Gírias em japonês #1

ESCRITO POR
Participe da Semana da Língua Japonesa, clique aqui.

No artigo de hoje vamos ver algumas gírias em japonês dentre as milhares que existem. No japonês há milhões de gírias, abreviações e outros, tudo isso devido a quantidade de ideogramas, leituras dos kanji, e os dialetos japoneses.

As gírias podem ser informais, regionais, estrangeiras, ou são apenas maneiras diferentes de dizer determinada palavra. Neste artigo vamos ver diversas gírias que são bastante usadas no dia a dia japonês.

Gírias em Japonês

  • Shitakke – したっけ – Gíria que aparece no final do anime/manga Boku dake ga inai machi da região de Hokkaido que significa “tchau, até mais”.
  • Baito– バイト – Gíria da palavra “arubaito”, usado para se referir a trabalhos de meio período ou alguns serviços”. Vem do alemão “Arbeit”.
  • Chotto ii ? – ちょっといい?- Uma maneira suave de dizer, tem um segundo? Tem um tempinho? Podemos falar um pouco?
  • Dame– だめ – Uma palavra coloquial para “não é bom” ou “não pode”.
  • Eto– えと – Uma maneira de dizer “Umm ….” E também é usado para suavizar perguntas ou pedidos. Também é comum para torná-lo mais como em “Ettoo…” para coincidir com a quantidade de perplexidade ou pensamento.
  • Faito!– ファイト! – Palavra emprestada do inglês “Fight”que significa “luta” e é usada em esportes ou competições como “Faça o seu melhor!” ou como o “Gambatte!”.
  • Hara Heta– 腹へた – Uma forma coloquial de dizer “estou com fome”. Não é muito educado com as pessoas mais velhas.
  • Hidoi– ひどい – Usado para dizer “seu maldoso”, “seu ruim” e outros termos relacionados.
  • Hora– ほら – Significa “Olhe!” Ou “Veja?”. Se alongado para “Horrraaaa ….” (Com um certo tom) pode significar “eu avisei …”.
  • Iyada– イヤだ – Significa “Eu não quero fazer isso” ou “Eu não quero ver” (aversão ou medo). Normalmente, o “I” no início é omitido ou reduzido tanto que é difícil de ouvir.
  • Kimoi – キモイ – A gíria da palavra  kimochi warui, que significa “mal pressentimento”, “sentimento ruim” ou “nojento”.
  • Ki ni shinaide– 気にしないで – Significa “Não se preocupe com isso”.
  • Mazui– まずい – Literalmente utilizada para alimentos que não estão ruins, também pode ser aplicado a outras coisas que não estão boas. 
  • Mendokusai– 面倒くさい – Uma palavra utilizada para algo que é um “incômodo” ou “chato”.
  • Nandake– 何だけ – Usado para dizer quando a pessoa não lembra ou não ouviu, de forma irônica ou não e usado para si mesmo. “o que era mesmo?..”.
  • Osu– オス – Uma maneira informal de cumprimentar alguém (geralmente utilizado com amigos).
  • Shimatta– しまった -. Uma maneira de dizer “Droga” quando você fez algo que você não quis.
  • Suge– スゲ – Uma maneira mais informal de dizer ” sugoi
  • Uso– 嘘-うそ – Lit. “Mentira”, também pode significar “De jeito nenhum!”, “Você tem que estar brincando comigo!” e Etc.
  • Wagamama– わがまま – um termo para uma pessoa mimada e/ou egoísta.
  • Zannen– ざんねん – Significado “é uma pena”. Muitàs vezes usado para insultos.
  • Zurui– ずるい – Um adjetivo de sentido negativo. Significa algo na linha de “sorrateira” ou “jogar sujo”.
  • Yabai– ヤバい – Uma gíria com muitos significados diferentes. Pode significar “Uau!”, “Droga”, “muito bom!” E também pode ser usado com outro adjetivo como “Yabai Oishii”, que significa “Realmente Delicioso!”

Existe muitas outras gírias e insultos, recomendamos ler nosso outro artigo: Warui Kotoba – Palavrões em Japonês clicando aqui. 

Compartilhe Nosso artigo:

2 comentários em “Gírias em japonês #1”

  1. Gostei de ver essas gírias!A propósito,certa vez encontrei na net um quadrinho onde uma garota dizia “let’s mei do” a alguém.O que isso significa?

Comentários do site