kango juga bisa disebut kata Sino-Jepang.

Kata kango tidak selalu sesuai dengan kata Cina, mereka hanya diadaptasi atau berasal dari Cina. Kata-kata yang ditemukan dalam bahasa Jepang ini disebut wasei-kango dan mungkin memiliki arti yang berbeda atau serumpun palsu.

Wago, Kango dan Gairaigo - Asal Kata Jepang

Kata-kata kango biasanya dibaca dengan bacaan cina (pada yomi). Kata kerja dalam bentuk suru [する] biasanya berasal dari Cina, kata sifat seperti na [な] dan kata yang biasanya pendek, tanpa kehadiran hiragana, sering kali kango.

Angka dalam bahasa Jepang biasanya diucapkan dengan membaca PADA menjadi satu kango [ichi, ni, san], hanya dalam beberapa kasus digunakan gerobak menghitung [hitotsu, futatsu, mitsu].

GAIRAIGO [外来語] - Kata-kata yang berasal dari luar negeri

Ini semua adalah kata-kata yang digunakan di Jepang yang berasal dari luar negeri yang ditulis dalam katakana. Mereka dapat berasal dari bahasa Inggris, Portugis, Prancis, dan bahasa lainnya. Setiap hari melewati Jepang saya memperoleh lebih banyak kata-kata asal asing dalam kosakatanya, membuat rata-rata 18% sebenarnya lebih tinggi.

Gairaigo secara harfiah berarti kata-kata pinjaman, dan tidak seperti bahasa Cina, itu tidak memiliki pengaruh pada bahasa Jepang kuno dan perkembangannya. Kata-kata ini berakhir dalam bahasa Jepang karena hal-hal baru yang muncul dalam westernisasi negara.

Wago, Kango dan Gairaigo - Asal Kata Jepang

Dalam bahasa Portugis juga terdapat ribuan kata asing seperti hotdog, hamburger, milkshake, fitness, outdoor, internet, notebook, download dan sejenisnya. Dalam bahasa Jepang, ini pada tingkat yang lebih tinggi.

Bahkan ada kata kerja yang diturunkan dari gairaigo, keduanya di bentuk suru [する] seperti biasa.

Semoga artikel ini membantu Anda untuk memahami sedikit tentang wago, kango dan gairaigo. Jika Anda menyukainya, bagikan dan tinggalkan komentar Anda.

Baca lebih banyak artikel dari situs web kami

Terima kasih sudah membaca! Tapi kami akan senang jika Anda melihat artikel lain di bawah ini:

Baca artikel-artikel paling populer kami:

Apakah kamu tahu anime ini?