Burikko – Japonais avec un excès de gentillesse

ÉCRIT PAR

Começou a Semana Golden Week! Um evento cheio de aulas de japonês gratuitas! Clique aqui e assista agora!

Burikko [ぶりっ子] est un terme japonais utilisé pour décrire les personnes qui agissent et parlent de manière enfantine, cela peut être considéré comme un type de style, de culture et de comportement ancré dans la culture Kawaii et Lolita. Dans ce guide, nous vous dirons tout sur ces filles qui se comportent avec un excès de gentillesse.

Que signifie Burikko?

Burikko [ぶりっ子] est un appel à la féminité intentionnelle (beauté, gentillesse), dans lequel les femmes prétendent être ignorantes et chouchoutées devant le sexe opposé, prétendant être impuissantes. Il peut également être traduit par un faux enfant ou un faux enfant.

Nous utilisons ce mot pour décrire les filles prédatrices qui agissent comme pures, innocentes et très féminines (comme «je ne fais pas caca, je chevauche des licornes et je ne sais pas ce qu'est le sexe?») Mais qui savent exactement ce qu'elles sont faire, pour obtenir ce que vous voulez.

L'origine du mot vient de [振りっ子] et [鰤子] où d'abord le suffixe buri [振り] indique un style, une manière et une manière. Le nom furi [振り] donne également l'idée d'agitation, d'équilibre, d'apparence et de comportement. L'idéogramme [鰤] qui compose certaines versions archaïques fait référence au poisson Amberjack japonais.

Le suffixe buri il était utilisé pour désigner plusieurs mots de la langue japonaise. Peut-être qu'en examinant ces expressions, vous pouvez avoir une idée de la signification et des variantes du mot. Voir ci-dessous:

  • Kawaiiko buru [可愛い子ぶる] - Enfant mignon;
  • Iikoburu [いい子ぶる] - Bon enfant;
  • Nekowokaburu [猫をかぶる] - Habillez-vous comme un chat;
Burikko - japonesas com fofura em excesso

En bref, le mot Burikko signifie littéralement agir, suivre un style, une manière, ressembler et se comporter comme un enfant [子]. Le mot fait référence à se faire passer pour une chose, c'est-à-dire un enfant, avec un comportement enfantin et innocent.

Il y a des verbes qui ressemblent à l'origine du mot comme verbe buri [振る] ce qui signifie [prendre l'air de…] ou [se comporter comme…] ou une onomatopée Buruburu [ぶるぶる] qui signifie trembler, montrer un excès.

Un autre mot inventé était "Hamachikko"Dérivé du poisson buri jeune homme qui est appelé hamachi. L'objectif était de séparer les jeunes femmes qui agissaient comme des enfants (burikko) des femmes adultes qui agissaient comme des enfants (hamachikko), mais le terme n'est pas devenu populaire et est maintenant utilisé uniquement burikko.

Une personne qui cache sa vraie nature et montre une personnalité différente à une personne.

Signification de Burikko

Comportements et caractéristiques de Burikko

Burikko englobe de nombreux comportements qui expriment un enfantillage forcé, du regard soumis à la voix d'un enfant. Gestes, visages, inclinations et Comportement du MOE sont des caractéristiques de Burikko. Voir ci-dessous les principaux comportements:

Principaux comportements de Burikko

Ils ont également tendance à faire des gestes et des expressions faciales mignons, certains fortement exagérés qui montrent de la peur ou de la surprise dans des situations quotidiennes. Même comment éternuer de burikko ils sont généralement mignons.

Ils agissent comme des demoiselles en détresse et utilisent leur sympathie pour attirer l'attention des garçons. Ils ont tendance à gonfler leurs joues, à incliner la tête sur le côté ou à toucher leurs doigts sur leur visage tout en parlant, se couvrant parfois légèrement le visage avec leurs mains.

Ils remplissent généralement leurs joues d'air pour faire une impression comme «Moo! Je suis en colère!" ou «Moo! Ne soit pas cruelle!" ou «Je suis triste de dire ça!

Burikko - japonesas com fofura em excesso

Quelques gestes de burikko implique un embout buccal appelé Ahiruguchi [アヒル口] où ils se pincèrent un peu les lèvres. Un autre geste est appelé un visage de moineau appelé chungao [チュン顔]. Une autre caractéristique de la gentillesse de ces filles est la capacité de lever les yeux en utilisant uniquement leurs yeux.

Une technique de flirt traditionnelle et naturelle consiste à se toucher. Les Burikko se touchent aussi souvent, ils tiennent aussi intentionnellement la main de l'autre juste pour dire merci (quelque chose de rare dans la culture japonaise). Ils peuvent aussi secouer les épaules des garçons pour demander quelque chose.

Certains burikko laissez généralement la langue sortir de la bouche, un geste appelé tehepero [テヘペロ] similaire à Peko-chan de Milky. Un geste très fort qui transmet un sens de l'humour et de la gentillesse.

Burikko - japonesas com fofura em excesso
Tehepero et autres gestes burikko

Uchimata - Marcher les pieds à l'intérieur

Uchimata [内股] est le nom donnéà la façon dont certaines filles japonaises marchent, les orteils tournés vers l'intérieur. En Occident, il peut être connu comme un doigt de pigeon et certains le traitent même comme une maladie.

Au Japon, au contraire, peu de filles marchent vraiment comme ça, beaucoup le font, c'est forcer ce style de marche parce qu'elles le trouvent mignon et kawaii. On pense que cela est courant au Japon en raison de la façon dont les Japonais ont tendance à s'asseoir les jambes en arrière.

Quelques japonais burikko ils courent aussi généralement, font de petites courses à l'école d'une manière douce et flashy qui gagne le cœur de tout homme.

Burikko - japonesas com fofura em excesso

Faire semblant de handicap et d'oubli

Habituellement, le burikko ils prétendent ne pas pouvoir faire quelque chose que les garçons puissent faire pour elle. Quelque chose comme ne pas pouvoir ouvrir le couvercle d'un bonbon, ne pas pouvoir sortir quelque chose de l'étagère, se brûler le doigt dans la cuisine, ne pas pouvoir soulever quelque chose (même s'il est léger).

Les hommes se sentent mâles alpha quand ils aident ces filles avec des tâches insignifiantes, un grand art de la séduction connu non seulement par les filles burikko. Ils font aussi généralement semblant d'oublier quelque chose, d'oublier quelque chose à la maison ou comment utiliser un outil ou une machine en particulier.

S'ils prétendent ne pas pouvoir faire quelque chose, ils s'attendent à ce que le garçon le fasse. Dans ce cas, une autre caractéristique entre en jeu, le fameux «acte de mendicité». Ils disent généralement des choses comme «achète-moi un souvenir», «je ne peux pas le faire, fais-le pour moi» ou expriment simplement le désir de manger quelque chose.

Dialogue et communication avec Burikko

Habituellement une fille burikko il est toujours positif, joyeux et vif, il parle généralement de lui-même à la troisième personne, en prononçant son propre nom au lieu de moi. Ils utilisent aussi souvent des pronoms féminins comme atashi (JE). Parce que ce sont des filles positives, elles donnent généralement beaucoup d'éloges.

Ils utilisent aussi souvent suffixes honorifiqueschan"Ou"bronzer”Pour la troisième personne et pour les autres. Une autre coutume est d'étendre les mots, surtout à la fin des phrases [ばか ~]. Ils commencent également généralement leurs phrases par un "etto”[え 〜 と] ce qui veut dire euh…

Beaucoup de japonais, principalement célèbres, ont tendance à parler avec une voix fine très enfantine, l'une des principales caractéristiques burikko. Certains vont à la mer et finissent par émettre des sons et des gémissements étranges qui peuvent même leur rappeler des relations.

C'est l'une des raisons pour lesquelles certains occidentaux n'aiment pas les anime, car les personnages ont souvent une voix mignonne et enfantine, en plus de faire ces gémissements étranges. Bien sûr, je pense personnellement que la langue japonaise contribue à ce son aigu.

Ils ont également tendance à faire beaucoup d'éloges, le tout de manière excessive et sur un ton très élevé. Des choses comme "Wow!", "Mignon!", "Cool!" et "Je suis heureux!"… burikko utiliser le ton de la voix soprano, le costume féminin le plus aigu avec la plus grande gamme vocale de tous les types de voix. 

Vocabulaire Burikko

Ils ne parlent pas seulement comme des enfants, ils utilisent également des mots d'enfants. Voici quelques-uns des mots utilisés par les enfants burikko:

Burikko-goJaponaisSens
おちゅかれさまお疲れ様Bon travail
よちよち*よしよしOk, juste là
しゅごいでしゅね〜すごいですねCool hein?
よくできまちたよくできましたBon travail
わんわんChien
ぶーぶーVoiture
* Yoshi Yoshi - Mot qui exprime le consentement et le confort des enfants. 

Un autre mot largement utilisé par burikko est l'expression kawaiii [可愛い〜] qui est souvent utilisée en excès. Ils pensent pratiquement que tout est mignon!

D'autres mots fréquents considérés comme mignons sont:

  • Ukeruu [うける〜] - Recevoir;
  • Mechasugoine [めっちゃすごいね] - Incívrel;
  • Omoshiroii [面白い〜] - Intéressant;
  • Kakkoii [かっこいい〜] - Cool;
  • Wakannai [わかんない〜] - Abréviation de Wakaranai (je ne sais pas);
  • Dekinai [できない〜!] - Je ne peux pas;
  • Chotto kowaindesukedo [ちょっと怖いんですけど〜] - J'ai un peu peur;

Burikko-ji - Écriture mignonne

Au moment de la vulgarisation du mouvement kawaii, certains styles d'écriture enfantins appelés burikko-ji, maru-ji, koneko-ji et manga-ji qui impliquait des lettres stylisées, arrondies et avec des caractéristiques enfantines telles que des cœurs, des étoiles et des chatons.

Cela fait également référence aux filles qui dessinent en direct kaomoji dans les textes ou utilisez simplement beaucoup d'émoticônes mignonnes dans les messages texte électroniques. Toutes les filles qui utilisent ce style d'écriture ne peuvent pas être classées dans la catégorie des filles burikko.

Burikko - japonesas com fofura em excesso
Exemple d'écriture Burikkoji

Style et apparence de Burikko

Quels vêtements portent les burikko? Quels styles de coiffure font-ils? Examinons maintenant certains des styles et des looks du burikko.

À burikko ils porteront généralement des jupes courtes, même en cas de forte pluie ou de vent. S'ils décident de porter des pantalons, ils seront généralement des pantalons courts et hauts car ils évitent de cacher leurs jambes. Ils aiment aussi les robes une pièce, ce sont toujours des vêtements mignons avec des traits flashy.

Contrairement aux filles de Harajuku, burikko évitez les couleurs vives, préférez les couleurs claires mélangées à des couleurs comme le pastel, le rose et le violet. Même si des couleurs comme le rouge et le bleu peuvent être présentes dans certaines pièces. Le blanc et le rose sont les couleurs les plus utilisées car elles expriment la pureté et la féminité.

Burikko aime aussi les fleurs, les rubans, la dentelle et les volants. Certains aiment les matières en dentelle et appellent à la transparence. Des volants sont présents sur les manches, la jupe et même les anses des sacs.

La mode de Burikko se soucie beaucoup des détails. Par exemple, des clous, des étuis pour smartphone, des écouteurs, des portefeuilles, des porte-cartes réguliers, des porte-cartes de visite, des foulards, des sacs, des étuis à foulards, des chaussettes, etc. On choisit généralement des objets mignons qui diffèrent du traditionnel.

Certains burikko ils utilisent souvent des manches longues qui couvrent jusqu'au bout des doigts appelées moesode [萌え袖]. Les jambes sont exposées, créant le fameux territoire absolu Zettai Ryouiki.

Burikko - japonesas com fofura em excesso

Coiffures Burikko

Habituellement des filles burikko ils ont aussi une coiffure pour enfants, généralement la fameuse queue jumelle ou double queue, qui consiste à attacher les cheveux dans les deux oreilles. Il n'y a actuellement aucune règle, mais nous pouvons voir une telle cheveux anime, Idoles et servantes.

Une autre coiffure populaire parmi les burikko est les cheveux bruns lâches. Habituellement, un marron, beige, gris brun ou simplement des reflets dans les cheveux provoque une atmosphère mignonne selon les filles burikko.

Une autre coiffure populaire est la frange, certaines couvrent même les sourcils ou les yeux. Cela semble être une chose compliquée à faire, prenant des heures de dévouement chaque matin. D'autres filles affirment que les cheveux courts qui semblent même masculins ont des résultats positifs car ils deviennent amicaux avec les hommes.

Burikko - japonesas com fofura em excesso

Les capacités de Burikko

En plus des caractéristiques et du comportement mentionnés ci-dessus, être burikko cela implique d'avoir des compétences spéciales qui définissent également cette culture.

Habituellement, une fille Burikko est douée pour jouer. Elle peut même verser de fausses larmes si elle le souhaite.
Quelles que soient ses véritables intentions, elle peut prétendre être n'importe qui à l'aise. Ils aiment agir et recevoir des éloges, tant sont des idoles célèbres.

Les filles qui ont un comportement burikko ont une vue large appelée vision du cheval (elles ont une vue à 350 degrés). Ils peuvent observer autant que possible autour d'eux et peuvent manipuler des situations et adapter des flirts.

Une autre compétence est une forte absorption, les filles doivent apprendre et pratiquer les gestes, en observant souvent les personnes qui les entourent et comment elles réagissent à ces gestes. Habituellement de nouvelles filles burikko ils doivent imiter d'autres, généralement des idoles célèbres, d'où la capacité d'absorption.

D'autres points positifs et compétences pour se démarquer dans le burikko sont:

  • Ils travaillent dur;
  • Ils sont sortants;
  • Ils parlent fermement;
  • Ils sont attentionnés;

Les problèmes d'être Burikko

Beaucoup de filles veulent adhérer à ce style de vie ou à certaines de ses caractéristiques simplement parce qu'elles ont l'air mignonnes. Le gros problème est que ce mot a fini par prendre le côté péjoratif d'une fausse fille intéressée à gagner des hommes avec de faux comportements.

Ce n'est pas le seul problème pour les filles qui veulent rejoindre cette culture, généralement d'autres femmes détestent les filles qui agissent avec ce comportement. burikko. La réputation générée auprès des hommes est bonne, mais avec les filles du même sexe, elle n'est jamais bonne.

Comme il s'agit d'une technique de flirt, n'agir que dans certaines situations avec un tel comportement peut donner l'impression que vous êtes une personne fausse ou égoïste. Les filles burikko n'a pas toujours la même attitude envers tout le monde.

Habituellement des filles burikko a une attitude hostile envers les femmes qui sont attirantes en apparence et à l'intérieur. Ils ont tendance à avoir une attitude froide envers ces autres femmes qui n'ont pas à faire semblant ou à faire de gros efforts.

Le meilleur conseil pour les filles qui veulent suivre des aspects de la culture burikko c'est simplement être naturel avec tout le monde. De nombreuses femmes japonaises ont tendance à se comporter de manière innocente comme un style de vie et non comme quelque chose de temporaire ou de faux.

Si vous êtes à l'écoute de tout le monde et montrez votre vraie personnalité, cela peut être un burikko aucun problème.

Burikko – japonesas com fofura em excesso

L'origine du terme Burikko

Le terme a été inventé dans les années 1980 et est parfois attribué au comédien japonais Kuniko Yamada, bien que son moment exact de l'invention ne soit pas clair. C'est parce que certains mangas shounen utilisaient des expressions similaires pour désigner des filles fictives.

Mangaká et l'illustrateur Toshifumi Eguchi vers 1978 ont utilisé des expressions comme kawaiikoburuna [かわいこぶるな!] e burikkodana [ぶりっこだな] pour désigner une fille qui faisait semblant d'être mignonne. De telles expressions ont probablement donné naissance au mot burikko, qui a ensuite été remis en question par certains experts.

Comme mentionné ci-dessus, c'était un mot populaire pour les enfants et les jeunes en raison de l'origine des bandes dessinées masculines, mais ce mot s'est répandu sous la forme d'un remplacement du mot conventionnel «Kamatoto» (décrit plus loin).

Il s’est imposé comme un nouveau mot non seulement pour les jeunes, mais aussi pour les personnes d’âge moyen et les personnes âgées. Tout cela avec l'aide du comédien Kuniko Yamada, qui a popularisé le terme en 1981. Peu de temps après, ce terme a commencé à apparaître dans les magazines et est même devenu le nom d'un magazine de manga pour adultes spécialisé dans le lolicon.

Bien que le terme semble péjoratif, de nombreuses filles le considèrent comme une provocation amicale. De nombreuses filles de l'époque avaient une tendance à flirter, ce qui se traduit par des comportements burikko. De nos jours, de nombreuses femmes adoptent ce comportement comme mode de vie sans le pousser à l'extrême.

Burikko est devenu une sous-culture kawaii chez les filles âgées de 12 à 18 ans dans les années 1980. Environ 50% des filles à l'époque utilisaient quelque chose en rapport avec la culture, que ce soit les gestes ou l'écriture. Buriko c'est aussi un mot utilisé pour désigner les œufs comestibles de poisson hatata.

Burikko – japonesas com fofura em excesso

Célèbre Burikko japonais

Seiko Matsuda fut l'une des premières idoles à s'appeler Burikko en raison de son comportement malicieux et antipathique. Les gens ont regardé ses gestes et ses comportements suspects, elle a même menti et pleuré sur les programmes musicaux.

La doubleuse et actrice Minami Tanaka il dominait souvent le monde avec ses yeux supérieurs et ses poses de burikko. Elle disait que ses gestes et commentaires étaient intentionnels. Aujourd'hui, de nombreuses filles suivent ce style pour devenir célèbres.

Yuko Ogura est un autre qui s'est appelé avec un surnom et a un voix nasale. Tamao Sato est une autre adolescente célèbre pour ses yeux humides et ses réactions exagérées et séduisantes. Elle est devenue célèbre pour pose de punpun [プンプンポーズ] qui met les deux poings sur sa tête. Nous vous recommandons également d'effectuer des recherches sur Sayumi Michishige et Momoko Tsugenaga.

Burikko - japonesas com fofura em excesso

Kamatoto - Prédécesseur de Burikko

Le mot Kamatoto [蒲魚] généralement écrit en katakana a une signification similaire à burikko. Selon le dictionnaire, le mot Kamatoto cela signifie faire semblant d'innocence, d'ignorance ou de naïveté.

Encore une fois, c'est une femme qui sait, mais qui fait semblant de ne pas savoir et qui se comporte comme une naïve sexuellement. Le mot «Kamatoto» existait bien avant le mot populaire «Burikko» et était à l'origine utilisé à la fin de la période Edo pour les prostituées qui prétendaient être innocentes.

L'origine du mot Kamatoto dérive de Kamaboko un type de surumi avec l'ajout du mot toto [とと] un surnom utilisé dans le Kansai pour désigner le poisson. Ce surnom vient du mot je suis [疾う] ce qui signifie rapidement, en référence au temps de consommation de poisson frais.

Une autre théorie est que le terme est venu de filles qui prétendaient être des filles riches pour essayer d'attirer l'attention des hommes.

Burikko – japonesas com fofura em excesso

Raisons qui poussent les femmes japonaises à Burikko

Environ 27% des femmes japonaises ont tenté de faire appel au côté enfant en flirtant avec un homme. Vous êtes-vous déjà demandé quelles sont les raisons pour lesquelles les filles japonaises agissent comme des enfants? Voir quelques études psychologiques qui montrent les causes possibles de burikko. La plupart du temps, cela implique simplement le désir de se démarquer ou d'être cool.

L'une des psychologies du burikko est manque de confiance en son apparence, ce qui amène la fille à couvrir son apparence avec des gestes, des actions et des mots mignons. Une femme qui est satisfaite de son visage et de ses parties du corps les cache souvent au sexe opposé en utilisant burikko.

Une autre raison est que la fille n'aime pas sa propre personnalité, alors elle cache généralement qui elle est vraiment. Une femme introvertie qui ne s'aime pas, interprète un moi différent au moment de flirter, agissant comme un enfant pour être traité avec bonté par les gens autour d'elle, générant ainsi de la confiance.

Une autre raison qui pousse une fille à avoir ce comportement est le désir d'être aimée par une personne en particulier, qui aime probablement ce type de comportement. Peut-être qu'elle veut juste gagner le garçon en utilisant sa gentillesse. Parfois, elle veut aussi être aimée de tout le monde.

Il semble y avoir une psychologie où les filles veulent faire appel à leur féminité. Au Brésil, cela se produit lorsque les filles portent des vêtements et des décolletés provocants, tandis qu'au Japon, la culture pousse les filles à agir de manière mignonne et enfantine. Burikko transmet la féminité à travers le langage, les gestes et les vêtements.

Bien sûr, certaines filles veulent juste être qualifiées de mignonnes, alors elles agissent de cette façon. D'autres sont des filles féroces, mais elles changent de comportement pour ne pas blesser les autres.

Burikko – japonesas com fofura em excesso

Que pensent les hommes du burikko japonais?

Certains japonais disent aimer le style Burikko parce qu'il est mignon. Même si c'est calculé, faux ou inventé, ils sont en quelque sorte attirés par cette gentillesse. D'autres prétendent l'aimer parce qu'ils reçoivent des compliments et les font se sentir bien.

À burikko ce sont de bons auditeurs et de bons orateurs. Ils vous regardent droit dans les yeux et hochent la tête, "Oui", et entendent l'histoire de toutes vos forces. Le simple fait que ces femmes japonaises aient le courage de les regarder dans les yeux les distingue déjà des autres positivement.

Même si la fille ne flirte pas ou n'est pas intéressée, elle agira généralement à l'amiable avec les hommes. Les hommes aiment ça parce qu'ils considèrent l'attitude, quelque chose que beaucoup de femmes japonaises et même d'hommes japonais ont tendance à avoir. Ils sont entrepris de différentes manières.

Cela facilite grandement les relations avec les hommes sans attitude. Certains disent aussi qu'ils aiment burikko parce qu'ils se sentent mâles alpha, ils se sentent en charge, ils se sentent utiles et aident avec quelque chose.

Bien sûr, il y a des hommes qui trouvent cela ridicule, sans tête et exagéré, mais d'autres affirment que de telles attitudes enflamment leur amour. D'autres ont du mal à accepter parce qu'ils connaissent le vrai visage. Sans parler de la réputation que certains se répandent.

Vidéos sur Burikko

Enfin, nous laisserons quelques vidéos montrant leur apparence et leur comportement:

Rechercher des sources
- Eigobu
- マウンティング女子の世界 - 女子の人間関係 - Wiki japonais