En el artículo de hoy vamos a ver algunas jergas en japonés entre las miles que existen y se usan en Japón. En japonés hay millones de jergas, abreviaturas y otras, todo esto debido a la cantidad de ideogramas, lecturas de los kanji, y los dialectos japoneses.
Las jergas pueden ser informales, regionales, extranjeras, abreviaturas, o son solo maneras diferentes de decir determinada palabra. En este artículo, vamos a ver diversas jergas que son bastante usadas en el día a día japonés.
Tabla de contenido
Wakamono Kotoba – Jergas para los Jóvenes Japoneses
Generalmente los jóvenes son los que más suelen usar jergas en el día a día. Los japoneses tienen una palabra propia para referirse a las jergas usadas por los jóvenes. Tal palabra es wakamono kotoba [若者言葉] que significa literalmente palabras de la juventud.
La mayoría de las jergas y palabras mencionadas en este artículo se encajan en esa categoría de wakamono kotoba. Recordando que a veces simples alteraciones de palabras ya existentes, sonidos y algunas expresiones pueden encajar en las jergas y jergas de los jóvenes.
El lenguaje del Wakamono es usado principalmente por adolescentes en torno a los 20 años, pero raramente es usado en otras generaciones, aunque recientemente personas de todas las edades lo han usado. Existen algunas palabras juveniles que comenzaron a ser usadas recientemente, y algunas que fueron transmitidas a los jóvenes por generaciones.
El lenguaje juvenil no se originó en la era moderna, sino en el antiguo libro de observaciones y reflexiones «Makurasoshi«. Ese libro trata el lenguaje de los jóvenes de la época como un trastorno que frecuentemente recibía críticas sociales.

Principales jergas en Japonés
Vamos a empezar mostrando algunas jergas simples que no necesitan mucha explicación. Después vamos a ver las principales jergas japonesas explicadas un poco más a fondo. Vamos a ver muchas jergas de Japón en este artículo, espero que les guste:
- Shitakke [したっけ] – Jerga que aparece al final del anime/manga Boku dake ga inai machi de la región de Hokkaido que significa «adiós, hasta más»;
- Baito [バイト] – Jerga de la palabra «arubaito», usado para referirse a trabajos de medio período o algunos servicios». Viene del alemán «Arbeit»;
- Chotto ii? [ちょっといい?]- Una manera suave de decir, ¿tienes un segundo? ¿Tienes un tiempito? ¿Podemos hablar un poco?
- Dame [だめ] – Una palabra coloquial para «no es bueno» o «no se puede»;
- Eto [えと] – Una manera de decir «Umm…» Y también es usado para suavizar preguntas o pedidos. También es común para hacerlo más como en «Ettoo…» para coincidir con la cantidad de perplejidad o pensamiento;
- Faito!– [ファイト!] – Palabra prestada del inglés «Fight» que significa «lucha» y es usada en deportes o competiciones como «¡Haz tu mejor esfuerzo!» o como el «¡Gambatte!»;
- Hara Heta [腹へた] – Una forma coloquial de decir «tengo hambre». No es muy educado con las personas más mayores;
- Hora [ほら] – Significa «¡Mira!» O «¿Ves?». Si se alarga a «Horrraaaa…» (Con cierto tono) puede significar «yo te avisé…»;
- Iyada [イヤだ] – Significa «Yo no quiero hacer eso» o «Yo no quiero ver» (aversión o miedo). Normalmente, la «I» al inicio es omitida o reducida tanto que es difícil de oír;
- Ki ni shinaide [気にしないで] – Significa «No te preocupes por eso»;
- Nandake [何だけ] – Usado para decir cuando la persona no recuerda o no escuchó, de forma irónica o no y usado para sí mismo. «¿qué era mesmo?..»;
- Osu [オス] – Una manera informal de saludar a alguien (generalmente utilizado con amigos);
- Shimatta [しまった] -. Una manera de decir «Mierda» cuando hiciste algo que no quisiste;
- Suge [スゲ] – Una manera más informal de decir » sugoi «
- Uso [嘘-うそ] – Lit. «Mentira», también puede significar «¡De ninguna manera!», «¡Debes estar bromeando conmigo!» y Etc;
- Wagamama [わがまま] – Un término para una persona mimada y/o egoísta;
- Zannen [ざんねん] – Significado «es una pena». muchas veces usado para insultos;

Mendokusai – Cuando algo no está bien
La palabra mendoukusai [面倒くさい] significa “apesta a problemas” donde mendou significa problemas y kusai significa apesta. La palabra mendokusai es usada para expresar descontento con algo. Decir que algo es una molestia, aburrido, difícil y problemático.
Escribimos un artículo que habla detalladamente el Significado de Mendokusai! En él verás que esa palabra es usada para diversas situaciones irritantes, aburridas, difíciles, problemáticas y trabajosas. Además de mendokusai tenemos también las jergas como:
- Mazui [まずい] – Literalmente utilizada para alimentos que no están mal, también puede ser aplicado a otras cosas que no están bien.
- Kimoi [キモイ] – La jerga de la palabra kimochi warui, que significa «mal presentimiento», «sentimiento malo» o «asqueroso».
- Zurui [ずるい] – Un adjetivo de sentido negativo. Significa algo en la línea de «sorrateira» o «jugar sucio».
- Hidoi [ひどい] – Usado para decir «tu malvado», «tu malo» y otros términos relacionados.
Existen muchas otras jergas e insultos, recomendamos leer nuestro otro artículo: Warui Kotoba – Palabrotas en Japonés haciendo clic aquí.

Yabai – Jerga japonesa para algo bueno y malo?
Una de las jergas más popular de Japón es yabai [やばい]. Esa palabra puede significar tanto algo bueno como algo malo dependiendo del uso. Primero la palabra yabai [やばi] significa algo peligroso, inconveniente, arriesgado, inesperado y terrible.
Resumiendo, yabai significa no es bueno, pero con el tiempo la palabra comenzó a significar “me sorprendí y quedé impactado inesperadamente“. Los jóvenes japoneses comenzaron a invertir su significado para algo bueno, lindo, delicioso, legal e increíble.
Claro que yabai no es solo eso, tanto que tenemos un artículo propio mostrando detalladamente el significado de yabai. Recomendamos leer el artículo para entender cómo usar esa jerga bastante popular y controversial.

Jergas japonesas derivadas del Inglés
Freeter (フリーター) – Pronunciado como furiitaa, significa literalmente freelancer o empleado temporal. La diferencia de la palabra baito (バイト) con freeter es que baito suelen ser estudiantes o amas de casa que trabajan temporalmente en un empleo. Ya freeter suele trabajar en varios empleos y eligió esa vida de autónomo o realizar pequeños servicios.
Arasa (アラサー) – Expresión japonesa derivada del inglés que se refiere a mujeres en torno a los 30 años. Se basó en la expresión inglesa around thirties que significa en torno a los 30.
Rafu (ラフ) – Término tomado del inglés (rough) que puede significar áspero, rudo y duro. Esa expresión usada para referirse a un plan inicial o borrador, actualmente suele ser usado para personas que están vestidas casualmente (rafu na kakkou -ラフな格好) o para referirse al traje casual (rafu na fukusou – ラフな服装).
Suru (スルー) – Nació de la palabra inglesa through. muchas veces significa pasar por algo o ignorar algo (mushisuru [無視する]).
Dantotsu (ダントツ) es una expresión medio que derivada del inglés que significa de lejos el mejor. Es una abreviatura de danzen toppu (断然トップ). Creo que la mayoría sabe que top es cima en inglés.
NG – Se pronuncia enuji, una abreviación de no good que expresa que algo no es bueno o no está bien.
OL – Se pronuncia o-eru, es una abreviación para indicar una office lady, femenino de salesman.
Mazakon (マザコン) – Expresión que se refiere a una persona que es excesivamente apegada a la madre.
Nau – (なう) del inglés now que significa ahora, suele ser utilizado en internet.

Abreviaturas, expresiones y jergas japonesas
Ahiru-guchi e Ochobo-guchi – Esa expresión representa el acto de mover los labios o empujarlos juntos mientras sacas una foto. En occidente se conoce como cara de pato. Otra expresión que indica la cara de pez se llama tarako-kuchibiru.
Torusoo – Palabra moderna (no es tronco) que se refiere a una maniquí. Surgió de la expresión display sarete iru que significa ropa exhibida.
Dotakyan (ドタキャン) – Significa cancelación de última hora, es una abreviación de la expresión dota nba kyan seru.
Majide (マジで) – Expresión que significa «¿en serio?».
Kuri botchi (クリぼっち) – Expresión que indica alguien que está pasando la navidad solo. Kuri viene de kurisumasu que es navidad y bocchi viene de la expresión hitori botchi.
Ossu (おっす) – Un saludo militar que ya fue considerado altamente formal y aún es común entre artistas marciales. Suele ser usado por niños en lugar de hola.
Nori nori (ノリノリ) – Derivado del verbo noru (乗る) que significa conducir o seguir adelante. Esa expresión suele ser usada para indicar una persona divertida, emocionada con alto astral.
Guroi (グロい) – Usado para describir algo grotesco, horrible, repulsivo, aterrador o sangriento.
- Para más abreviaturas y siglas, recomendamos leer nuestro artículo sobre Siglas y Abreviaturas en Japonés.
Jergas de Internet usada por los japoneses
Muchas jergas mencionadas en este artículo son usadas constantemente por los japoneses en internet y redes sociales, pero existen algunas específicas que merecen destacarse y que son medio que exclusivas de internet. ¿Preparado para conocerlas?
Antes de ver las principales, quiero listar las jergas que no necesitan mucha explicación:
乙 – Una jerga de internet que significa otsukaresama (お疲れ様) o gracias por tu arduo trabajo. Todo esto porque la lectura del kanji 乙 es otsu.
△ (ema, taro) – Utilizado en internet y en niconico, 2chan para decir que algo es legal.
- 鯖 – Ideograma de pez saba, pero en internet se refiere a algún servicio malo y dudoso.
- Mjk – Abreviación de majika que significa en serio?
- Baka – Tonto en japonés;
- DQN – Abreviación de Dokyun que significa estúpido;
- 888 – Significa felicitaciones y aplausos;

Las risas Online – wwwww
Los japoneses usan la letra «W» como si fuera nuestro brasileño «kkkkkk». Algunos utilizan varios wwww o hasta un W al final de la oración para dar risas en internet. Entonces siempre que veas un montón de WWWW en el niconico douga ya sabes lo que significa.
La razón por la que W es usado es porque fue derivado de warau [笑う] que significa reír en japonés. Otra teoría es que su origen viene de [はは] que también es una risa, pero en suma su escrita puede ser wawa. Otra forma de dar risas en internet es escribiendo el kanji de riso entre parénteses (笑).
En internet las personas también utilizan el ideograma de hierba kusa [草] para dar risas, algo similar a lol. Por ejemplo: 寝たい〜草 en portugués sería «Quiero dormir lol». El motivo es que varias W juntas recuerdan una hierba [wwwwwwwwwwwwww].
Best Friends en Japonés
Los japoneses tienen una jerga muy usada en internet para referirse a grandes y mejores amigos o best friends del inglés. En japonés se utiliza la palabra zuttomo [ずっ友], una abreviación de zutto que significa siempre y tomo que significa amigo.
orz – Seiza en Japonés
Partiendo al mundo de los emoticones, orz no son literalmente las letras orz sino un emoticon igual a xD. Trata de mirar de lado y unir el O con Z y con R, verás un muñeco en forma de seiza. Por lo tanto, este es usado para honrar o pedir perdón.

Owakon – Contenido Viejo
Owakon es una jerga de internet que significa algo como contenido viejo. ¿Sabes ese video o artículo antiguo que ya está desactualizado? Los japoneses pueden llamarle owakon que es la unión de owatta [終わった] que significa terminado con kontento [コンテント] que significa contenido.


Deja un comentario