我怎么知道汉字读数是ON还是KUN?

你知道读什么 在读卖 或阅读 坤由美?您是否曾经想过日语如何在不会​​拼写错误或绊脚石的情况下阅读文本?如果您学习日语已有一段时间,那么您应该知道汉字(即表意文字)是从中文中导入的,并且有多种发音。

日语汉字分为 2读物:

  • On yomi(音読)- 声音阅读-这些是中国血统的阅读;
  • 训(Kun yomi)- 语义读物-这些是日本血统的读物;

为什么?将中文表意文字导入日本后,日语将表意文字中已用的日语单词与联想表相关联,并将中文读数与日语表意符号相关联并将其转换为日语表意文字。

见表意文字的例子 东(东)。 用中文说 dong,这被转换为日语 我是 成为阅读 。但是,日语已经使用 higashi 要么 阿祖玛 指东方,那么这个表意文字最终获得了这3个和其他声明。记住阅读  在阅读时总是用片假名写的  在平假名。

有关如何知道何时发音ON和KUN的提示

在不知道单词的情况下,不可能确切地知道何时使用ON或KUN读数。但是,有一个技巧在大多数情况下都适用,但是值得一提的是,它不适用于100%情况。

要了解大多数时间的阅读内容,请记住以下几点:

  • ON – 当汉字与另一个汉字相伴时会被读取。
  • -当汉字伴随平假名时被读取;
  • 习惯是使用 ,但在某些情况下可以以 ;

当表意文字通常是孤立的时,它们是起源于古代日语的动词或单个词。多数情况下,ON读数是一个表意文字紧挨另一个,因为读数 通常有一个音节,或顾名思义,是一个声音。

动词,后缀和前缀通常读为KUN。记住阅读也可能有所不同。请注意 人们的名字 除了ON和KUN以外,他们通常还有其他读数。

汉字的例子

下面看到如何知道这将有助于我们识别汉字阅读。另请参阅本技巧有时如何无法100%工作。

汉子
  • 学-上-加科/坤-法力(研究,学习)
    • 学校 – akkou-school(使用了 ,因为它附有汉字。)
    • 学ぶ – 甘露bu-学习-用过的kun,因为它伴随有平假名(动词);
  • 大 – on – 所以 / -oo(大)
    • 大好き –所以suki(使用了 ,因为它附有汉字。)
    • 大き – OOki(用于  因为它伴随着平假名。)
  • 日 – on – 尼吉市柔术/ kun – 嗨,_bi,_ka(星期日)
    • 日曜日- 日一 (他开始使用 。完成使用 甚至伴有汉字。)
  • 人 – – Jin, Nin, / kun – _to,hito,_ri(人)

因此,重要的是我们要掌握词汇表,而不是全部 汉子 适用于此技巧。

  • 每当你找到一个 汉子 跟一个 平假名,请记住,大多数时候,您应该阅读
  • 当您遇到几种汉字时,大部分时间您都会阅读 但有些情况以 ;

知道这一点会使我们对阅读更有信心,这意味着我们在尝试发现单词的过程中不会迷路。

我为什么决定写这篇文章? 迄今为止,我从未在任何书籍或课程中找到这个小而简单的技巧。知道何时打开阅读器或KUN有助于学习表意文字和发音不明的单词。您如何看待这个技巧?您是否知道是这样?如果您需要更多提示,建议您阅读 类似的汉字

另一个提示可以帮助您发现未知的日本表意文字的提示是 语音组件,请单击此处以了解它们。 

分享这篇文章:


《Como saber se a leitura do Kanji é ON ou KUN?》有25条评论

  1. 嗨,凯文,你好吗?我的家人在巴西有两个不同的名字,他们总是告诉我们文字是相同的,并且可以用两种方式解释读物。有人告诉我,大多数合适的名字都是用中文阅读的,对吗?我怎么知道哪个Oni和Kun readiura?有字典吗?谢谢!克劳迪娅

  2. Olá Kevin tudo bem? Minha família tem 2 nomes diferentes no Brasil e sempre nos falaram que a escrita era a mesma e a leitura é que poderia ser interpretada de 2 formas. Me disseram que a maioria dos nomes próprios são feitos com a leitura chinesa, está correto? tem como eu saber qual a letiura On e a letura Kun? Existe algum dicionário para isso? Muito obrigada! Claudia

  3. É uma dica muito prática, eu tinha encontrado um livro que dá essa dica, mas não deu muitos exemplos de aplicação, por isso achei o site mais completo, foi o “Japonês em Quadrinhos”, ele é antigo, mas usa os mangas como uma forma central de aprender, acho muito bom.

  4. É uma dica muito prática, eu tinha encontrado um livro que dá essa dica, mas não deu muitos exemplos de aplicação, por isso achei o site mais completo, foi o “Japonês em Quadrinhos”, ele é antigo, mas usa os mangas como uma forma central de aprender, acho muito bom.

  5. Kevin, favor corrigir o texto neste trecho: “Lembre-se que a leitura KUN sempre vai estar escrito em Katakana, enquanto a leitura ON em Hiragana.” Está invertido. ON aparece em Katakana e KUN em Hiragana. Parabéns pelo site! Consulto sempre. O conteúdo é interessante e renovado.

  6. Olá, estava escolhendo o nome de minha filha até que decide por Yuna. Pedi sugestão de como escrever em kanji de uma forma diferente da cantora Yuna Ito. Uma amiga japonesa (natural) me mostrou essa forma 優愛 . Nunca vi o kanji “Ai” ser usado como “Na”. Você conhece? É que fiquei sem graça de questiona-lá e parecer que estou duvidando dela.

    • O _ quer dizer que vem um kanji ou kana antes. Um exemplo simples: 一人 (hitoRI ou _RI) Que dizer que essa leitura acontece na maioria das vezes quando outro kanji vem antes.

      Se você entrar no jisho vai ver que tem um -り eu coloquei um _ não sei porque, mas é a mesma coisa… Penso eu que ficaria melhor pra entender do que o pequeno “-” ja que usei eles para outros fins.

  7. Vééééi, na boa ! Você me proporcionou a maior economia de tempo de estudo da história da brincadeira toda. Gódi blessy iú mai broder! obrigadaço ! obrigadão ! valew messsssssssmo!

  8. Eu tenho uma sugestão pra complementar mais o post: podemos comparar as palavras compostas na língua japonesa como as nossas, do ocidente. Há um paralelo bem interessante, como por exemplo, quando a gente diz “hidrografia”, que é uma palavra composta, usamos palavras de origem mais antigas, como gregas ou em latim. É bem parecido com a relação entre o japonês e o chinês, onde usamos as leituras mas antigas (chinesas) para ler palavras compostas. Seria interessante abordar mais esse ponto, porque essa relação deixa as coisas bem mais claras por entendermos esse conceito com as palavras da nossa língua.

  9. Bom mesmo essa dica, já li bastante a respeito da língua Japonesa e nunca achei um livro que desse essa dica… sei que não é 100% dos casos mais já ajuda bastante… valeu mesmo e continue assim…

    • Obrigado, essa ideia veio do nada, eu acabei reparando, acho que todos reparam mas nunca escreveram só porque existe algumas exceções…

      很高兴我喜欢它,谢谢您的阅读。xD
      本当にありがとうございます

  10. De fato seu artigo ajudou muito, não sabia que on era chines e kun japonês… apesar de eu meio que já ter percebido que a leitura é de um jeito com um grupo kanjis e de outro com a letra separada ou junto de haraganas, é bem mais confiável ver isso por uma fonte concreta.
    无论如何,感谢小费^^

发表评论