Avete mai pensato ai nomi giapponesi e alla loro antroponimia? Vi siete mai chiesti perché i nomi differiscono così tanto rispetto ad altri paesi? È insolito trovare qualcuno con il nome di Maria e Giovanni in Giapponese, ma è facile trovare Tanaka, Sato, Sasaki e Yamada… Ma… e poi? Sapete da dove traggono questi nomi e quali sono i loro significati?
Un nome giapponese chiamato jinmei [人名] è composto, in primo luogo, dal cognome della famiglia e seguito dal nome personale o nome di battesimo. Considerando che il nome di battesimo è normalmente usato tra conoscenti con una certa intimità, o in altre occasioni.
Raccomandiamo di leggere anche:
- 250 Nomi Giapponesi Femminili con significati
- Nomi Giapponesi Carini Kawaii – Femminili e Maschili
- Lista di Cognomi Giapponesi 200+ Origine e Significati
Sommario
Come funzionano i nomi giapponesi?
- I Nomi giapponesi sono solitamente scritti con ideogrammi noti come Kanji;
- I Nomi possono avere diverse pronunce e persino scritture diverse, poiché un singolo Kanji ha diverse pronunce. Facendo sì che sia normale creare soprannomi basati sul kanji del nome;
- I Nomi possono avere anche diversi significati, poiché un Kanji può significare anche varie cose, oltre al significato della pronuncia;
- È comune, inoltre, che le persone scrivano i loro nomi in Hiragana a seconda dell’informalità o dell’occasione;
- I Nomi Maschili tendono a terminare in: Ro, To e Ta mentre i femminili: Ko, Na e Mi;
- Non è comune che i giapponesi abbiano un cognome o un secondo nome;
- I suffissi o Titoli onorifici, nei nomi, possono essere molto utili, e non devono essere messi da parte, per distinguere una parola da un nome, poiché i nomi giapponesi tendono a essere nomi di cose comuni;
Raccomandiamo di leggere anche:
- Soprannomi Giapponesi, come sono scelti?
- Perché le giapponesi non si radono i peli pubici?
- Nome dei Pokémon in giapponese
- Nome degli utensili da cucina in Giapponese

Significati dei nomi giapponesi
Avete mai pensato al significato dei nomi giapponesi? A volte le persone hanno nomi di frutta, colori, numeri, ma non sempre il loro nome vuole significare quello. Guardate alcuni esempi sotto:
- Ichigo – Fragola
- Sakura – Fiori di ciliegio
- Tsukushi – Erba infestante, Cavallina
- Nana – Sette
- Juuichi – Undici
- Hisoka – Segreto, Riservato
- Kuro – Nero
Immaginate di chiamare qualcuno fragola o nero? Il giapponese non tende ad avere zilioni di sillabe e variazioni uguali al portoghese, perciò molte parole ricordano altre, ma non significa che il figlio si chiami fragola. Ichigo può significare anche “il primo” [一護] e non “fragola” [いちご].
È per questo che i giapponesi usano suffissi come [-san, -kun], così evitano che le persone confondano il nome di qualcuno con una frutta o altre parole.
Nella scrittura questa confusione non tende ad accadere, poiché nella maggior parte dei casi i nomi giapponesi sono scritti con 2 o più ideogrammi:
- Sawako 爽子 – ( 子 KO – Bambino.) ( 爽 Sawa – Felice, rinfrescante, dolce.)
- Naomi 直美 – ( 美 – Mi – Bellezza.) ( 直 Nao – Franchezza, Onestà.)
Senza contare che i nomi comuni giapponesi, possono essere scritti con altri Kanji e avere altri significati, però, solo uno di loro è corretto. Per esempio, Haruma può essere scritto:
- 春馬 – (春 – Haru = Primavera) ( 馬 – Uma = Cavallo)
- 春間 – (si può leggere Haru-Kan.) (春 – Haru = Primavera.) ( 間 – Ma = Tempo, spazio)
- 晝間 (si può leggere Hiruma)
Questo varia in giapponese, possono scegliere un kanji e usare un’altra pronuncia non molto comune, come nei casi sopra. Un altro esempio è “Haruka” che può essere scritto = 晴香 / 春香/ 遥 / 遥香(香 – aroma; odore; incenso.) ( 春= Primavera) (晴 – Buon tempo; nuvoloso.) ( 遥 – Distanza; camminare.)
Inoltre, il nome Hajime può essere scritto con i kanji [始, 治, 初] e molti altri esempi.

La difficile scelta degli ideogrammi
È piuttosto complesso capire la scrittura dei nomi, un esempio di questo è il cognome Saitō. Sebbene ci siano più di 100 caratteri che si leggono come sai e più di 200 che si leggono come tō, solo quattro di questi sai possono essere impiegati per un cognome.
Il problema è che ognuno di questi caratteri ha un significato diverso: il sai di otto tratti (斉) significa “insieme” o “parallelo”, il sai di 11 tratti (斎) significa “purificare”. Come è stato citato. Un nome scritto in kanji può avere più di una pronuncia, ma solo una di loro è corretta per un determinato individuo.
Per esempio:
- 陽翔 -Può essere letto: Haruto, Hinato, Yōshō..;
- 春間 – Può essere letto Haruka Haruma
- 斉 Che si dice Hitoshi può essere usato per scrivere Sato; Saikichi e altri
La vostra testa deve essere confusa, molto confusa, e per questo motivo i giapponesi tendono a scrivere i loro nomi in hiragana, persino nei documenti c’è uno spazio per il nome scritto in hiragana per sapere la forma corretta di pronunciare il nome. E anche per questo motivo dovremmo usare i suffissi per non rimanere persi.
Quando qualcuno si presenterà e parlerà del significato del nome, scriverà il suo nome in kanji, dirà il significato, e dirà anche su ogni kanji usato e il suo significato. Sebbene sia difficile capire all’inizio, principalmente nella forma riassunta che spiego, trovo questo bello e interessante, il tuo nome ha diversi significati, pronunce, scritture, ci si può divertire molto con questo…
La cosa più carina è sapere che il nome è composto da parole che significano cose comuni, sebbene sembri strano per noi, essere chiamati con qualche frutta o oggetto è totalmente legale e normale in Giappone.
Se dovessi scegliere un nome giapponese, mi piacerebbe avere: Kyouma [凶真] che significa:
- 真 – Vero, Genuino
- 凶 – Calamità, disastro, villain
Certo che questo è una Scherzata, scegliere un nome richiede tempo, con molte opzioni, rimarrei anni a decidere quale è il migliore. E tu? Quale nome sceglieresti?
Il video qui sotto può aiutarti a trovare più nomi giapponesi e i loro significati:


Rispondi