Aggettivi giapponesi nella forma さ[-sa], そう[-sou] e め[-me]

B-Daman

Per Kevin

La lingua giapponese è conosciuta per la sua ricchezza e versatilità, specialmente quando si tratta di aggettivi. Nell'articolo di oggi, ci immergeremo nelle forme "-sa", "-sou" e "-me", spiegando come funzionano e quando usarle. Se conosci già le forme basilari del passato e del negativo degli aggettivi giapponesi, questa lettura sarà un approfondimento interessante e pratico.

Forma "-sa": Trasformare gli aggettivi in sostantivi

La forma "-sa" è uno dei modi più diretti per manipolare gli aggettivi in giapponese. Permette di trasformare un aggettivo che termina in "-i" in un sostantivo che esprime una qualità o caratteristica. Questo è utile per parlare di concetti astratti come gioia, bellezza o grandezza.

Come utilizzari la forma "-sa"

Per applicare questa forma, si sostituisce la "i" finale dell'aggettivo con "-sa". È una regola semplice, ma che offre grandi possibilità per la costruzione di frasi più elaborate. Ad esempio:

  • 楽しい (tanoshii, piacevole) si trasforma in 楽しさ (tanoshisa, gioia).
  • 美しい (utsukushii, bello) diventa 美しさ (utsukushisa, bellezza).
  • Nuovo (新しい, atarashii) si trasforma in novità (新しさ, atarashisa).

Di seguito, alcuni esempi pratici:

日本のお寺の美しさが好きです
Nihon no otera no utsukushisa ga suki desu

Traduzione: Mi piace la bellezza dei templi giapponesi.

大きさが重要です
Ookisa ga juuyou desu

Traduzione: La dimensione è importante.

Perché usare "-sa"?

Questa forma è particolarmente utile quando vuoi evidenziare una caratteristica in modo astratto o discutere qualità senza puntare a qualcosa di specifico. Se hai bisogno di parlare della bellezza di un luogo, della gioia di un evento o dell'importanza delle dimensioni di un oggetto, la forma "-sa" sarà la tua alleata.

Anime con protagonisti dai capelli bianchi

Forma "-sou": Espressione probabilità o apparenza

La forma "-sou" è usata per indicare che qualcosa sembra o appare in un certo modo. La troverai frequentemente nelle conversazioni quotidiane, specialmente quando le persone vogliono esprimere un'impressione o una supposizione senza avere una certezza assoluta.

Come formare la forma "-sou"

Per creare la forma "-sou", rimuovi la "i" finale dell'aggettivo e aggiungi "-sou". Questo cambia completamente il significato, trasformando l'aggettivo in un'espressione che significa "sembra essere". Ecco alcuni esempi:

  • 楽しい (tanoshii, agradabile) se torna 楽しそう (tanoshisou, sembra agradável).
  • 美しい (utsukushii, bello) diventa 美しそう (utsukushisou, sembra bello).
  • 赤い (akai, rosso) si trasforma in 赤そう (akasou, sembra rosso).

Frase d'esempio:

この料理はとても美味しそうです;
Kono Ryouri wa totemo oishisou desu;

Traduzione: Questo piatto sembra molto delizioso;

このスポーツは簡単そう
Kono SUPOUTSU wa kantansou;

Traduzione: Questo sport sembra semplice;

Usi Comuni e Contesti

La forma "-sou" è estremamente utile quando vuoi commentare su qualcosa che osservi, ma senza fare un'affermazione categorica. È un modo educato e sottile di esprimere opinioni o osservazioni. Immagina, ad esempio, che vedi qualcuno che porta una pila di libri pesanti e vuoi commentare: 重そう (omosou, sembra pesante).

Feng shui, zen, sfondi gratuiti

Forma "-me": Una sfumatura di confronto

La forma "-me" è un po' più complessa e offre un modo per fare confronti delicati o indicare che qualcosa è "più o meno" in un certo modo. È simile all'uso di "-ish" in inglese, come in "reddish" o "biggish". Sebbene il concetto sembri semplice, usarlo correttamente richiede pratica e sensibilità culturale.

Come funziona la forma "-me"

Per creare la forma "-me", si sostituisce la finale "i" con "-me". Questa forma è usata per creare un'espressione che suggerisce una misura approssimativa o un grado moderato. È importante notare che il kanji 目 (me), che significa "occhio", è l'origine di questa forma e denota una tendenza o un'inclinazione. Tuttavia, nell'uso di "-me", non si deve confondere con il significato letterale di "occhi".

Esempi pratici

  • 大きい (ookii, grande) diventa 大きめ (ookime, più grande o più grande).
  • 早い (hayai, rápido) diventa 早め (hayame, cedo).
  • 小さい (chiisai, piccolo) si trasforma in 小さめ (chiisame, un po' piccolo).

Frasi di esempio:

早めに着いた
Hayame ni tsuita

Traduzione: Sono arrivato presto.

このシャツは少し大きめです
Kono shatsu wa sukoshi ookime desu

Traduzione: Questa camicia è un po' grande.

Complessità e Suggerimenti per l'Uso

La forma "-me" può essere difficile da padroneggiare, perché il senso esatto dipende dal contesto. È utile in situazioni in cui si desidera attenuare un'affermazione o indicare che qualcosa non è esattamente come sembra. Ad esempio, dire che qualcosa è "un po' piccolo" anziché "molto piccolo" può essere più educato o appropriato in determinate circostanze.

Significato e Definizione: naihu
Significato e Definizione: taiya