Apakah Anda pernah berpikir tentang nama-nama Jepang dan antroponiminya? Pernahkah Anda bertanya-tanya mengapa nama-nama sangat berbeda dibandingkan dengan negara lain? Tidak umum menemukan seseorang dengan nama Maria dan João di Jepang, tetapi mudah menemukan Tanaka, Sato, Sasaki, dan Yamada… Tapi… lalu? Apakah Anda tahu dari mana mereka mendapatkan nama-nama itu dan apa artinya?
Nama Jepang yang disebut jinmei [人名] terdiri dari, pertama-tama, nama keluarga dan diikuti oleh nama pribadi atau nama depan. Dimana nama depan biasanya digunakan di antara kenalan dengan kedekatan tertentu, atau pada kesempatan lain.
Kami juga merekomendasikan untuk membaca:
- 250 Nama Jepang Perempuan dengan Arti
- Nama Jepang Imut Kawaii – Perempuan dan Laki-laki
- Daftar Nama Keluarga Jepang 200+ Asal dan Arti
Daftar Isi
Bagaimana cara kerja nama-nama Jepang?
- Nama-nama Jepang biasanya ditulis dengan ideogram yang dikenal sebagai Kanji;
- Nama dapat memiliki beberapa pelafalan dan bahkan penulisan yang berbeda, karena satu Kanji memiliki beberapa pelafalan. Hal ini membuat umum untuk membuat panggilan berdasarkan kanji dari nama;
- Nama juga dapat memiliki beberapa arti, karena satu Kanji juga dapat berarti beberapa hal, selain dari arti pelafalannya;
- Juga umum, bahwa orang menulis nama mereka dalam Hiragana sesuai dengan informalitas atau kesempatan;
- Nama Laki-laki biasanya berakhir dengan: Ro, To, dan Ta sedangkan perempuan: Ko, Na, dan Mi;
- Tidak umum bagi orang Jepang memiliki nama keluarga atau nama tengah;
- Sufiks atau Judul kehormatan, pada nama, dapat sangat berguna, dan tidak boleh diabaikan, untuk membedakan sebuah kata dari nama, karena nama-nama Jepang biasanya adalah nama dari hal-hal umum;
Kami juga merekomendasikan untuk membaca:
- Panggilan dalam Bahasa Jepang, bagaimana mereka dipilih?
- Mengapa wanita Jepang tidak mencukur rambut kemaluan?
- Nama Pokémon dalam bahasa Jepang
- Nama peralatan dapur dalam bahasa Jepang

Arti nama-nama Jepang
Apakah Anda pernah berpikir tentang arti nama-nama Jepang? Terkadang orang memiliki nama buah, warna, angka, tetapi tidak selalu nama mereka ingin berarti itu. Lihat beberapa contoh di bawah ini:
- Ichigo – Stroberi
- Sakura – Bunga Sakura
- Tsukushi – Rumput Liar, Equisetum
- Nana – Tujuh
- Juuichi – Sebelas
- Hisoka – Rahasia, Tersembunyi
- Kuro – Hitam
Bayangkan memanggil seseorang dengan stroberi atau hitam? Orang Jepang biasanya tidak memiliki jutaan suku kata dan variasi yang sama seperti bahasa Portugis, oleh karena itu banyak kata mengingatkan pada kata lain, tetapi tidak berarti bahwa anak dipanggil stroberi. Ichigo juga dapat berarti “yang pertama” [一護] dan bukan “stroberi” [いちご].
Inilah sebabnya mengapa orang Jepang menggunakan sufiks seperti [-san, -kun], sehingga menghindari orang bingung antara nama seseorang dengan buah atau kata lain.
Dalam penulisan, kebingungan ini biasanya tidak terjadi, karena dalam kebanyakan kasus nama-nama Jepang ditulis dengan 2 ideogram atau lebih:
- Sawako 爽子 – ( 子 KO – Anak.) ( 爽 Sawa – Bahagia, menyegarkan, manis.)
- Naomi 直美 – ( 美 – Mi – Kecantikan.) ( 直 Nao – Keterbukaan, Kejujuran.)
Belum lagi nama-nama umum Jepang, dapat ditulis dengan Kanji lain dan memiliki arti lain, namun, hanya satu yang benar. Misalnya, Haruma dapat ditulis:
- 春馬 – (春 – Haru = Musim Semi) ( 馬 – Uma = Kuda)
- 春間 – (dapat dibaca Haru-Kan.) (春 – Haru = Musim Semi.) ( 間 – Ma = Waktu, ruang)
- 晝間 (dapat dibaca Hiruma)
Ini bervariasi dalam bahasa Jepang, mereka dapat memilih satu kanji dan menggunakan pelafalan lain yang tidak terlalu umum, seperti dalam kasus di atas. Contoh lain adalah “Haruka” yang dapat ditulis = 晴香 / 春香/ 遥 / 遥香(香 – aroma; bau; dup.) ( 春= Musim Semi) (晴 – Cuaca cerah; mendung.) ( 遥 – Jarak; berjalan.)
Juga, nama Hajime dapat ditulis dengan kanji [始, 治, 初] dan banyak contoh lainnya.

Pilihan ideogram yang sulit
Cukup kompleks untuk memahami tentang penulisan nama, contoh ini adalah nama keluarga Saitō. Meskipun ada lebih dari 100 karakter yang dibaca sebagai sai dan lebih dari 200 yang dibaca sebagai tō, hanya empat dari sai ini yang dapat digunakan untuk nama keluarga.
Masalahnya adalah setiap karakter ini memiliki arti yang berbeda: sai dari delapan garis (斉) berarti “bersama” atau “sejajar”, sai dari 11 garis (斎) berarti “memurnikan”. Seperti yang disebutkan. Nama yang ditulis dalam kanji dapat memiliki lebih dari satu pelafalan, tetapi hanya satu yang benar untuk individu tertentu.
Misalnya:
- 陽翔 -Dapat dibaca: Haruto, Hinato, Yōshō..;
- 春間 – Dapat dibaca Haruka Haruma
- 斉 Yang disebut Hitoshi dapat digunakan untuk menulis Sato; Saikichi dan lainnya
Kepala Anda pasti bingung, sangat bingung, dan karena alasan inilah orang Jepang biasanya menulis nama mereka dalam hiragana, bahkan dalam dokumen ada ruang untuk nama yang ditulis dalam hiragana agar kita tahu cara yang benar untuk mengucapkan nama. Dan juga karena alasan inilah kita harus menggunakan sufiks agar tidak tersesat.
Ketika seseorang memperkenalkan diri dan akan berbicara tentang arti nama, dia akan menulis namanya dalam kanji, mengatakan artinya, dan juga mengatakan tentang setiap kanji yang digunakan dan artinya. Meskipun sulit untuk dipahami pada awalnya, terutama dengan cara singkat yang saya jelaskan, saya menemukannya indah dan menarik, nama Anda memiliki beberapa arti, pelafalan, penulisan, sangat menyenangkan…
Yang paling keren adalah mengetahui bahwa nama itu terdiri dari kata-kata yang berarti hal-hal umum, meskipun terdengar aneh bagi kita, dipanggil dengan buah atau benda tertentu sepenuhnya keren dan normal di Jepang.
Jika saya harus memilih nama Jepang, saya ingin memiliki: Kyouma [凶真] yang berarti:
- 真 – Benar, Asli
- 凶 – Bencana, malapetaka, penjahat
Tentu saja ini adalah candaan, memilih nama membutuhkan waktu, dengan banyak pilihan, saya akan membutuhkan tahun untuk memutuskan yang terbaik. Dan Anda? Nama apa yang akan Anda pilih?
Video di bawah ini dapat membantu Anda menemukan lebih banyak nama Jepang dan artinya:


Tinggalkan Balasan