¿Alguna vez te has detenido a pensar sobre los nombres japoneses y su antroponimia? ¿Te has preguntado por qué los nombres difieren tanto en comparación con otros países? Es poco común encontrar a alguien con el nombre de María y Juan en Japón, pero es fácil encontrar Tanaka, Sato, Sasaki y Yamada… Pero… ¿y entonces? ¿Sabes de dónde sacan esos nombres y cuáles son sus significados?
Un nombre japonés llamado jinmei [人名] se compone, en primer lugar, del apellido de la familia y seguido del nombre personal o primer nombre. Siendo que el primer nombre se usa normalmente entre conocidos con cierta intimidad, o en otras ocasiones.
Recomendamos leer también:
- 250 Nombres Japoneses Femeninos con significados
- Nombres Japoneses Tiernos Kawaii – Femeninos y Masculinos
- Lista de Apellidos Japoneses 200+ Origen y Significados
Tabla de contenido
¿Cómo funcionan los nombres japoneses?
- Los Nombres japoneses suelen escribirse con ideogramas conocidos como Kanji;
- Los Nombres pueden tener varias pronunciaciones e incluso escrituras diferentes, ya que un solo Kanji tiene varias pronunciaciones. Haciendo que sea normal crear apodos basados en el kanji del nombre;
- Los Nombres también pueden tener varios significados, ya que un Kanji también puede significar varias cosas, además del significado de la pronunciación;
- Es común, también, que las personas escriban sus nombres en Hiragana según la informalidad u ocasión;
- Los Nombres Masculinos suelen terminar en: Ro, To y Ta mientras que los femeninos: Ko, Na y Mi;
- No es común que los japoneses tengan apellido o nombre del medio;
- Los sufijos o Títulos honoríficos, en los nombres, pueden ser muy útiles, y no deben dejarse de lado, para diferenciar una palabra de nombre, ya que los nombres japoneses suelen ser nombres de cosas comunes;
Recomendamos leer también:
- Apodos Japoneses, ¿cómo se eligen?
- ¿Por qué las japonesas no se rasuran el vello pubiano?
- Nombre de los Pokémon en japonés
- Nombre de los utensilios de cocina en Japonés

Significados de los nombres japoneses
¿Alguna vez te has detenido a pensar cuál es el significado de los nombres japoneses? A veces las personas tienen nombres de frutas, colores, números, pero no siempre su nombre quiere significar eso. Véase algunos ejemplos abajo:
- Ichigo – Fresa
- Sakura – Flores de Cerezo
- Tsukushi – Hierba Mala, Cola de Caballo
- Nana – Siete
- Juuichi – Once
- Hisoka – Secreto, Reservado
- Kuro – Negro
¿Te imaginas llamar a alguien fresa o negro? El japonés no suele tener zilones de sílabas y variaciones iguales al portugués, por eso muchas palabras recuerdan a otras, pero no significa que si el hijo se llama fresa. Ichigo también puede significar «el primero» [一護] y no «fresa» [いちご].
Es por eso que los japoneses usan sufijos como [-san, -kun], así evitan que las personas confundan el nombre de alguien con una fruta u otras palabras.
En la escritura esa confusión no suele ocurrir, ya que la mayoría de las veces los nombres japoneses se escriben con 2 o más ideogramas:
- Sawako 爽子 – ( 子 KO – Niña.) ( 爽 Sawa – Feliz, refrescante, dulce.)
- Naomi 直美 – ( 美 – Mi – Belleza.) ( 直 Nao – Franqueza, Honestidad.)
Sin mencionar que los nombres comunes japoneses, pueden escribirse con otros Kanjis y tener otros significados, sin embargo, solo uno de ellos es correcto. Por ejemplo, Haruma puede escribirse:
- 春馬 – (春 – Haru = Primavera) ( 馬 – Uma = Caballo)
- 春間 – (se puede leer Haru-Kan.) (春 – Haru = Primavera.) ( 間 – Ma = Tiempo, espacio)
- 晝間 (se puede leer Hiruma)
Esto varía en japonés, ellos pueden elegir un kanji y usar otra pronunciación no muy común, como en los casos arriba. Otro ejemplo es «Haruka» que puede escribirse = 晴香 / 春香/ 遥 / 遥香(香 – aroma; olor; incienso.) ( 春= Primavera) (晴 – Buen tiempo; nublado.) ( 遥 – Distancia; caminar.)
También, el nombre Hajime puede escribirse con los kanjis [始, 治, 初] y muchos otros ejemplos.

La difícil elección de ideogramas
Es bastante complejo entender sobre la escritura de los nombres, un ejemplo distinto es el apellido Saitō. Si bien hay más de 100 caracteres que se leen como sai y más de 200 que se leen como tō, solo cuatro de estos sai pueden ser empleados para un apellido.
El problema está en que cada uno de estos caracteres tiene un significado diferente: el sai de ocho trazos (斉) significa «juntos» o «paralelo», el sai de 11 trazos (斎) significa «purificar». Como fue citado. Un nombre escrito en kanji puede tener más de una pronunciación, pero solo una de ellas es correcta para un determinado individuo.
Por ejemplo:
- 陽翔 -Puede ser leído: Haruto, Hinato, Yōshō..;
- 春間 – Puede ser leído Haruka Haruma
- 斉 Que se dice Hitoshi puede ser usado para escribir Sato; Saikichi y otros
Su Cabeza debe estar confusa, muy confusa, y por ese motivo que los japoneses suelen escribir sus nombres en hiragana, hasta en documentos existe un espacio para el nombre escrito en hiragana para saber la forma correcta de pronunciar el nombre. Y también es por ese motivo que debemos usar los sufijos para no quedarnos perdidos.
Cuando alguien se presente y vaya a hablar del significado del nombre, él escribirá su nombre en kanji, dirá el significado, y también dirá sobre cada kanji usado y su significado. A pesar de ser difícil de entender al principio, principalmente de la forma resumida que explico, yo encuentro eso lindo e interesante, que tu nombre tenga varios significados, pronuncias, escrituras, da para divertirse mucho con eso…
Lo más legal es saber que el nombre está compuesto de palabras que significan cosas comunes, aunque parezca extraño para nosotros, ser llamado de alguna fruta u objeto es totalmente legal y normal en Japón.
Si yo fuera a elegir un nombre japonés, me gustaría tener: Kyouma [凶真] que significa:
- 真 – Verdadero, Genuíno
- 凶 – Calamidad, desastre, villano
Claro que eso es una Broma, elegir un nombre requiere tiempo, con muchas opciones, yo tardaría años decidiendo cuál es el mejor. ¿Y tú? ¿Qué nombre elegirías?
El vídeo de abajo puede ayudarte a encontrar más nombres japoneses y sus significados:


Deja un comentario