Burikko [ぶりっ子] es un término japonés usado para describir personas que actúan y hablan de manera infantilizada; puede considerarse un tipo de estilo, cultura y comportamiento que se adentra dentro de la cultura Kawaii y Lolita. En esta Guía vamos a hablar de todo sobre esas chicas que se comportan con un exceso de ternura.
¿Te has preguntado también por qué las mujeres japonesas no se depilan el vello pubiano? Haz clic a continuación para leer también nuestro artículo: Por qué las mujeres japonesas no suelen depilarse.
Tabla de contenido
¿Qué significa Burikko?
Burikko [ぶりっo] es una apelación a la feminidad intencional (belleza, ternura), en la que las mujeres fingen ser ignorantes y consentidas delante del sexo opuesto, fingiendo ser impotentes. También puede traducirse como niña falsa o niña fingida.
Usamos esa palabra para describir chicas depredadoras que actúan como puras, inocentes y muy femeninas (tipo «yo no hago caca, me subo a unicornios y no sé qué es el sexo?») pero que en realidad saben exactamente lo que están haciendo, para conseguir lo que quieren.
El origen de la palabra viene de [振りっ子] y [鰤子] donde primeramente el sufijo buri [振り] indica un estilo, manera y camino. El sustantivo furi [振り] también pasa la idea de agitación, balance, apariencia y comportamiento. Ya el ideograma [鰤] que compone algunas versiones arcaicas se refiere al pez Amberjack japonés.
El sufijo buri era usado para referirse a diversas palabras de la lengua japonesa. Quizás examinando esas expresiones consigas tener una noción del significado de la palabra y variantes. Mira abajo:
- Kawaiiko buru [可愛い子ぶる] – Niña tierna;
- Iikoburu [いい子ぶる] – Buena niña;
- Nekowokaburu [猫をかぶる] – Vestirse como un gato;

Resumiendo, la palabra Burikko significa literalmente actuar, seguir un estilo, una manera, tener una apariencia y comportamiento de niña [子]. La palabra remite a fingir ser una cosia, o sea, una niña, con un comportamiento infantil e inocente.
Existen verbos que se asemejan al origen de la palabra como el verbo buri [振る] que significa [asumir el aire de…] o [comportarse como…] o la onomatopeya buruburu [ぶるぶる] que significa temblando, mostrando un exceso.
Otra palabra acuñada fue «Hamachikko» derivado del pez buri joven que es llamado de hamachi. El objetivo era separar las mujeres jóvenes que actuaban como niñas (burikko) de las mujeres adultas que actuaban como niñas (hamachikko), pero el término no se popularizó y hoy en día se usa solo burikko.
Una persona que esconde su verdadera naturaleza y muestra una personalidad diferente para una persona.
Significado de Burikko
Comportamientos y Características de la Burikko
Burikko engloba muchos comportamientos que expresan una infantilidad forzada, desde una mirada sumisa a una voz de niña. Gestos, muecas, inclinaciones y comportamiento MOE son características del Burikko. Mira abajo los principales comportamientos:
Principales Comportamientos de la Burikko
Ellas también suelen hacer gestos y expresiones faciales tiernas, algunas fuertemente exageradas que muestran miedo o sorpresa en situaciones corrientes. Hasta la forma de estornudar de las burikko suelen ser tiernas.
Ellas actúan como doncellas en peligro, y usan de su simpatía para llamar la atención de los chicos. Suelen inflar las mejillas, inclinar la cabeza hacia el lado o apoyar el dedo en el rostro mientras hablan, a veces cubriendo levemente el rostro con las manos.
Suelen llenar las mejillas de aire para causar una impresión como «¡Moo! ¡Estoy enojada!» o «¡Moo! ¡No seas malo!» o «¡Estoy triste de decir esto!

Algunos gestos de las burikko involucran boca de pato llamada de ahiruguchi [アヒル口] donde ellas fruncen un poco los labios. Otro gesto se llama rostro de pardal llamado de chungao [チュン顔]. Otra característica de ternura de esas chicas es la habilidad de mirar hacia arriba usando solo los ojos.
Una técnica tradicional y natural de coqueteo es tocarse. Las burikko también suelen tocarse frecuentemente, ellas también sostienen la mano de la otra persona intencionalmente solo para decir gracias (algo raro en la cultura japonesa). También pueden sacudir el hombro de los chicos a fin de pedir algo.
Algunas burikko suelen dejar salir la lengua de la boca, un gesto llamado tehepero [テヘペロ] semejante a Peko-chan de Milky. Un gesto muy fuerte que transmite sentido de humor y ternura.

Uchimata – Caminar con los pies hacia adentro
Uchimata [内股] es el nombre dado a la forma de caminar de algunas chicas japonesas, con los dedos de los pies vueltos hacia adentro. En occidente puede ser conocido como dedo de paloma y algunos hasta incluso tratan como enfermedad.
Ya en Japón es lo contrario, pocas chicas realmente caminan así, muchas hacen es forzar ese estilo de caminado por encontrar tierno y kawaii. Se cree que esto es común en Japón por la manera que los japoneses suelen sentarse con las piernas hacia atrás.
Algunas japonesas burikko también suelen dar arranques, hacer pequeñas carreras en la escuela de una manera suave y llamativa que conquista el corazón de cualquier hombre.

Fingir incapacidades y olvido
Generalmente las burikko fingen no ser capaces de hacer determinada cosa para que los chicos lo hagan por ella. Algo como no conseguir abrir la tapa de un dulce, no conseguir tomar algo del estante, quemarse el dedo en la cocina, no conseguir levantar algo (aunque sea ligero).
Los hombres se sienten machos alfas cuando ayudan a esas chicas en tareas triviales, una gran arte de la seducción conocida no solo por las chicas burikko. Ellas también suelen fingir olvidar algo, olvidar algo en casa o como usar determinada herramienta o máquina.
Si ellas fingen no ser capaces de realizar algo, esperan que el chico lo haga. En ese caso entra otra característica, el famoso «acto de mendigar». Suelen decir cosas como «cómpreme una lembranza», «no consigo, haz eso por mí» o simplemente expresan la voluntad de comer algo.
Diálogo y Comunicación de las Burikko
Generalmente una chica burikko es siempre positiva, alegre y animada, suele hablar de sí misma en tercera persona, hablando el propio nombre en vez de yo. También suelen usar pronombres femeninos como atashi (yo). Por ser chicas positivas, generalmente hacen muchos elogios.
Ellas también suelen usar los sufijos honoríficos «chan» o «tan» tanto para tercera persona como para otras. Otro costumbre es extender las palabras, principalmente al final de las sentencias [ばか~]. También suelen empezar sus sentencias con un «etto» [え〜と] que significa eeh…
Muchas japonesas, principalmente famosas, suelen hablar con una voz fina bastante infantil, una de las principales características burikko. Algunas pasan de los límites y acaban haciendo sonidos extraños y gemidos que pueden hasta recordar relaciones.
Este es uno de los motivos de algunos occidentales no gusten de los animes, ya que frecuentemente las personajes tienen una voz tierna e infantil, además de hacer aquellos gemidos extraños. Claro que yo personalmente pienso que el idioma japonés colabora para esa tonalidad aguda de sonido.
Ellas también suelen hacer muchos elogios, todo de forma excesiva y en un tono bastante alto. Cosa como «¡Guau!», «¡Tierno!», «¡Genial!» y «¡Estoy feliz!»… Generalmente las burikko usan el tono de voz soprano, el tipo femenino más agudo y con mayor alcance vocal de todos los tipos de voces.
Vocabulario Burikko
Ellas no solo hablan como niñas como también usan palabras de niñas. Mira abajo algunas de las palabras infantiles usadas por las burikko:
| Burikko-go | Japonés | Significado |
| おちゅかれさま | お疲れ様 | Buen trabajo |
| よちよち* | よしよし | Bien, ahí |
| しゅごいでしゅね〜 | すごいですね | Genial ne? |
| よくできまちた | よくできました | Buen trabajo |
| わんわん | 犬 | Perro |
| ぶーぶー | 車 | Coche |
* Yoshi Yoshi - Palabra que expresa consentimiento y consuelo para niños.
Otra palabra bastante usada por las burikko es la expresión kawaiii [可愛い〜] que suele ser usado con bastante exceso. Ellas prácticamente piensan que todo es tierno!
Otras palabras frecuentes consideradas tiernas son:
- Ukeruu [うける〜] – Recibir;
- Mechasugoine [めっちゃすごいね] – Increíble;
- Omoshiroii [面白い〜] – Interesante;
- Kakkoii [かっこいい〜] – Genial;
- Wakannai [わかんない〜] – Abreviación de Wakaranai (no sé);
- Dekinai [できない〜!] – No puedo;
- Chotto kowaindesukedo [ちょっと怖いんですけど〜] – Estoy un poco asustada;
Burikko-ji – Escritura Tierna
En la época de la popularización del movimiento kawaii surgieron algunos estilos de escrita infantilizadas llamadas de burikko-ji, maru-ji, koneko-ji y manga-ji que involucraba letras estilizadas, redondeadas y con características infantiles como corazones, estrellas y gatitos.
Se refiere también a chicas que viven dibujando kaomoji en los textos o simplemente suelen usar muchos emoticons tiernos en los mensajes de texto electrónicos. No todas las chicas que utilizan de ese estilo de escrita pueden ser categorizadas como una chica burikko.

Estilo y Apariencia de las Burikko
¿Qué ropa usan las burikko? ¿Qué estilos de peinado hacen? Ahora vamos a ver algunos estilos y apariencia de las burikko.
Las burikko generalmente van a usar faldas cortas, incluso con fuerte lluvia o viento. En caso de que resuelvan usar pantalones, generalmente serán pantalones cortos y altos porque evitan esconder las piernas. Ellas también gustan de vestidos de una pieza, siempre son ropa tierna con característica llamativas.
Diferente de las chicas de Harajuku, las burikko evitan colores brillantes, prefieren colores claros mezclados con colores como pastel, rosa y morado. Aun así colores como rojo y azul puede estar presente en algunas piezas. Blanco y rosa son los colores más usados porque expresan pureza y feminidad.
Las burikko también gustan de flores, cintas, encajes y volantes. Algunas gustan de materiales de encaje y apelan a la transparencia. Volantes están presentes en las mangas, falda y hasta en las asas de las bolsas.
La moda del Burikko se importa mucho con los detalles. Por ejemplo, pegamentos, estojos para smartphones, auriculares, carteras, soportes regulares, soportes para tarjetas de visita, pañuelos, bolsas, estojos de pañuelos, medias, etc. Generalmente son escogidos objetos tiernos que diferencian del tradicional.
Algunas burikko suelen usar mangas largas que cubren hasta la punta del dedo llamada de moesode [萌え袖]. Ya las piernas son expuestas creando el famoso territorio absoluto Zettai Ryouiki.

Peinados de las Burikko
Generalmente las chicas burikko también poseen un peinado infantil, generalmente el famoso twin tail o cola doble, que consiste en atar el cabello en ambas orejas. Actualmente no es ninguna regla, pero podemos ver tales cabelos en los animes, Idols y maids.
Otro peinado popular entre las burikko consiste en un cabello suelto. Generalmente un castaño, beis, castaño gris o simplemente unas luces en el cabello causan una atmósfera tierna según las chicas burikko.
Otro peinado popular es la franja, algunas cubren hasta incluso las cejas o los ojos. Parece algo complicado de ser hecho, llevando horas de dedicación todas las mañanas. Otras chicas afirman que cabellos cortos que parezcan hasta masculino, tienen resultados positivos porque se vuelve amigable a los hombres.

Las Habilidades de las Burikko
Además de las características y comportamientos mencionados anteriormente, ser burikko involucra tener algunas habilidades especiales que también definen esa cultura.
Generalmente una chica Burikko es buena en actuación. Ella puede hasta derramar lágrimas falsas, si quiere.
Independientemente de sus verdaderas intenciones, ella puede fingir ser cualquier persona a voluntad. Ellas gustan de actuar y recibir elogios, por eso muchas son Idols famosas.
Las chicas que poseen el comportamiento burikko poseen una visión amplia llamada de visión de caballo (ellos tienen una visión de 350 grados). Ellas consiguen observar el máximo posible a su alrededor y consiguen manipular las situaciones y adaptar coqueteos.
Otra habilidad es la alta absorción, las niñas necesitan aprender y practicar los gestos, muchas veces observando las personas a su alrededor y como ellas reaccionan a esos gestos. Generalmente nuevas chicas burikko necesitan imitar a otras, generalmente Idols famosas, por eso la habilidad de absorción.
Otros puntos positivos y habilidades para destacar en las burikko son:
- Ellas son esforzadas;
- Ellas son extrovertidas;
- Hablan con firmeza;
- Ellas son atenciosas;
Los Problemas de Ser Burikko
Muchas chicas desean adherir a ese estilo de vida o algunas de sus características solo por parecer tierno. El gran problema es que tal palabra acabó ganando un lado peyorativo de chica falsa interesada en conquistar hombres con comportamientos falsos.
Este no es el único problema de las chicas que desean adherir a esa cultura, generalmente las otras mujeres odian chicas que actúan con ese comportamiento de «burikko». La reputación generada con los hombres es buena, pero con las chicas del mismo sexo nunca es buena.
Por tratarse de una técnica de coqueteo, actuar solo en algunas situaciones con tal comportamiento puede crear una visión de que eres una persona falsa o interesada. Las chicas «burikko» no siempre tienen la misma actitud para con todos.
Generalmente las chicas «burikko» tienen una actitud hostil en relación a las mujeres que son atractivas en la apariencia y por dentro. Suelen asumir una actitud fría en relación a esas otras mujeres que no necesitan fingir o esforzarse.
El mejor consejo para las chicas que desean seguir aspectos de la cultura «burikko» es simplemente ser natural con todos. Muchas japonesas suelen tener el comportamiento inocente como un estilo de vida y no como algo temporal o falso.
Si eres atenciosa con todos y muestras tu verdadera personalidad, puedes ser una «burikko» sin ningún problema.

El Origen del Término Burikko
El término fue acuñado durante la década de 1980 y a veces es atribuido a la comediante japonesa Kuniko Yamada, aunque su momento exacto de invención no es claro. Esto porque algunos mangás shounen usaron expresiones semejantes para referirse a chicas fingidas.
El Mangaká e ilustrador Toshifumi Eguchi por alrededor de 1978 usó expresiones como kawaiikoburuna [かわいこぶるな!] y burikkodana [ぶりっこだな] para referirse a una chica que fingía ser tierna. Tales expresiones probablemente dieron origen a la palabra burikko, lo que más tarde fue cuestionado por algunos especialistas.
Como mencionado arriba, era una palabra popular para niños y jóvenes debido al origen de los cómics masculinos, pero esa palabra se espaló en la forma de sustitución de la palabra convencional «Kamatoto» (descrita más adelante).
Ella se estableció como una nueva palabra no solo para jóvenes, sino también para personas de mediana edad y más viejas. Todo esto con la ayuda de la comediante Kuniko Yamada que popularizó el término en 1981. Luego después ese término empezó a aparecer en revistas y se volvió hasta nombre de una revista de mangás para adultos especializada en lolicon.
A pesar del término parecer peyorativo, muchas chicas consideran como provocación amistosa. Muchas chicas de la época tenía una tendencia ligadora, lo que resulta en comportamientos «burikko». Hoy en día muchas mujeres adoptan ese comportamiento como estilo de vida sin llevar al extremo.
Burikko se volvió una sub-cultura kawaii entre las niñas de 12 y 18 años de edad en los años 80. Cerca de 50% de las chicas de la época usaban algo relacionado a la cultura, sea gestos o escrita. Buriko también es una palabra usada para referirse a los huevos comestibles del pez hatata.

Japonesas Burikko Famosas
Seiko Matsuda fue una de las primeras Idols en ser llamada de Burikko por causa de su comportamiento travieso y antipático. Las personas observaban sus gestos y comportamientos sospechosos, ella hasta mentía y lloraba en los programas musicales.
La actriz de doblaje y actriz Minami Tanaka frecuentemente dominaba el mundo con sus ojos superiores y poses de burikko. Ella solía decir que sus gestos y comentarios eran intencionales. Hoy muchas chicas siguen ese estilo para volverse famosas.
Yuko Ogura es otra que se autonombre con apodo y tiene una voz nasalada. Tamao Sato es otra adolescente famosa por sus ojos húmedos y reacciones exageradas y seductoras. Ella se volvió famosa por la pose punpun [プンプンポーズ] que coloca los dos puños en su cabeza. Recomendamos investigar también sobre Sayumi Michishige y Momoko Tsugenaga.

Kamatoto – Predecesor del Burikko
La palabra kamatoto [蒲魚] generalmente escrita en katakana tiene un significado semejante a burikko. Según el diccionario la palabra kamatoto significa fingiendo inocencia, ignorancia o ingenuidad.
Nuevamente se trata de una mujer que sabe, pero finge no saber y se comporta como una ingenua sexualmente. La palabra «Kamatoto» existía mucho antes de la palabra popular «Burikko» y era originalmente usada al final del período Edo para prostitutas que fingían ser inocentes.
El origen de la palabra Kamatoto deriva de Kamaboko un tipo de surumi con la unión de la palabra toto [とto] un apelido usado en Kansai para referirse a peces. Ese apelido vino de la palabra tou [疾う] que significa rápidamente, refiriéndose al tiempo de consumo del pez fresco.
Otra teoría es que el término haya surgido de chicas que fingían ser hijas ricas para tratar de llamar la atención de hombres.

Motivos que llevan a las japonesas al Burikko
Cerca de 27% de las mujeres japonesas ya intentaron apelar al lado infantil al ligar un hombre. ¿Te has preguntado cuáles son los motivos que llevan a las chicas japonesas a actuar como niñas? Mira algunos estudios psicológicos que muestran las posibles causas del burikko. En la mayoría de las veces involucra solo el deseo de destacar o de ser legal.
Una de las psicologías del burikko es la falta de confianza en la propia apariencia, que lleva a la chica a cubrir su apariencia con gestos, acciones y palabras tiernas. Una mujer que está satisfecha con sus partes faciales y cuerpo suele esconder sus complejos del sexo opuesto usando «burikko».
Otro motivo es que la chica no gusta de la propia personalidad, entonces suele esconder quién ella realmente es. Una mujer introvertida que no gusta de sí misma, interpreta un yo diferente en la hora del coqueteo, actuando como niña para ser tratada de modo gentil por las personas a su alrededor, generando así confianza.
Otro motivo que lleva a una chica a tener ese comportamiento es el deseo de ser amada por una persona específica, que probablemente gusta de ese tipo de comportamiento. Quizás ella simplemente quiera conquistar al chico usando su ternura. A veces ella también desea ser amada por todos.
Parece haber una psicología donde las chicas desean apelar a su feminidad. En Brasil eso ocurre cuando chicas usan ropa provocante y escotes, ya en Japón la cultura lleva a las chicas a actuar de modo tierno e infantil. Burikko transmite feminidad a través del lenguaje, gestos y ropa.
Claro que algunas chicas simplemente quieren ser llamadas de tiernas, por eso actúan de tal manera. Otras son chicas feroces, pero que cambian su comportamiento con el objetivo de no herir a otras personas.

¿Qué piensan los Hombres sobre las Japonesas Burikko?
Algunos japoneses dicen gustar del estilo burikko porque es tierno. Aunque sea calculado, falso o inventado, ellos de alguna forma se sienten atraídos por esa ternura. Otros afirman gustar porque reciben elogios y los hacen sentirse bien.
Las burikko son buenas oyentes y buenas hablantes. Ellas miran directamente a sus ojos y asienten con la cabeza, «Sí», y escuchan la historia con todas sus fuerzas. El simple hecho de que esas japonesas tengan coraje de mirar a los ojos ya las diferencia de las otras positivamente.
Aunque la chica no esté coqueteando o interesada, generalmente ellas van a actuar amigablemente con los hombres. A los hombres les gusta porque consideran actitud, algo que muchas japonesas y ni siquiera los hombres japoneses suelen tener. Ellas son esforzadas de diversas maneras.
Eso facilita bastante las relaciones con hombres sin actitud. Algunos también dicen gustar de las burikko porque ellos se sienten macho alfa, se sienten en el comando, sienten que están siendo útiles y ayudando en algo.
Claro que existen algunos hombres que encuentran ridículo, sin cabeza y exagerado, pero otros afirman que tales actitudes encienden su amor. Otros encuentran difícil aceptar porque conoce la verdadera cara. Sin hablar en la reputación que algunos propagan.
Vídeos sobre Burikko
Para finalizar vamos a dejar algunos vídeos mostrando la apariencia y comportamiento de ellas:


Deja un comentario