El idioma japonés es único y está lleno de palabras que no existen en el Español ni en otros idiomas. En este artículo vamos a compartir algunas palabras extrañas que no conocías y sus significados.
Tabla de contenidos
Irusu - 居留守 - Finge no estar en casa
¿Sabías que el idioma japonés tiene su propia palabra para aquellos que fingen no estar en casa? Esta palabra se llama Irusu [居留守] donde [居] significa residir, existir [留] significa irse, detenerse y [守] significa proteger o defender.
¿Alguien puede usar la palabra Irusu en situaciones como:
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Si el teléfono está ocupado, por favor, coloque el auricular.
Si alguien llama, no estoy aquí.

Fuubutsushi - 風物詩 - Temporada especial
Parecido con natsukashi [懐かしい], fuubutsushi [風物詩] también expresa una especie de nostalgia por una época especial. La palabra fuubutsushi está compuesta por los ideogramas [風物詩] que significan viento, cosas y poesía.
Esta palabra se usa para cosas que se asemejan a una época especial y también puede significar un poema sobre una época determinada o un paisaje natural. También existe la palabra fuubutsushi [風物誌] escrita de manera diferente, lo que significa prosa sobre una determinada zona, entorno o temporada.
También vale la pena mencionar la palabra la melancolía de las cosas fleeting[物の哀れ] que indica un tipo de nostalgia y sensibilidad por la naturaleza.
Kawaakari - 川明かり - el brillo del río
La palabra kawaakari [川明かり] se refiere al brillo de un río o arroyo en la oscuridad o el crepúsculo, la superficie reluciente de un río sombreado. También el reflejo de la luna en las corrientes de agua, o el brillo de la luz del sol al anochecer.

Ichariba chode - 行逢りば兄弟 - Friends forever
La palabra japonesa ichariba chobe [行逢りば兄弟] significa "aunque nos hemos visto sólo una vez, incluso por casualidad, somos amigos para siempre".
Los kanji [行逢] se derivan de la expresión [行き会う] que significa encontrar por casualidad. Ya [兄弟] se refiere a hermanos, pero sólo puede referirse a amigos o hermanos de consideración.
Kogarashi - 木枯らし - VIENTO DE INVIERNO
Kogarashi se refiere al viento fulminante que llega al comienzo del invierno, el responsable de detonar las hojas de los árboles que quedan del otoño.
La palabra kogarashi [木枯らし] se compone de los ideogramas [木] que significa árbol y [枯] que significa secar, morir.
Otras palabras que solo existen en el idioma japonés
Ya hemos escrito otros artículos con palabras únicas que solo existen en el idioma japonés. Finalmente, dejaré una lista de artículos que hablan de estas palabras: