Burikko [ぶりっ子] est un terme japonais utilisé pour décrire des personnes qui agissent et parlent de manière infantile, cela peut être considéré comme un type de style, de culture et de comportement qui s'inscrit dans la culture Kawaii et Lolita. Dans ce guide, nous allons parler de tout sur ces filles qui se comportent avec une douceur excessive.
Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi les femmes japonaises ne se rasaient pas les poils pubiens ? Cliquez ci-dessous pour lire également notre article : Pourquoi les femmes japonaises ne se rasent généralement pas.
Sommaire
Que signifie Burikko?
Burikko [ぶりっ子] est un appel à la féminité intentionnelle (beauté, gentillesse), dans lequel les femmes prétendent être ignorantes et chouchoutées devant le sexe opposé, prétendant être impuissantes. Il peut également être traduit par un faux enfant ou un faux enfant.
Nous utilisons ce mot pour décrire les filles prédatrices qui agissent comme pures, innocentes et très féminines (comme «je ne fais pas caca, je chevauche des licornes et je ne sais pas ce qu'est le sexe?») Mais qui savent exactement ce qu'elles sont faire, pour obtenir ce que vous voulez.
L'origine du mot vient de [振りっ子] et [鰤子] où tout d'abord le suffixe buri [振り] indique un style, une manière et un chemin. Le nom furi [振り] véhicule également l'idée d'agitation, d'équilibre, d'apparence et de comportement. L'idéogramme [鰤] qui compose certaines versions archaïques fait référence au poisson sériole japonais.
Le suffixe buri a été utilisé pour désigner différents mots de la langue japonaise. En examinant ces expressions, vous pourrez peut-être vous faire une idée de la signification du mot et de ses variantes. Voir ci-dessous :
- Kawaiiko buru [可愛い子ぶる] - Enfant mignon ;
- Iikoburu [いい子ぶる] - Bon enfant ;
- Nekowokaburu [猫をかぶる] - Habillez-vous comme un chat;

En bref, le mot Burikko signifie littéralement agir, suivre un style, une manière, ressembler et se comporter comme un enfant [子]. Le mot fait référence à se faire passer pour une chose, c'est-à-dire un enfant, avec un comportement enfantin et innocent.
Il existe des verbes qui ressemblent à l'origine du mot comme le verbe buri [振る] qui signifie [prendre l'air de...] ou [se comporter comme...] ou l'onomatopée buruburu [ぶるぶる] qui signifie trembler, montrant un excès.
Un autre mot inventé était "Hamachikko", dérivé du buri jeune poisson appelé hamachi. L'objectif était de séparer les jeunes femmes qui se comportaient comme des enfants (burikko) des femmes adultes qui se comportaient comme des enfants (hamachikko), mais le terme ne s'est pas popularisé et aujourd'hui, seul burikko est utilisé.
Une personne qui cache sa vraie nature et montre une personnalité différente à une personne.
Signification de Burikko
Comportements et caractéristiques de Burikko
Burikko englobe de nombreux comportements qui expriment une infantilité forcée, depuis un regard soumis à une voix d'enfant. Des gestes, des grimaces, des inclinaisons et comportement MOE sont des caractéristiques du Burikko. Voici ci-dessous les principaux comportements :
Principaux comportements de Burikko
Ils font aussi souvent des gestes et des expressions faciales mignons, dont certains sont fortement exagérés pour montrer la peur ou la surprise dans des situations de la vie quotidienne. Même la façon dont les burikko éternuent est généralement mignonne.
Elles agissent comme des demoiselles en détresse, et utilisent leur gentillesse pour attirer l'attention des garçons. Ils gonflent souvent leurs joues, inclinent leur tête sur le côté ou mettent leur doigt sur leur visage tout en parlant, couvrant parfois légèrement leur visage avec leurs mains.
Ils gonflent souvent leurs joues pour faire une impression comme "Moo! Je suis en colère!" ou "Meuh ! Ne sois pas méchant !" ou "Je suis triste de dire ça !

Certains gestes du burikko impliquent un claquement de bouche appelé ahiruguchi [アヒル口] où ils froncent légèrement les lèvres. Un autre geste est le visage de moineau appelé chungao [チュン顔]. Une autre caractéristique mignonne de ces filles est leur capacité à regarder en l'air en utilisant uniquement leurs yeux.
Une technique de flirt traditionnelle et naturelle consiste à se toucher. Les Burikko se touchent aussi souvent, ils tiennent aussi intentionnellement la main de l'autre juste pour dire merci (quelque chose de rare dans la culture japonaise). Ils peuvent aussi secouer les épaules des garçons pour demander quelque chose.
Certains burikko laissent souvent leur langue pendre hors de leur bouche, un geste appelé tehepero [テヘペロ] similaire à celui de Milky Peko-chan. Un geste très fort qui transmet un sens de l'humour et de la mignonnerie.

Uchimata - Marcher avec les pieds vers l'intérieur
Uchimata [内股] est le nom donnéà la façon dont certaines filles japonaises marchent, les orteils tournés vers l'intérieur. En Occident, il peut être connu comme un doigt de pigeon et certains le traitent même comme une maladie.
Au Japon, au contraire, peu de filles marchent vraiment comme ça, beaucoup le font, c'est forcer ce style de marche parce qu'elles le trouvent mignon et kawaii. On pense que cela est courant au Japon en raison de la façon dont les Japonais ont tendance à s'asseoir les jambes en arrière.
Certaines filles japonaises burikko ont également l'habitude de faire des courses de dragster, en faisant de petites courses à l'école d'une manière douce et accrocheuse qui gagnera le cœur de n'importe quel homme.

Faire semblant de handicap et d'oubli
En général, les burikko font semblant de ne pas pouvoir faire quelque chose pour que les garçons le fassent à leur place. Quelque chose comme ne pas pouvoir ouvrir le couvercle d'un bonbon, ne pas pouvoir prendre quelque chose sur une étagère, se brûler le doigt dans la cuisine, ne pas pouvoir soulever quelque chose (même si c'est léger).
Les hommes se sentent comme des mâles alpha lorsqu'ils aident ces filles à accomplir des tâches triviales, un grand art de la séduction connu non seulement des burikko filles. Ils font aussi souvent semblant d'oublier quelque chose, d'oublier quelque chose à la maison ou d'oublier comment utiliser un certain outil ou une certaine machine.
S'ils prétendent ne pas pouvoir accomplir quelque chose, ils s'attendent à ce que le garçon le fasse. Dans ce cas, une autre caractéristique entre en jeu, le fameux "acte de mendicité". Ils disent généralement des choses comme « achète-moi un souvenir », « Je ne peux pas le faire, fais-le pour moi » ou expriment simplement le désir de manger quelque chose.
Dialogue et communication avec Burikko
Généralement, une fille burikko est toujours positive, joyeuse et enthousiaste, elle a tendance à parler d'elle-même à la troisième personne, en utilisant son propre nom au lieu de "je". Elles ont également tendance à utiliser des pronoms féminins comme atashi (je). Étant des filles positives, elles font généralement beaucoup de compliments.
Elles ont également tendance à utiliser les suffixes honorifiques "chan" ou "tan" tant pour la troisième personne que pour d'autres. Une autre coutume est d'étendre les mots, principalement à la fin des phrases [ばか~]. Elles ont aussi tendance à commencer leurs phrases par un "etto" [え〜と] qui signifie euh...
Beaucoup de japonaises, surtout les célèbres, ont tendance à parler avec une voix fine assez enfantine, l'une des principales caractéristiques burikko. Certaines dépassent les limites et finissent par faire des sons étranges et des gémissements qui peuvent même évoquer des relations.
C'est l'une des raisons pour lesquelles certains occidentaux n'aiment pas les anime, car les personnages ont souvent une voix mignonne et enfantine, en plus de faire ces gémissements étranges. Bien sûr, je pense personnellement que la langue japonaise contribue à ce son aigu.
Ils ont également tendance à faire beaucoup de compliments, de manière excessive et sur un ton très fort. Des choses comme "Wow !", "Mignon !", "Cool !" et "Je suis content !"... En général, les burikko utilisent la voix de soprano, la voix féminine la plus aiguë et la plus étendue de tous les types de voix.
Vocabulaire Burikko
Elles ne parlent pas seulement comme des enfants, mais utilisent aussi des mots d'enfants. Voyez ci-dessous quelques-uns des mots enfantins utilisés par les burikko :
Burikko-go | Japonais | Sens |
おちゅかれさま | お疲れ様 | Bon travail |
よちよち* | よしよし | Ok, juste là |
しゅごいでしゅね〜 | すごいですね | Cool hein? |
よくできまちた | よくできました | Bon travail |
わんわん | 犬 | Chien |
ぶーぶー | 車 | Voiture |
* Yoshi Yoshi - Mot qui exprime le consentement et le confort des enfants.
Un autre mot souvent utilisé par les filles de burikko est l'expression kawaiii [可愛い〜], qui est souvent galvaudée. Elles trouvent pratiquement tout mignon !
D'autres mots fréquents considérés comme mignons sont:
- Ukeruu [うける〜] - Recevoir ;
- Mechasugoine [めっちゃすごいね] - Incívrel ;
- Omoshiroii [面白い〜] - Intéressant ;
- Kakkoii [かっこいい〜] - Cool ;
- Wakannai [わかんない〜] - Abréviation de Wakaranai (je ne sais pas) ;
- Dekinai [できない〜!] - Je ne peux pas ;
- Chotto kowaindesukedo [ちょっと怖いんですけど〜] - J'ai un peu peur;
Burikko-ji - écriture mignonne
À l'époque de la popularisation du mouvement kawaii, certains styles d'écriture infantilisés appelés burikko-ji, maru-ji, koneko-ji et manga-ji sont apparus, impliquant des lettres stylisées, arrondies et avec des caractéristiques enfantines comme des cœurs, des étoiles et des petits chats.
Ce terme désigne également les filles qui dessinent des kaomoji dans leurs textes ou qui utilisent simplement un grand nombre d'émoticônes mignonnes dans leurs messages électroniques. Toutes les filles qui utilisent ce style d'écriture ne peuvent pas être classées dans la catégorie des burikko filles.

Style et apparence de Burikko
Quels vêtements portent les burikko? Quels styles de coiffure font-ils? Examinons maintenant certains des styles et des looks du burikko.
Les burikko portent généralement des jupes courtes, même en cas de forte pluie ou de vent. Si elles décident de porter des pantalons, il s'agira généralement de pantalons courts et hauts, car elles évitent de cacher leurs jambes. Elles aiment aussi les robes d'une seule pièce, toujours mignonnes et avec des caractéristiques qui attirent l'attention.
Contrairement aux filles de Harajuku, les burikko évitent les couleurs vives, préférant les couleurs claires mélangées à des pastels, des roses et des violets. Néanmoins, des couleurs comme le rouge et le bleu peuvent être présentes dans certaines pièces. Le blanc et le rose sont les couleurs les plus utilisées car elles expriment la pureté et la féminité.
Burikko aime aussi les fleurs, les rubans, la dentelle et les volants. Certains aiment les matières en dentelle et appellent à la transparence. Des volants sont présents sur les mangas, la jupe et même les anses des sacs.
La mode de Burikko se soucie beaucoup des détails. Par exemple, des clous, des étuis pour smartphone, des écouteurs, des portefeuilles, des porte-cartes réguliers, des porte-cartes de visite, des foulards, des sacs, des étuis à foulards, des chaussettes, etc. On choisit généralement des objets mignons qui diffèrent du traditionnel.
Certains burikko portent généralement des manches longues qui couvrent jusqu'au bout du doigt, appelées moesode [萌え袖]. Leurs jambes sont exposées, créant le célèbre territoire absolu Zettai Ryouiki.

Coiffures Burikko
Généralement, les filles burikko ont aussi une coiffure enfantine, généralement la célèbre twin tail ou queue de cheval double, qui consiste à attacher les cheveux de chaque côté des oreilles. Actuellement, ce n'est pas une règle, mais on peut voir de tels cabelos nos animes, Idols et maids.
Un autre pentado populaire parmi les burikko consiste en des cheveux bruns lâches. Généralement un châtain, beige, châtain-gris ou simplement quelques mèches dans les cheveux créent une atmosphère mignonne selon les filles burikko.
Une autre coiffure populaire est la frange, certaines couvrent même les sourcils ou les yeux. Cela semble être une chose compliquée à faire, prenant des heures de dévouement chaque matin. D'autres filles affirment que les cheveux courts qui semblent même masculins ont des résultats positifs car ils deviennent amicaux avec les hommes.

Les capacités de Burikko
Outre les caractéristiques et les comportements mentionnés ci-dessus, être burikko implique de posséder certaines compétences particulières qui définissent également cette culture.
Généralement, une fille Burikko est douée pour le théâtre. Elle peut même verser des larmes fausses, si elle le souhaite.
Indépendamment de ses véritables intentions, elle peut feindre d'être n'importe qui à volonté. Elles aiment jouer et recevoir des compliments, c'est pourquoi beaucoup d'entre elles sont des Idols célèbres.
Les filles qui ont un comportement burikko ont une vue large appelée vision du cheval (elles ont une vue à 350 degrés). Ils peuvent observer autant que possible autour d'eux et peuvent manipuler des situations et adapter des flirts.
Une autre compétence est la haute absorption, les filles doivent apprendre et pratiquer les gestes, souvent en observant les personnes autour d'elles et comment elles réagissent à ces gestes. En général, les nouvelles filles burikko doivent imiter d'autres, généralement des Idols célèbres, c'est pourquoi la compétence d'absorption.
D'autres points positifs et compétences pour se démarquer dans le burikko sont:
- Elles sont travailleuses;
- Elles sont extraverties;
- Ils parlent avec fermeté;
- Ils sont attentionnés;
Les problèmes d'être Burikko
Beaucoup de filles veulent adhérer à ce style de vie ou à certaines de ses caractéristiques simplement parce qu'elles ont l'air mignonnes. Le gros problème est que ce mot a fini par prendre le côté péjoratif d'une fausse fille intéressée à gagner des hommes avec de faux comportements.
Ce n'est pas le seul problème pour les filles qui veulent adhérer à cette culture, les autres femmes détestent généralement les filles qui adoptent ce comportement "burikko". La réputation générée auprès des hommes est bonne, mais auprès des filles du même sexe, elle ne l'est jamais.
Comme il s'agit d'une technique de flirt, le fait de ne se comporter de la sorte que dans certaines situations peut donner l'impression que vous êtes une personne fausse ou intéressée. Les filles "Burikko" n'ont pas toujours la même attitude envers tout le monde.
En général, les filles "burikko" ont une attitude hostile à l'égard des femmes qui sont attirantes en apparence et à l'intérieur. Elles adoptent souvent une attitude froide à l'égard de ces autres femmes qui n'ont pas besoin de faire semblant ou de faire des efforts.
Le meilleur conseil que l'on puisse donner aux jeunes filles qui souhaitent suivre certains aspects de la culture "burikko" est tout simplement d'être naturelles avec tout le monde. De nombreuses Japonaises ont tendance à considérer le comportement innocent comme un mode de vie et non comme quelque chose de temporaire ou de faux.
Si vous êtes attentif à tout le monde et que vous montrez votre vraie personnalité, vous pouvez être un "burikko" sans problème.

L'origine du terme Burikko
Le terme a été inventé dans les années 1980 et est parfois attribué au comédien japonais Kuniko Yamada, bien que son moment exact de l'invention ne soit pas clair. C'est parce que certains mangas shounen utilisaient des expressions similaires pour désigner des filles fictives.
Le mangaka et illustrateur Toshifumi Eguchi a utilisé vers 1978 des expressions telles que kawaiikoburuna [かわいこぶるな!] et burikkodana [ぶりっこだな] pour désigner une fille qui fait semblant d'être mignonne. De telles expressions ont probablement donné naissance au mot burikko, qui a ensuite été remis en question par certains experts.
Comme mentionné ci-dessus, c'était un mot populaire pour les enfants et les jeunes en raison de l'origine des bandes dessinées masculines, mais ce mot s'est répandu sous la forme d'un remplacement du mot conventionnel «Kamatoto» (décrit plus loin).
Il s’est imposé comme un nouveau mot non seulement pour les jeunes, mais aussi pour les personnes d’âge moyen et les personnes âgées. Tout cela avec l'aide du comédien Kuniko Yamada, qui a popularisé le terme en 1981. Peu de temps après, ce terme a commencé à apparaître dans les magazines et est même devenu le nom d'un magazine de manga pour adultes spécialisé dans le lolicon.
Bien que ce terme semble péjoratif, de nombreuses filles le considèrent comme une taquinerie amicale. De nombreuses filles de l'époque avaient un penchant pour le flirt, ce qui se traduisait par un comportement de type "burikko". De nos jours, de nombreuses femmes adoptent ce comportement comme un style de vie, sans pour autant le pousser à l'extrême.
Dans les années 80, le burikko est devenu une sous-culture kawaii parmi les filles âgées de 12 à 18 ans. Environ 50 % des filles de l'époque portaient un vêtement lié à cette culture, qu'il s'agisse de gestes ou d'écriture. Buriko est également un mot utilisé pour désigner les œufs comestibles du poisson hatata.

Célèbre Burikko japonais
Seiko Matsuda a été l'une des premières idoles à être appelée Burikko en raison de son comportement espiègle et antipathique. Les gens observaient ses gestes et son comportement suspects, et il lui arrivait même de mentir et de pleurer dans les émissions musicales.
L'actrice vocale Minami Tanaka a souvent dominé le monde avec ses yeux supérieurs et ses poses de burikko. Elle avait l'habitude de dire que ses gestes et ses commentaires étaient intentionnels. Aujourd'hui, de nombreuses filles suivent ce style pour devenir célèbres.
Yuko Ogura est une autre qui s'est auto-proclamée avec un surnom et a une voix nasale. Tamao Sato est une autre adolescente célèbre pour ses yeux humides et ses réactions exagérées et séduisantes. Elle est devenue célèbre grâce à la pose punpun [プンプンポーズ] qui place les deux poings sur sa tête. Nous recommandons également de rechercher sur Sayumi Michishige et Momoko Tsugenaga.

Kamatoto - Prédécesseur de Burikko
Le mot kamatoto [蒲魚] généralement écrit en katakana a une signification similaire à burikko. Selon le dictionnaire, le mot kamatoto signifie feindre l'innocence, l'ignorance ou la naïveté.
Encore une fois, c'est une femme qui sait, mais qui fait semblant de ne pas savoir et qui se comporte comme une naïve sexuellement. Le mot «Kamatoto» existait bien avant le mot populaire «Burikko» et était à l'origine utilisé à la fin de la période Edo pour les prostituées qui prétendaient être innocentes.
L'origine du mot Kamatoto vient de Kamaboko un type de surumi auquel a été ajouté le mot toto [とと] un surnom utilisé dans le Kansai pour désigner le poisson. Ce surnom vient du mot tou [疾う] qui signifie rapidement, en référence au temps nécessaire pour consommer du poisson frais.
Une autre théorie est que le terme est venu de filles qui prétendaient être des filles riches pour essayer d'attirer l'attention des hommes.

Raisons qui poussent les femmes japonaises à Burikko
Environ 27% des femmes japonaises ont déjà essayé d'apporter un côté enfantin en flirter avec un homme. Vous êtes-vous déjà demandé quels sont les motifs qui poussent les filles japonaises à agir comme des enfants ? Voici quelques études psychologiques qui montrent les causes possibles du burikko. La plupart du temps, cela implique simplement le désir de se démarquer ou d'être mignonne.
L'une des raisons psychologiques du burikko est le manque de confiance en sa propre apparence, qui pousse une fille à dissimuler son apparence par des gestes, des actions et des paroles mignonnes. Une femme satisfaite de son visage et de son corps cache souvent ses complexes au sexe opposé en utilisant le "burikko".
Une autre raison est que la fille n'aime pas sa propre personnalité, alors elle cache généralement qui elle est vraiment. Une femme introvertie qui ne s'aime pas, interprète un moi différent au moment de flirter, agissant comme un enfant pour être traité avec bonté par les gens autour d'elle, générant ainsi de la confiance.
Une autre raison qui pousse une fille à avoir ce comportement est le désir d'être aimée par une personne spécifique, qui aime probablement ce genre de comportement. Peut-être qu'elle veut simplement convaincre le garçon en utilisant sa gentillesse. Parfois, elle souhaite aussi être aimée de tous.
Il semble y avoir une psychologie où les filles veulent faire appel à leur féminité. Au Brésil, cela se produit lorsque les filles portent des vêtements et un décolleté provocants, tandis qu'au Japon, la culture amène les filles à agir de manière mignonne et enfantine. Burikko transmet la féminité à travers le langage, les gestes et les vêtements.
Bien sûr, certaines filles veulent juste être appelées mignonnes, c'est pourquoi elles agissent ainsi. D'autres sont des filles féroces, mais qui changent de comportement pour ne pas blesser les autres.

Que pensent les hommes du burikko japonais?
Certains japonais disent aimer le style Burikko parce qu'il est mignon. Même si c'est calculé, faux ou inventé, ils sont en quelque sorte attirés par cette gentillesse. D'autres prétendent l'aimer parce qu'ils reçoivent des compliments et les font se sentir bien.
Les femmes burikko savent écouter et parler. Elles vous regardent droit dans les yeux, hochent la tête et écoutent l'histoire de toutes leurs forces. Le simple fait que ces femmes japonaises aient le courage de vous regarder dans les yeux les distingue des autres.
Même si la fille ne flirte pas ou n'est pas intéressée, elle agira généralement à l'amiable avec les hommes. Les hommes aiment ça parce qu'ils considèrent l'attitude, quelque chose que beaucoup de femmes japonaises et même d'hommes japonais ont tendance à avoir. Ils sont entrepris de différentes manières.
Cela facilite les relations avec les hommes qui n'ont pas d'attitude. Certains disent aussi qu'ils aiment les femmes burikko parce qu'elles se sentent comme des mâles alpha, qu'elles se sentent responsables, qu'elles ont l'impression d'être utiles et d'aider à quelque chose.
Bien sûr, il y a des hommes qui trouvent cela ridicule, sans tête et exagéré, mais d'autres affirment que de telles attitudes enflamment leur amour. D'autres ont du mal à accepter parce qu'ils connaissent le vrai visage. Sans parler de la réputation que certains se répandent.
Vidéos sur Burikko
Enfin, nous laisserons quelques vidéos montrant leur apparence et leur comportement: