Hola a todos, ¿qué tal? Viendo animes veo con frecuencia algunas palabras vulgares e insultos usados principalmente en momentos de rabia y otras diversas ocasiones. Pensando en eso, en este artículo aprenderemos más sobre esas palabras. Vamos a aprender algunos modismos, palabrotas, insultos y vulgaridades presentes en los animes.
Las palabrotas en japonés son de las cosas más buscadas en internet, tanto que ya tenemos un artículo sobre insultos y palabrotas en japonés. Pero esta vez entraremos en detalles sobre estas palabrotas, siendo más específicos, hablaremos de las más escuchadas en los animes. Para ayudar a navegar por el artículo dejaremos un sumario abajo:
Tabla de contenido
Kuso – 糞 – Mierda
Kuso significa porquería o mierda. Este es uno de los más versátiles en el idioma, puede ser usado en varias situaciones. Esta palabra es informal y es un insulto, pero encaja en situaciones como cuando te golpeas el dedo meñique en la esquina del sofá o cuando derramas jugo en tu camisa nueva, quién sabe dónde lo usarás.
El ideograma [糞] de la palabra kuso significa literalmente tontería, mierda, maldito, heces, excremento, estiércol, carajo, estúpido, bastardo y cosas por el estilo. Existen diversas variaciones de palabras que pueden cambiar un poco el sentido de la expresión. Es uno de los insultos más escuchados en los animes.

Uzai – ウザイ – Irritante
Uzai significa literalmente irritante o ruidoso en japonés. Veo bastante esta palabra siendo usada cuando los personajes femeninos están irritados con alguien y hacen berrinche. Es común pero no es la única manera de utilizarla.
Si vamos a echar un vistazo a la palabra veremos que posee varias maneras de ser utilizadas, pudiendo o no ser utilizada como un insulto. Y no solo esta, sino varias otras también siguen esta ruta. Y esto es lo interesante de algunos insultos, se derivan de palabras comunes.
Nota: También puedes usar » uzai » como «cállate la boca». Es probable que esta expresión se derive de la palabra urusai que solemos escuchar bastante en los animes, y que también significa cállate la boca o ruidoso.
Damare – Otra palabra que significa cállate la boca. Podemos clasificarla como una palabra agresiva por causa de su naturaleza. Pero no se aplica a todos los casos.

Chikushou – 畜生 – Diablo, animal
Chikushou significa literalmente una persona despreciable. Pero el uso diario es bien diferente. Cuando se usa como una interjeición súbita, es parecido al kuso! Entonces, puedes usarlo de la misma manera que «diablo» o «porquería». Este es un ejemplo de un insulto ambiguo.
La palabra se escribe con los ideogramas [畜] que significa ganado, animal doméstico y [生] que significa vida. O sea, estamos literalmente hablando de que la persona lleva una vida de animal, una vida despreciable. Variaciones de esta palabra pueden dar el sentido de hijo de puta, incesto, acción imperdonable y cosas por el estilo.
Baka – バカ- Tonto, burro
Baka es una palabra japonesa bastante común. Si la usas en una persona, puedes usarla para decir estúpido, tonto o idiota. Creo que es el más conocido pues todavía no he visto un anime en el que esta palabra no sea citada al menos 5 veces.
Bueno, que después de escuchar tanto este insulto en japonés yo hasta lo uso cotidianamente y no noto que estoy usando, solo noto después del ocurrido. Es simple, rápido y fácil y muy útil, ¿por qué no utilizarlo?
Bakayarou – No se nota gran diferencia cuando se analiza superficialmente, pero existe una diferencia marcante entre Bakayarou y Baka. Cuando se utiliza Bakayarou, no significa solo idiota, sino un completo idiota.
Para explicar mejor podemos afirmar que este es un upgrade del Baka. O mejor, algo muy más allá de un idiota “normal”. No creo que tenga una mejor explicación para esto, y acabé recordando que las cosas fáciles son las más difíciles de explicar.

Aho – 阿呆 – Idiota
Bueno, el idioma japonés definitivamente tiene muchas maneras de llamar a alguien de estúpido. Aho significa Idiota, senil, simplón o lento mentalmente. Aho es parecido a Baka, a pesar de usar ideogramas diferentes. La principal diferencia es que aho suele ser usado en la región de kansai mientras baka en otras regiones centrales y en el norte como en Tokyo.
No es una de las mejores formas de ser insultado. Creo que nadie gusta ser comparado con una persona senil. Pero nadie gusta ser insultado, y es por eso que es llamado insulto. Las divergencias siempre ocurren y es bueno estar siempre preparado para esas horas.
Yatsu – 奴 – Tipo
El idioma japonés tiene varios secretos y misterios, y algunos de ellos se forman en cosas sutiles como este insulto. Yatsu significa solo «tipo», pero carga mucho aire negativo. Entonces, mientras no estás insultando a ellos, los estás poniendo en niveles debajo de ti, refiriéndote a ellos como eso (Yatsu puede ser usado para referirse a cosas).
Para explicar mejor podemos hacer analogía al “muleque” aquí de Brasil, si vamos a investigar él significa solo niño, pero también es una forma de rebajar a las otras personas. Por esta razón es bueno tener cuidado con las traducciones que se hacen, pueden dejarte en un gran malentendido.
Fuzakeru na – ふざけるな – ¡No bromees!
Fuzakeru significa bromear y la partícula na es usada para negar la palabra. O sea, ¡no bromees conmigo! Cuando se usa de forma agresiva, esto solía alertar, intimidar, advertir o amenazar a otras personas.
Puede no ser un insulto explícito, pero la referencia queda implícita en el sentido y en la forma como fue utilizado. Y por este motivo me gusta clasificarlo como una palabra agresiva. ¿Cómo no ser una palabra agresiva cuando alguien te intimida de esa forma?
La palabra fuzakeru [巫山戯る] significa literalmente bromear en el sentido de engañar, burlarse, reír de algo, hacer una broma con alguien. Ella está compuesta con los ideogramas [巫] que significa brujo, [山] que significa montaña y [戯] que significa bromear y jugar.

Shinee – 死ねえ – ¡Muere!
Literalmente ¡muere! No necesita mucha explicación para esta, pues la propia palabra ya lo dice todo. Suelo ver siendo utilizada justo después del cliché del protagonista ver la ropa interior de las chicas o entrar en el cuarto cuando están desnudas. Pero no solo en esas situaciones.
Debu – デブ – Gordo
Esta palabra significa literalmente gordo o gordito, pudiendo ser o no un insulto. Otras maneras de decir gordo en japonés son futoi [太い]; marumaru [丸々] que da la idea de círculo, rechoncho; y chuubutori [中太り] que significa literalmente con sobrepeso.
Encaja perfectamente para describir al protagonista de accel world, siendo el Debu más conocido de los animes, y también el Debu más afortunado de todos pues consiguió lo que muchos soñaron en conseguir. Queda el consejo para verlo, vale mucho la pena también leer la light novel ya que no tiene previsión de una segunda temporada.

Hentai – 変態 – Pervertido
Hablando de palabras clásicas, este significa sexualmente pervertido. Es bien común su utilización, y queda el consejo para no confundir con el género adulto de anime. Hay que prestar atención al contexto. Para profundizar en el tema escribimos un artículo abajo explicando por qué en occidente Hentai se usa para referirse a contenido adulto en anime.
Nanda – なんだ – ¿Qué diablos?
¿Qué diablos? Yo clasificaría como una pregunta agresiva, si es que esta denominación existe. Pero también es común ver esta pregunta en los animes, creo que es más utilizada que las palabras más formales. Ella también es acompañada de otras para añadir más énfasis a las frases o hasta mismo formular otras preguntas.
Un ejemplo es “Nanda yo omae-wa?” que significa “¿Qué diablos te crees que eres?”. Pero también tiene otras formas.

Temee – 手前 – ¡Tú!
Para rescatar la discusión de palabras a las que se debe tener cuidado al traducir, este es un ejemplo de las mismas y queda la alerta para quien piense que no es nada del otro mundo. Literalmente puede significar solo “tú”, pero en la práctica es una historia diferente. Este “tú” es utilizado como un insulto, pero no me viene a la mente una analogía que pueda hacer para explicar mejor.
La palabra temee se escribe con los ideogramas [手前] que significa mano y frente, indicando así a la persona que está en mi frente. Es usado principalmente por hombres y pasa una tonalidad bien vulgar y agresiva.
¿Otras gírias y palabrotas en los animes?
Es todo por este artículo. Existen varios otros insultos, palabras agresivas y otros del género que no están en esta lista. Traté de poner solo los más populares y conocidos, para eso usé mi experiencia con animes para recordar todos los que ya había escuchado antes, y con eso hice la selección que presenté.
Creo que este tema tiene sus controversias, pero no todo en la vida son flores y todo idioma tiene sus palabras malas así como un jardín tiene sus hierbas malas. Pero si tienes alguna sugerencia, duda, crítica u otra del género basta con dejar tu comentario. Por lo demás, gracias a ti, mi caro lector, por leer este artículo hasta aquí. ¡Te veo en el próximo!


Deja un comentario