Vous connaissez cette alarme terrifiante d’alerte aux tremblements de terre ? Vous vous souvenez de cette alerte ennuyeuse pendant que vous regardiez un anime ou une émission de télévision japonaise ? Dans cet article, nous allons parler du célèbre Système d’Alerte d’Urgence du Japon, connu sous le nom de EAS (Emergency Alert System) ou J-Alert.
En japonais, il est également appelé Zenkoku Shunji Keihō Shisutemu/J Ararto [全国時報システム], ce qui signifie quelque chose comme Alerte de Bulletin d’Information pour Tout le Pays. À quoi sert le J-Alert ? Quand et comment apparaît-il ?
Ci-dessous, nous allons laisser la musique nostalgique et effrayante pour que vous l’écoutiez. La vidéo présente également des informations intéressantes sur le Japan EAS, comme les niveaux d’alerte :
Table des matières
Quel est l’objectif du J-Alert ou du Japan EAS ?
Tous les pays possèdent leur EAS, qui signifie littéralement Système d’Alerte d’Urgence, mais au Japon, en raison du nombre croissant de catastrophes naturelles, le système est devenu plus efficace.
Alors qu’en 1945, nous avions un Japan EAS via des haut-parleurs répartis dans la région, en février 2007, le Japon a lancé le J-Alert dans le but d’alerter plus rapidement le public des menaces d’urgence.
L’objectif du Japan EAS ou du J-Alert est d’alerter sur les tremblements de terre, les intempéries, les volcans, les missiles et autres dangers. Le système a été développé dans le but d’aider à l’évacuation.

Comment fonctionne le J-Alert ?
Le J-Alert est un système basé sur satellite qui permet aux autorités de transmettre rapidement des alertes aux médias locaux et aux citoyens directement via un système de haut-parleurs à l’échelle nationale, la télévision, la radio, les e-mails et les transmissions cellulaires.
Le J-ALERT fonctionne essentiellement comme suit :
L’Agence de Gestion des Incendies et des Catastrophes (FDMA) reçoit des informations sur une situation d’urgence telle qu’un tsunami ou une attaque de missiles.
Les bureaux de la FDMA dans l’est du Japon et/ou l’ouest du Japon transmettent les informations d’urgence à l’équipement récepteur J-ALERT via des circuits terrestres par satellite et de sauvegarde.
Les émetteurs J-ALERT reçoivent les informations et les transmettent à l’échelle nationale sous la forme de :
- Annonces par haut-parleurs montés sur des tours et des bâtiments
- Alertes sur les télévisions et les radios
- Alertes push sur les téléphones portables
Toutes les alertes, à l’exception des alertes météorologiques sévères, sont transmises en cinq langues : japonais, anglais, mandarin, coréen et portugais.

Pour quelles urgences les alertes du Japon sont-elles utilisées ?
Le système J-ALERT envoie des alertes de la manière suivante :
| Transmission | Type d’Alerte |
|---|---|
| Toujours Automatique | Lancement de Missiles, Attaque Terroriste, Attaque Militaire, Tremblement de Terre, Tsunami, Éruption Volcanique, Urgence Météorologique etc. |
| Automatique Selon la Localisation | Détails Régionaux sur les Tremblements de Terre, Tsunami, Éruption Volcanique, Tornade, Inondation etc. |
| Généralement Non Effectué | Niveaux Spécifiques d’Inondation Fluviale, Avis Météorologiques, Avis Volcaniques etc. |
Liste des Urgences au Japon
Ci-dessous, nous avons une liste des urgences possibles qui peuvent recevoir un type d’alerte :
- Menaces d’urgence spéciales
- Mises à jour rapides sur l’hypocentre, la magnitude et les précautions pour un éventuel tsunami
- Avis d’urgence sur l’éruption volcanique et la possibilité d’éruption
- Avis d’éruption volcanique et possibilité d’éruption
- Avis de prévision de tremblements de terre pour les tremblements de terre de Tōkai
- Avis de tsunami
- Avis de tsunami
- Avis Météorologique
- Alerte Précoce de Tremblement de Terre
- Alertes d’Urgence pour Fortes Pluies, Fortes Neiges, Vents Violents, Tempêtes de Neige, Vagues et Tempêtes
- Avis pour Fortes Pluies, Fortes Neiges, Vents Violents, Tempêtes de Neige, Vagues et Tempêtes
- Éruption du Volcan
- Grand Avis de Tsunami
- Informations Consultatives de Prévision de Tremblements de Terre des Tremblements de Terre de Tōkai
- Informations Consultatives pour Tornade
- Informations sur les Missiles Balistiques
- Informations de Prévision de Tremblements de Terre des Tremblements de Terre de Tōkai
- Informations sur les Attaques Aériennes
- Informations sur les Attaques de Guérilla et les Forces Spéciales
- Informations sur les Fortes Pluies Violentes
- Informations sur l’Hypocentre, la Magnitude, les Intensités de Diverses Zones et la Présence de Tsunami
- Informations sur le Risque d’Éboulements
- Informations sur le Terrorisme à Grande Échelle
- Autres Informations pour la Défense Civile et Nationale
- Prévision de Cratère Volcanique
- Prévision d’Inondations
- Temps Sévère.
- Tremblement de Terre
- Tsunami

Pourquoi le son de l’Alerte du Japan EAS est-il si mauvais ?
Probablement à cause des équipements anciens de l’époque où le système de transmission d’urgence a été mis en œuvre. Ils ne l’ont jamais mis à jour, donc cela semble pire par rapport à l’équipement moderne.
Une autre raison est probablement de maintenir la norme. Si nous analysons les anciennes alertes avant le J-Alert, le son était différent, mais il était horrible. Regardez ci-dessous une vidéo avec tous les sons d’alerte du Japon :
Signification des alertes d’urgence du Japon
Si vous êtes un étranger au Japon et que, pour une raison quelconque, vous n’avez pas reçu le message J-Alert dans votre langue, la liste de mots ci-dessous peut vous aider à identifier le type d’alerte et comment l’évacuation doit être effectuée.
| Japonais | Romaji | Signification |
| 注意報 | chūihō | Conseils |
| 警報 | keiho | Avertissements |
| 特別警報 | tokubetsu keihō | Avertissements d’urgence |
| 気象情報 | kishō jōhō | Bulletins – fournissent des informations pour compléter les avertissements et les recommandations |
| 風雪注意報 | fūsetsu chūihō | Avertissement de vent violent et de neige |
| 強風注意報 | kyōfū chūihō | Avertissement de vent violent |
| 大雨注意報 | ōame chūihō | Avertissement de fortes pluies |
| 大雪注意報 | ōyuki chūihō | Avertissement de fortes neiges |
| 濃霧注意報 | nōmu chūihō | Avertissement de brouillard dense |
| 雷注意報 | kaminari chūihō | Avertissement d’orage |
| 乾燥注意報 | kansō chūihō | Avertissement d’air sec |
| なだれ注意報 | nadare chūihō | Avertissement d’avalanche |
| 着氷 | chakuhyō | Avertissement d’accumulation de glace / neige |
| 霜注意報 | shimo chūihō | Avertissement de Givre |
| 低温注意報 | teion chūihō | Avertissement de basse température |
| 融雪注意報 | yūsetsu chūihō | Avertissement de fonte des neiges |
| 高潮注意報 | takashio chūihō | Avertissement de marée montante |
| 波浪注意報 | harō chūihō | Avertissement de vagues hautes |
| 洪水注意報 | kōzui chūihō | Avertissement d’inondation |
| 暴風警報 | bōfū keihō | Avertissement de tempête |
| 暴風雪警報 | bōfūsetsu keihō | Avertissement de tempête de neige |
| 大雨警報 | ōame keihō | Alerte de fortes pluies |
| 大雪警報 | ōyuki keihō | Avertissement de fortes neiges |
| 高潮警報 | takashio keihō | Avertissement de vague de tempête |
| 波浪警報 | harō keiho | Avertissement de vagues hautes |
| 洪水警報 | kōzui keihō | Avertissement d’inondation |
| 海上風警報 | kaijōfū keihō | Avertissement de vent violent en mer |
| 海上強風警報 | kaijō kyōfū keihō | Avertissement de vent violent en mer |
| 海上暴風警報 | kaijō bōfū keihō | Avertissement de tempête en mer |
| 海上台風警報 | kaijō taifū keihō | Avertissement de typhon en mer |
| 海上濃霧警報 | kaijō nōmu keihō | Avertissement de brouillard dense en mer |
| 海上着氷警報 | kaijō chakuhyō keiho | Avertissement de glace en mer |
| 海上うねり警報 | kaijō uneri keihō | Avertissement de houle en mer |
| 地震情報 | jishin jōhō | Informations sur les tremblements de terre |
| 震度速報 | shindo sokuho | Informations sur l’intensité sismique |
| 震源に関する情報 | shingen ni kan suru jōhō | Informations sur les tremblements de terre |
| 震源震度に関する情報 | shingen / shindo ni kan suru jōhō | Informations sur l’intensité du tremblement de terre et sismique |
| 各地の震度に関する情報 | kakuchi no shindo ni kan suru jōho | Informations sur l’intensité sismique dans chaque localité |
| 遠地地震に関する情報 | enchi jishin ni kan suru jōho | Informations distantes sur les tremblements de terre |
| 緊急地震速報 | kinkyū jishin sokuho | Alerte précoce de tremblement de terre |
| 津波情報 | tsunami jōhō | Informations sur le tsunami |
| 津波予報 | tsunami yohō | Prévision de tsunami |
| 津波注意報 | tsunami chūihō | Avertissement de tsunami |
| 津波警報 | tsunami keiho | Avertissement de tsunami |
| 火山情報 | kazan jōhō | Informations du volcan |
| 噴火予報 | funka yohō | Prévision volcanique |
| 噴火警報 | funka keiho | Avertissement volcanique |
| 洪水予報 | kōzui yohō | Prévision d’inondations |
| 台風情報 | taifū jōhō | Informations sur le typhon |
| 風速 | fūsoku | Vitesse du vent – Généralement exprimée en mètres / seconde |
| 余震 | yoshin | Secousses secondaires – Ces tremblements de terre surviennent après le tremblement de terre principal et varient en taille et en fréquence. Peut continuer pendant plusieurs jours et même survenir de nombreux mois après un tremblement de terre. |
| 洪水 | kōzui | Inondations |
| 浸水 | shinsui | Inondation |
| 崖くずれ | gake-kuzure | Éboulement – La terre et le sable sur les pentes abruptes s’effondrent et tombent en raison de fortes pluies ou de tremblements de terre. |
| 土砂くずれ | dosha-kuzure | Coulée de boue – Une masse de boue et d’autres matériaux terrestres tombe sur une pente ou une autre déclivité. |
| 警戒 | keikai | Vigilance / alerte / prudence – Pour faire attention |
| 通行止め | tsūkō-dome | Interdiction de circulation / impossibilité de passage |
| 避難 | hinan | Évacuation – Pour s’échapper vers un lieu plus sûr pendant une catastrophe. |
| 避難所 | hinan-jo | Centre d’abri / refuge / évacuation – Lieux où ceux qui ont perdu leur maison en raison d’une catastrophe peuvent séjourner temporairement. |
| 避難場所 | hinan-basho | Zone d’évacuation – Lieux pour évacuer temporairement pendant une catastrophe. |
| 避難勧告 | hinan-kankoku | Avis d’évacuation – Une recommandation pour évacuer comme annoncée par le maire. Cela se produit dans des situations où la possibilité de dommages aux personnes est élevée. |
| 避難指示 | hinan-shiji | Instruction d’évacuation – Cela est donné lorsque le danger est imminent et est plus fort que hinan-kankoku. |
| 被災者 | hisaisha | Victime de la catastrophe |
| 安否確認 | anpi-kakunin | Confirmation de sécurité |
| 行方不明 | yukue-fumei | Le lieu d’une personne est inconnu |
| 非常食 | hijō-shoku | Rations d’urgence (aliments) |
| 停電 | teiden | Coupure de courant / chute de l’électricité |
| 断水 | dansui | Coupure d’eau |


Laisser un commentaire