En esta página podrás escribir tu nombre en japonés, pronunciarlo y muchos otros detalles sobre la escritura de nombres japoneses.
¿Quieres aprender a escribir tu nombre en japonés? ¿Quieres hacerte un tatuaje pero no sabes cómo escribir tu nombre? ¿Quieres aprender a escribir tu nombre usando ideogramas? ¿Quieres aprender a pronunciar tu nombre en japonés?
Tabla de contenido
Escribe tu nombre en japonés
Las traducciones se realizan de forma automática, sin interferencia de traductores humanos. No podemos garantizar que los nombres traducidos estén 100% correctos, por lo que recomendamos prestar atención a las reglas a continuación:
- Si tu nombre termina con alguna consonante, no escribas la consonante.
- Si tu nombre tiene alguna letra con una vocal larga, escribe la vocal 2 veces. Ejemplo: Si tu nombre es «Sarah» escribe «Saraa».
- Si tu nombre tiene sílabas con “C” piensa en sustituir por “K».
- No utilices H y otras consonantes mudas aisladas;
El japonés posee 3 escrituras diferentes: el Hiragana, Katakana y Kanji. La escritura usada para escribir nombres extranjeros es el «katakana». Si tienes un nombre original japonés puedes escribir tu nombre usando también el hiragana o kanji (ideogramas).
Vale la pena recordar que en Japón y en algunos países de Asia, el nombre de la familia viene primero, y tu nombre personal (primer nombre) por último.

Diversas maneras de escribir tu nombre
Los japoneses escriben las palabras extranjeras fonéticamente. Así, dependiendo de tu nombre, puede tener varias maneras de ser escrito. Al escribir tu nombre, puedes decidir si vas o no a incluir una vocal larga, la ausencia de una sílaba o letra en el japonés puede hacer que tengas opciones.
Por ejemplo, mi nombre es Kevin, puede ser escrito ケビン o ケヴィн siendo pronunciado Kebin, todo esto debido a la ausencia de letras y sílabas con “V” en el idioma japonés. Otros cambios al convertir palabras extranjeras a escritura japonesa son:
- Las sílabas y fonemas que comienzan con “L” se vuelven “R” en japonés;
- Las letras mudas “L(R) o S” acaban ganando una vocal “U”;
- Las palabras que terminan con consonante acaban ganando una vocal “U” o “O”;
- Las sílabas de 3 letras como BRA se escriben BURA;
- El “TI” se transforma en “CHI”;
Existe un patrón de nombres, que algunos afirman ser la manera correcta de escribir, pero en mi opinión, el nombre es de la persona, ella escribe y pronuncia de la manera que quiera. De la misma manera que tenemos Kevin, Keven y Kelvin. Si mi nombre fuera Keven yo podría escribir ケべン.
Ve una pequeña tabla con algunos nombres que pueden ser escritos de varias maneras:
| Thiago | チアゴ / チアグ / ティアゴ | Chiago / Chiagu / Tiago |
| Adriana / Adriane | アドリアンナ / アドリアンネ / アドリアンニィ | Adorianna / Adorianne, Adorianyi |
| Ikaro | イーカロ / イーカル | Īkaro / Īkaru |
| Yago | イアーゴ / ヤーグ | Iāgo / Yāgu |
| Marcos / Marcus | マルコス / マルクス | Mārukosu / Mārukusu |
| Felipe | フェリッペ / フィリッペ | Ferippe / Firippi |
| Caio | カイオ / カユ | Kaio / Kayu |
Nombres escritos con Kanji — Ideogramas
Si tienes un nombre japonés, puede ser escrito usando Kanji — Ideogramas chinos. Existen miles de ideogramas con diferentes significados y pronuncias que puedes usar para escribir tu nombre. Si ya has ganado un nombre japonés de familia, probablemente tus padres eligieron los ideogramas para escribirlo. Para saber más sobre nombres japoneses haz clic aquí.
Algunas personas con nombres extranjeros suelen crear una versión japonesa del propio nombre para usar ideogramas y dar un significado a su nombre. Ya conocí a una Noemi que cambió su nombre a Naomi. Elegir Ideogramas para colocar en el nombre es algo bastante complicado, no recomendamos que realices esto sin conocimiento.
Accede ahora: ¡Ve cómo escribir tu nombre en Kanji – Ideogramas!
La mayoría de los japoneses, como encuentran los ideogramas complicados de escribir, suelen escribir sus nombres usando el hiragana o incluso katakana. Pero si eres un extranjero con nombre extranjero no uses el hiragana.
El video de abajo habla un poco sobre esto:
¿Cómo hablar mi nombre en japonés?
No es erróneo pronunciar tu nombre de la manera original, pero para los japoneses puede ser difícil pronunciarlo por la falta de sílabas en el japonés. Las sílabas japonesas son muy fáciles y parecidas con las sílabas del portugués, y ellas no poseen tonicidad.
Recomendamos pegar en el Google traductor y ver cómo el nombre es pronunciado por la voz de Google.
¡Espero que hayan disfrutado del artículo! Si tienes alguna duda o sugerencia, deja tu comentario. Para finalizar, dejaremos un video para que puedas conocer la pronunciación y las sílabas japonesas.
Nombres Brasileños en Japonés
Suki Desu también tiene una lista gigantesca de nombres extranjeros escritos en japonés, principalmente nombres brasileños. Si quieres acceder a esa lista, vamos a dejar el enlace a continuación:
Acceder a la Lista: Nombres brasileños escritos en japonés
| Português | Japonês | Romaji |
| Adriana | アドリアーナ | AdoriāNa |
| Aline | アリネ | Aline |
| Amanda | アマンダ | Amanda |
| Ana | アナ | Ana |
| Antonia | アントニア | Antonia |
| Antonio | アントニオ | Antonio |
| Bruna | ブルネット | Burunetto |
| Bruno | ブルーノ | BurūNo |
| Camila | カミラ | Kamira |
| Carlos | カルロス | Karurosu |
| Daniel | ダニエル | Danieru |
| Eduardo | エドゥアルド | Edouarudo |
| Felipe | フェリペ | Feripe |
| Fernanda | フェルナンダ | Ferunanda |
| Francisca | フランシスカ | Furanshisuka |
| Francisco | フランシスコ | Furanshisuko |
| Gabriel | ガブリエル | Gaburieru |
| Jessica | ジェシカ | Jeshika |
| Joao | ジョアン | Joan |
| José | ジョセフ | Josefu |
| Julia | ジュリア | Juria |
| Juliana | ジュリアナ | Juriana |
| Letícia | レティシア | Retishia |
| Lucas | ルーカス | RūKasu |
| Luciana | ルシアナ | Rushiana |
| Luis | ルイス | Ruisu |
| Luiz | ルイス | Ruisu |
| Marcelo | マルセロ | Marusero |
| Marcia | マルシア | Marushia |
| Marcos | マルコス | Marukosu |
| Maria | マリア | Maria |
| Mariana | マリアナ | Mariana |
| Patricia | パトリシア | Patorishia |
| Paulo | ポール | PōRu |
| Pedro | ピーター | PīTā |
| Rafael | ラファエル | Rafaeru |
| Raimundo | ライムンド | Raimundo |
| Rodrigo | ロドリゴ | Rodorigo |
| Sandra | サンドラ | Sandora |


Deja un comentario