Come si dice まま-mama in giapponese? – lascialo così com'è

In questo articolo parleremo del suffisso まま che compare molto in alcune frasi giapponesi, e soprattutto nelle canzoni. Non stiamo parlando della parola まま che può anche significare madre, quindi fai attenzione a non confonderli all'interno di una frase.

A cosa serve (seno)?

まま (mamma) è un suffisso che aggiungi quando vuoi dire:

  • Come lui, mentre, rimane, essendo, ancora, mantiene, continua
  • Solo, così com'è, tu sei, proprio così
  • fare come, come
  • Qualche condizione, stato, situazione che non cambia
  • Continua a fare qualcosa, per mantenere una condizione così com'è
  • Rimane in una certa condizione o stato
  • Rimanere in una certa condizione o stato
  • Come piace a qualcuno, come vuole qualcuno
  • Quando si fa qualcosa, ecc;

Bene, questi molti significati letterali e traduzioni del suffisso まま ci rendono solo più confusi. Per semplicità, è una parola grammaticale per esprimere la mancanza di cambiamento in qualcosa. Per farvi capire meglio il suo utilizzo, vi mostreremo molti esempi.

Un esempio molto comune è quando entri in un konbini, acquisti un piccolo prodotto e prendi la cassiera, lei dirà:

このままでよろしいですか? Kono mama de yoroshīdesu ka?

Sta dicendo: "Potrebbe essere così?" La parola 宜しい (yoroshi) è una versione più educata di いい che significa: giusto? Bene? È buono?

come formare

Dopo questo piccolo esempio, siamo in dubbio su quando usare questa parola e come formarla insieme a una particella, un aggettivo e un sostantivo. Ricordando che il significato o la traduzione delle frasi che hanno まま dipenderà dal contesto.

1 - のまま

La particella の è usata per collegare un sostantivo con la parola まま.

  • 昔のまま - mukashi no mama - Com'era, come ai vecchi tempi, com'era una volta
  • 学生のまま - gakusei no mama - Da studente
  • 今のまま - ima no mama - Vattene ora
  • 有りのまま - arinomama - tutta la verità, fatto, così com'è

2 - agorag qayt - まま può essere usato per collegare aggettivi.

  • 若いまま - wakaimama - sii giovane, sii giovane
  • 不便なまま - fuben'na mama - rimane scomodo
  • 綺麗なまま - kirei na mama - sii bella, sii sempre bella
  • 悲しいまま - kanashiimama - sii triste, sii sempre triste, resta triste

3 - Aggettivi dimostrativi

  • このまま - kono mama - proprio così, proprio così, proprio così, così
  • あのまま - ano mama - proprio così, in quel modo

4 - Verbi

La parola まま può accompagnare i verbi, usati più spesso in passato e che danno un'idea di "partire".

  • 開けたまま - aketa mama - lasciare aperto (passato)
  • 座ったまま - suwatta mama - resta seduto, resta seduto
  • 思うまま - omou mama - pensa ancora, come vuoi, soddisfa il cuore, come pensi
  • 言うまま - iumama - sia detto
  • 食べてないまま - tabenaimama - vai senza mangiare, rimani senza mangiare
  • 言われるまま - iwarerumama - e continua all'infinito, continua all'infinito

5 - が

Posto davanti al まま per enfatizzare il significato.

  • 思うがまま - omougamama - come desideri
  • 言うがまま - iugamama - come ti dice qualcuno;
  • あるがまま - arugamama - come dovrebbero essere le cose, dovrebbero essere

Frasi di esempio

Infine, lasciamo alcune frasi di esempio, così da poter esaminare e comprendere a fondo il significato della parola まま.

giapponeseTraduzione
すべて私がそこを去った時のままでした。Subete watashi ga soko o satta toki no mamadeshita.Era tutto come quando me ne sono andato da lì.
この家はこのままにしておきたい。Kono-ka wa kono mama ni shite okitai.Mi piace questa casa così com'è.
エアコンをつけたまま出かけた。Eakon the tsuketa mama dekaketa.Sono uscito senza spegnere l'aria condizionata.
テレビをつけたまま寝てしまいました。Terebi the tsuketa mama nete shimaimashita.Ho dormito e ho lasciato la TV accesa.
このまままっすぐ進んでください。Neste caso, o texto original será mantido, pois não foi fornecido contexto suficiente para realizar a tradução.(Per favore) continua.
私達は友達のままだった。Watashitachi wa tomodachi no mamadatta.Restiamo amici.
相手に言われるままの値段を払ったAite ni iwa reru mama no nedan o harattaHo pagato il prezzo che mi è stato detto di pagare.
彼は名声を欲しいがままに手に入れた。Kare wa meisei o hoshīga mama ni teniireta.Ha guadagnato la fama che desiderava.
彼女に別れを言わないまま日本に来てしまった。Kanojo ni wakare o iwanai mama Nihon ni kite shimatta.Sono venuto in Giappone senza salutare la mia ragazza.

Vale la pena ricordare che esiste un altro suffisso che significa "lascia le cose come stanno" che è "っぱなし" che può essere usato insieme ad alcuni verbi. Ma lasciamo che per un altro articolo.

Fonti: maggiesensei, guidetojapanese

Leggi altri articoli dal nostro sito web

Grazie per aver letto! Ma saremmo felici se dai un'occhiata agli altri articoli qui sotto:

Legga i nostri articoli più popolari:

Conosci questo Anime?