Nomes Japoneses – Como são escolhidos?

Czy zastanawiałeś się kiedykolwiek nad japońskimi imionami i ich antroponimią? Czy zastanawiałeś się dlaczego te imiona tak bardzo się różnią w porównaniu do innych krajów? Jest rzadko spotykać kogoś o imieniu Maria i João w Japonii, ale łatwo znaleźć Tanakę, Sato, Sasakiego i Yamadę... Ale... a co z nimi? Czy wiesz, skąd biorą te imiona i jakie są ich znaczenia?

Japońskie imię o imieniu Jinmei [人 名] jest po raz pierwszy składane przez nazwisko rodzinne, a następnie nazwisko lub imię. Imię jest zwykle używane wśród znajomych z pewną intymnością lub przy innych okazjach.

Polecamy również przeczytać:

Como funciona os nomes japoneses?

  • Imiona japońskie są często pisane z ideogramami znanymi jako Kanji;
  • Nazwy mogą mieć różne wymowy i nawet różne zapisy, ponieważ pojedynczy znak kanji ma wiele wymówień. Dlatego normalne jest tworzenie przezwisk opartych na kanji z imienia.
  • Nazwy mogą również mieć wiele znaczeń, ponieważ jeden znak kanji może oznaczać wiele rzeczy, oprócz znaczenia fonetycznego;
  • Ludzie często pisają swoje nazwiska w Hiraganie zgodnie z nieformalnością lub okazją;
  • Męskie imiona zwykle kończą się na: Ro, To i Ta, podczas gdy żeńskie: Ko, Na i Mi;
  • Japończycy nie jest powszechne, że nazwisko lub drugie imię;
  • Przyrostki lub tytuły honorowe w nazwach mogą być bardzo przydatne i nie należy ich odłożyć, aby odróżnić słowo od imienia, ponieważ nazwy japońskie są zwykle nazwane po wspólnych rzeczach;

Polecamy również przeczytać:

どんな – donna – pronome utilizado no japonês

Znaczenie japońskich nazwisk

Czy zastanawiałeś się kiedyś, jakie jest znaczenie japońskich nazw? Czasami ludzie mają owoce, kolory, liczby, ale ich nazwa chce to oznaczać. Zobacz kilka przykładów poniżej:

  • Ichigo - Truskawka
  • Sakura - Kwiaty wiśni
  • Tsukushi - chwast, hurgetail
  • Nana - siedem
  • Juuichi - Jedenaście
  • Hisoka - Secret, zastrzeżony
  • Kuro - Czarny

Czy wyobrażałeś sobie, że nazywasz kogoś truskawkowego lub czarnego? Japończycy zwykle nie mają zlionów sylab i równych zmian w portugalsku, tak wiele słów przypomina innych, ale nie oznacza, że ​​jeśli dziecko nazywa się truskawką. Ichigo może również oznaczać „pierwszy” [一 護], a nie „truskawkowy” [いち ご].

Właśnie dlatego japońskie przyrostki, takie jak [-san, -Kun], więc unika ludzi z mylowania czyjego imienia z owocem lub innymi słowami.

Pisząc to zamieszanie zwykle nie zdarza się, ponieważ przez większość czasu japońskie nazwiska są pisane z 2 lub więcej ideogramami:

  • Sawako 爽子 - (子 ko - dziecko.) (爽 Sawa - Happy, odświeżający, słodki.)
  • Naomi 直 美 - (美 - mi - piękno.) (直 no - szczerość, uczciwość.)

Nie wspominając o tym, że wspólne japońskie nazwy mogą być napisane z innymi kanjis i mają inne znaczenia, ale tylko jeden z nich jest prawidłowy. Na przykład Haruma można napisać:

  • 春馬 - (春 - haU = Spring) (馬 - jeden = koń)
  • 春間 - (Możesz przeczytać Haru -kan.) (春 - haru = spring.) (間 - ma = czas, spacja)
  • 晝 間 (można przeczytać hiruma)

Różni się to w języku japońskim, mogą wybrać kanji i użyć innej niezbyt powszechnej wymowy, jak w powyższych przypadkach. Inny przykład Jest to „haruka”, który można zapisać = 晴香 / 春香 / 遥 / 遥香 ( - aromat; zapach; kadzidło.

Nazwę Hajime można napisać z Kanjis [始, 治, 治] i wieloma innymi przykładami.

- znaczenie imion z Demon Slayer – Kimetsu no Yaiba

Trudny wybór ideogramów

Zrozumienie pisania nazwisk jest dość złożone, przykładem tego jest nazwisko saitō. Chociaż istnieje ponad 100 znaków, które czytają jako liście i ponad 200, które czytają jako Tō, tylko cztery z nich można użyć do nazwiska.

Problem polega na tym, że każda z tych znaków ma inne znaczenie: osiem śladów (斉) oznacza „razem” lub „równoległy”, z 11 uderzeń (斎) oznacza „oczyszczenie”. Jak cytowano. Nazwa napisana w Kanji może mieć więcej niż jedną wymowę, ale tylko jedna z nich jest poprawna dla konkretnej osoby.

Na przykład:

  • 陽翔 -Pode ser lido: Haruto, Hinato, Yōshō..;
  • 春間 - Haruka Haruma można przeczytać
  • 斉 Que se diz Hitoshi pode ser usado para escrever Sato; Saikichi e outros

Twoja głowa musi być zdezorientowana, bardzo zdezorientowana i z tego powodu, że Japończycy często piszą swoje nazwiska w Hiraganie, nawet w dokumentach jest miejsce na nazwę napisaną w Hiraganie, aby poznać właściwy sposób wypowiedzenia nazwy. I dlatego powinniśmy używać sufiksów, abyśmy się nie zgubili.

Kiedy ktoś się przedstawi i będzie opowiadał znaczenie swojego imienia, napisze swoje imię w kanji, powie znaczenie, a także opowie o każdym używanym kanji i jego znaczeniu. Mimo że na początku może być trudno zrozumieć, zwłaszcza w skróconej formie, w jakiej to wyjaśniam, uważam to za piękne i interesujące, mieć wiele znaczeń, wymowy, zapisów w swoim imieniu, można się przy tym świetnie bawić...

Fajną rzeczą jest wiedzieć, że nazwa składa się ze słów, które oznaczają wspólne rzeczy, chociaż wydaje nam się dziwne, że nazywanie owoców lub przedmiotu jest całkowicie fajne i normalne w Japonii.

Gdybym wybrał japońską nazwę, chciałbym mieć: kyouma [凶真 凶真], co oznacza:

  • 真 - prawda, prawdziwa
  • 凶 - nieszczęście, katastrofa, złoczyńca

Oczywiście jest to żart, wybór nazwy wymaga czasu, z wieloma opcjami, zdecydowałbym, który z nich jest najlepszy. A ty? Jakie imię byś wybrał?

Poniższy film może pomóc Ci znaleźć więcej japońskich nazwisk i ich znaczeń:

Kategorie Bez kategorii

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?