¿Qué es まま- pecho en japonés? - Deja como es

¿Has visto la palabra まま (mama) en alguna canción japonesa y te has preguntado qué significa realmente? No, no estamos hablando de “mamá”! A pesar de tener la misma lectura, en este caso まま es una estructura gramatical llena de matices — y súper útil en la vida cotidiana.

En este artículo, vamos explorar el verdadero papel del まま en japonés, con ejemplos prácticos, expresiones comunes y consejos para que nunca más confundas esta palabrita poderosa.

¿Qué significa まま (mama) en japonés?

De forma sencilla, まま expresa la idea de algo que permanece como está, sin cambio. Es como si congelaras una situación en el tiempo — ya sea un sentimiento, una posición, un estado físico o incluso un pensamiento.

Piensa en frases como:

  • ¿"Está bien así?" – “¿Puede ser de la forma en que está?”
  • “Estuve conversando sentado”

La gracia de まま es que es versátil. Sirve para describir acciones continuas, situaciones inalteradas, o incluso deseos y sentimientos no modificados. Pero cuidado: el contexto lo cambia todo.

まま (mama) es un sufijo que se añade cuando se quiere decir:

  • Como él, mientras él permanece, y sigue manteniendo, continuando
  • Solo, de la manera que eres, solo como aquel.
  • Hacer como, como
  • Alguna condición, estado, situación que no cambia
  • Continuar haciendo algo para mantener alguna condición tal como está
  • Permanece en una determinada condición o estado
  • Permanecer en una condición o estado determinados
  • Como alguien quiere, como alguien quiere
  • Al hacer algo, etc.

Bueno, estos muchos significados y traducciones literales del sufijo まま solo nos hacen más confusos. Para simplificar, es una palabra gramatical expresar la falta de cambio en algo. Para comprender mejor su uso, mostremos muchos ejemplos.

Un ejemplo muy común es cuando ingresa a un konbini, compra un producto pequeño y tome el asistente del cajero, dirá:

このままでよろしいですか? 
Kono mama de yoroshīdesu ka?

Ella está diciendo, "¿Puede ser de la manera que es?" La palabra 宜しい (yoroshi) es una versión más educada de いい que significa: ¿Verdad? ¿Todo bien? ¿Está bien?

Cómo usar el まま con sustantivos – のまま

Cuando conectas un sustantivo con まま, generalmente usas la partícula の:

  • Como en el pasado (mukashi no mama) – “Como antiguamente”, “igual al pasado”
  • Como estudiante (gakusei no mama) – “Todavía como estudiante”
  • Como está ahora (ima no mama) – “Como está ahora”, “sin cambiar”
  • Tal como es (ari no mama) – “Como es de verdad”, “sin filtros” (sí, como la canción de Elsa…)

Usando con adjetivos – いまま y なまま

También puedes combinar まま con adjetivos, tanto los del tipo い como los な:

  • Joven para siempre (wakai mama) – “Continuando joven”
  • 綺麗なまま (kirei na mama) – “Todavía bonito(a)”, “manteniendo la belleza”
  • Inconveniente de momento (fuben na mama) – “Continuando inconveniente”
  • Triste (kanashii mama) – “Permanecer triste”

Aquí, まま refuerza la idea de que la característica no ha cambiado.

Expresiones con demostrativos – このまま, あのまま…

Estas expresiones son súper comunes y transmiten la idea de "como está":

  • De esta manera – “Así mismo”, “de esta forma”
  • あのまま – “De esa manera”, “como estaba”
  • tal cual – “Como esto”, “exactamente así”

¿Sabes cuando alguien dice “sigue así”? Eso es puro このまま.

Conectando con verbos – acciones que continúan

Aquí el まま brilla. Usado generalmente después del verbo en forma pasada, muestra que la acción se hizo y permaneció de esa manera:

  • Abierto (aketa mama) – “Dejó abierto”
  • Sentado (suwatta mama) – “Se quedó sentado”
  • 食べてないまま (tabenai mama) – “Continuar sin comer”
  • 言うまま (iu mama) – “Decir como quiera”, “dejar hablar”

Dependiendo del verbo, puede tener tonos poéticos, cotidianos o incluso dramáticos. Depende del contexto.

Enfatizando con が – がまま

Cuando añadimos が antes del まま, tenemos una expresión más enfática, casi filosófica:

  • 思うがまま – "Como desees", "como quieras"
  • あるがまま – “Como son las cosas”, “aceptar la realidad tal como es”

Este estilo aparece mucho en canciones, poemas y expresiones más introspectivas.

Frases de ejemplo

Para finalizar, te dejamos unas frases de ejemplo, para que puedas examinar y comprender en profundidad el significado de la palabra まま.

すべて私がそこを去った時のままでした。
Subete watashi ga soko o satta toki no mamadeshita.

Todo estaba como estaba cuando salí de allí.

この家はこのままにしておきたい。
Kono-ka wa kono mama ni shite okitai.

Me gusta esta casa tal como es.

エアコンをつけたまま出かけた。
Eakon o tsuketa mama dekaketa.

Me fui sin apagar el aire acondicionado.

テレビをつけたまま寝てしまいました。
Terebi o tsuketa mama nete shimaimashita.

Dormí y dejé la televisión encendida.

このまままっすぐ進んでください。
Kono mama massugu susunde kudasai.

(Por favor) sigue adelante.

私達は友達のままだった。
Watashitachi wa tomodachi no mamadatta.

Seguimos siendo amigos.

相手に言われるままの値段を払った
Aite ni iwa reru mama no nedan o haratta

Pagué el precio que me dijeron que pagara.

彼は名声を欲しいがままに手に入れた。
Kare wa meisei o hoshīga mama ni teniireta.

Ganó la fama que había deseado.

彼女に別れを言わないまま日本に来てしまった。
Kanojo ni wakare o iwanai mama Nihon ni kite shimatta.

Vine a Japón sin despedirme de mi novia.

Vale la pena recordar que hay otro sufijo que significa "dejar las cosas como están" que es "っぱなし" que se puede usar junto con algunos verbos. Pero dejemos eso para otro artículo.