Você já parou para pensar sobre os nomes japoneses e sua antroponímia? Já se perguntou porque os nomes se diferem tanto comparado a outros países? É incomum encontrar alguém com o nome de Maria e João no Japão, mas é fácil encontrar Tanaka, Sato, Sasaki e Yamada… Mas… e aí? Você sabe de onde eles tiram esses nomes e qual é os seus significados?

Um nome japonês chamado de jinmei [人名] é composto, primeiramente, pelo sobrenome da família e seguido do nome pessoal ou primeiro nome. Sendo que o primeiro nome é normalmente usado entre conhecidos com certa intimidade, ou em outras ocasiões.

Recomendamos ler também:

Como funciona os nomes japoneses?

  • Os Nomes japoneses costumam ser escritos com ideogramas conhecidos como Kanji;
  • Os Nomes podem ter várias pronúncias e até escritas diferentes, visto que um único Kanji tem várias pronúncias. Fazendo com que seja normal criar apelidos baseados no kanji do nome;
  • Os Nomes também podem ter vários significados, visto que um Kanji pode também significar várias coisas, além do significado da pronúncia;
  • É comum, também, que as pessoas escrevem seus nomes em Hiragana segundo a informalidade ou ocasião;
  • Os Nomes Masculinos costumam terminar em: Ro,To e Ta enquanto os femininos: Ko, Na e Mi;
  • Não é comum os japoneses terem sobrenome ou nome do meio;
  • Os sufixos ou Títulos honoríficos, nos nomes, podem ser muito úteis, e não devem ser deixados de lado, para diferenciar uma palavra de nome, visto que nomes japoneses costumam ser nome de coisas comuns;

Recomendamos ler também:

どんな – Donna – Pronome utilizado no japonês

Significados dos nomes japoneses

Já parou para pensar qual o significado dos nomes japoneses? Às vezes as pessoas possuem nomes de frutas, cores, números, mas nem sempre seu nome quer significar isso. Veja alguns exemplos abaixo:

  • Ichigo – Morango
  • Sakura – Flores de Cerejeira
  • Tsukushi – Erva Daninha, Cavalinha
  • Nana – Sete
  • Juuichi – Onze
  • Hisoka – Secreto, Reservado
  • Kuro – Preto

Imaginou chamar alguém de morango ou preto? O japonês não costuma ter zilhões de sílabas e variações iguais o português, por isso muitas palavras lembram outras, mas não significa que se filho se chama morango. Ichigo pode significar também « o primeiro » [一護] e não « morango » [いちご].

É por isso que os japoneses usam sufixos como [-san, -kun], assim evita as pessoas de confundirem o nome de alguém com uma fruta ou outras palavras.

Na escrita essa confusão não costuma acontecer, já que na maioria das vezes os nomes japoneses são escritos com 2 ou mais ideogramas:

  • Sawako 爽子 – ( 子 KO – Criança.) ( 爽 Sawa – Feliz, refrescante, doce.)
  • Naomi 直美 – ( 美 – Mi – Beleza.) ( 直 Nao – Franqueza, Honestidade.)

Sem falar que os nomes comuns japoneses, podem ser escritos com outros Kanjis e ter outros significados, porém, só um deles é correto. Por exemplo, Haruma pode ser escrito:

  • 春馬 – (春 – Haru = Primavera) ( 馬 – Uma = Cavalo)
  • 春間 – (pode-se ler Haru-Kan.) (春 – Haru = Primavera.) ( 間 – Ma = Tempo, espaço)
  • 晝間 (pode-se ler Hiruma)

Isso vária no japonês, eles podem escolher um kanji e usar outra pronúncia não muito comum, como nos casos acima. Outro exemplo é « Haruka » que pode ser escrito = 晴香 / 春香/ 遥 / 遥香(香 – aroma; cheiro; incenso.) ( 春= Primavera) (晴 – Bom tempo; nublado.) ( 遥 – Distancia; caminhar.)

Também, o nome Hajime pode ser escrito com os kanjis [始, 治, 初] e muitos outros exemplos.

- Significado dos Nomes de Demon Slayer – Kimetsu no Yaiba

A difícil escolha de ideogramas

É bem complexo entender sobre a escrita dos nomes, um exemplo disto é o sobrenome Saitō. Se bem que há mais de 100 caracteres que se leem como sai e mais de 200 que se leem como tō, somente quatro destes sai podem ser empregados para um sobrenome.

O problema está em que cada um destes caracteres tem um significado diferente: o sai de oito traços (斉) significa « juntos » ou « paralelo », o sai de 11 traços (斎) significa « purificar ». Como foi citado. Um nome escrito em kanji pode ter mais de uma pronúncia, mas só uma delas é correta para um determinado indivíduo.

Por exemplo:

  • 陽翔 -Pode ser lido: Haruto, Hinato, Yōshō..;
  • 春間 – Pode ser lido Haruka Haruma
  • 斉 Que se diz Hitoshi pode ser usado para escrever Sato; Saikichi e outros

Sua Cabeça deve estar confusa, muito confusa, e por esse motivo que os japoneses costumam escrever seus nomes em hiragana, até mesmo em documentos existe um espaço para o nome escrito em hiragana para sabermos a forma certa de falar o nome. E também é por esse motivo que devemos usar os sufixos para não ficarmos perdidos.

Quando alguém se apresentar e for falar o significado do nome, ele ira escrever o seu nome em kanji, dizer o significado, e dizer também sobre cada kanji usado e seu significado. Apesar de ser difícil entender no começo, principalmente da forma resumida que explico, eu acho isso lindo e interessante, seu nome ter vários significados, pronuncias, escritas, dá para se divertir muito com isso…

O mais legal é saber que o nome é composto de palavras que significam coisas comuns, apesar de parecer estranho para nós, ser chamado de alguma fruta ou objeto é totalmente legal e normal no Japão.

Se eu fosse escolher um nome japonês, eu gostaria de ter: Kyouma [凶真] que significa:

  • 真 – Verdadeiro, Genuíno 
  • 凶 – Calamidade, desastre, vilão

Claro que isso é uma Zoeira, escolher um nome exige tempo, com muitas opções, eu ficaria anos decidindo qual o melhor. E você? Qual nome escolheria?

O vídeo abaixo pode ajudar você a encontrar mais nomes japoneses e seus significados:

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Expert en culture asiatique avec plus de 10 ans d’expérience, spécialisé sur le Japon, la Corée, les animes et les jeux vidéo. Écrivain autodidacte et voyageur passionné par l’enseignement du japonais, les conseils touristiques et l’exploration d’anecdotes profondes et captivantes.

En savoir plus sur Suki Desu

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture