Vello púbico en Japón: razones culturales por las que muchas japonesas no lo eliminan

Pubertad, onsen, la ficha blanca del Mahjong y los datos de una encuesta: una mirada cultural a por qué muchas japonesas...

La forma en que cada cultura entiende la depilación íntima dice más del lugar donde creces que de una preferencia personal. En Japón, la norma para muchas mujeres ha sido durante mucho tiempo no tocar el vello púbico, y ese patrón se entiende mejor si se mira desde dentro antes de juzgarlo desde fuera.

Esta actitud no es algo únicamente japonés. Las mujeres en China, Corea y en buena parte del sudeste asiático, Europa y África también tienden a no eliminar el vello púbico como algo habitual. La idea de que el vello corporal es antihigiénico y debe eliminarse es sobre todo una costumbre moderna de los países occidentales, y se olvida de un detalle básico: el vello está ahí para proteger la piel.

Una comparación útil: un hombre brasileño que se afeita por completo el pecho y los brazos suele verse como algo raro, y una mujer japonesa que se afeita por completo la zona íntima puede sentirse igual de expuesta. En cambio, el vello de las axilas y la barba visible en Japón se leen como falta de cuidado y se espera que estén recortados.

La pregunta honesta va en sentido contrario: ¿por qué en los países occidentales se afeita el vello púbico en primer lugar?

Bosque caducifolio de invierno con ramas desnudas y enmarañadas, usado como metáfora visual de un crecimiento espeso y sin intervención.

¿Cómo nació el hábito de no afeitarse el vello púbico?

Como ocurre con muchas costumbres japonesas, China tuvo una influencia importante en este punto. Aun así, el mejor punto de partida es mirar la vida cotidiana de nuestros antepasados: es muy improbable que alguien recortara esa zona de forma rutinaria.

Hoy, en cualquier país, las mujeres pueden elegir si se depilan o no la zona íntima. A veces la decisión se toma para agradar a la pareja, otras veces para seguir las normas del entorno. En los climas cálidos de los países occidentales, los argumentos prácticos para eliminar el vello (sudor, rozaduras, irritaciones por hongos) tienen más peso, y eso ayuda a entender por qué allí la eliminación total es más común.

Parece un salto, pero un proverbio chino atribuido a Confucio resume bien la actitud de fondo:

身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也。

"Nuestro cuerpo, piel y vello nos son dados por nuestros padres; no debemos presumir de dañarlos. Este es el principio de la piedad filial." (Apertura del Clásico de la Piedad Filial, 孝經, tradicionalmente atribuido a Confucio.)

El proverbio habla del cuerpo en general, no específicamente del vello púbico, pero refleja una idea más amplia del Asia Oriental: el cuerpo, vello incluido, es algo que se respeta y no se modifica a la ligera. Esa idea de fondo ayuda a encuadrar la actitud japonesa que se ve en el siguiente apartado.

Grupo de personas caminando en un espacio público en Japón, ilustrando las normas cotidianas de vestimenta y arreglo personal.

¿Por qué las japonesas no se afeitan el vello púbico?

No hay una única razón oficial. En Japón el tema se trata como algo privado y a la mayoría de la gente le da igual si una mujer se depila o no. Aun así, hay varios hilos culturales que se mencionan una y otra vez y que, juntos, explican la norma:

Pubertad y vida adulta. Para muchas mujeres japonesas, el vello púbico se lee como una señal visible de haber llegado a la pubertad. Eliminarlas por completo se asocia a veces con un aspecto prepúber, y varias mujeres lo viven como un retroceso con el que no se sienten cómodas.

Etiqueta del onsen. El onsen y los baños públicos aparecen a menudo en esta conversación. En un baño compartido donde todas las personas están descubiertas, la depilación total destaca y puede llamar la atención o despertar rumores. Mantener la zona cubierta por el vello es, en la práctica, una forma de no llamar la vista.

Mujeres bañándose en un onsen japonés tradicional, con vapor subiendo del agua termal.

Asociación histórica con la prostitución. Algunos relatos históricos mencionan que ciertas prostitutas del período Edo (1603–1868) se depilaban el vello púbico. En una cultura donde esa historia aún se recuerda a medias, las mujeres corrientes evitan a veces la depilación total para no ser asociadas, ni siquiera de forma injusta, con esa imagen.

Clima y necesidad. Japón no tiene el calor tropical permanente de, por ejemplo, Brasil. El sudor, las rozaduras y las irritaciones por hongos que impulsan la depilación en países más cálidos aquí son un problema menor, así que la presión práctica para eliminar el vello es también menor.

El vello se lee como una señal de edad adulta y madurez. En buena parte de la cultura japonesa es algo que se conserva, no algo que se quita.

Vello afeitado: como una Tile blanca en el Mahjong

En japonés existe un término para una zona púbica afeitada o casi sin vello: paipan (パイパン). La palabra se usa a veces, por extensión, para cualquier parte del cuerpo inusualmente lampiña (glabra, en lenguaje médico).

Su origen está en el chino: los caracteres 白板 (báibǎn), literalmente "losa blanca", designan la ficha del dragón blanco en el Mahjong. En el juego esa ficha está completamente en blanco por ambas caras, y esa imagen de ficha vacía y completamente blanca se convirtió poco a poco en una metáfora coloquial para una zona púbica sin vello.

Conjunto de fichas de Mahjong extendidas sobre una mesa, incluida la ficha en blanco del dragón blanco (haku).

El término paipan se dio a conocer en Japón cuando la pornografía occidental empezó a circular con más libertad y trajo consigo una preferencia marcada por los cuerpos sin vello. El impacto en la cultura japonesa dominante ha sido, en conjunto, limitado: el mercado de mujeres sin vello en el entretenimiento para adultos se ha mantenido relativamente pequeño, y las encuestas (que se ven en el siguiente apartado) apuntan a que la mayoría de las mujeres conservan al menos algo de vello.

Un apunte curioso: el vello púbico tampoco suele aparecer en el anime y el manga para adultos, pero por un motivo muy distinto: es muy difícil de dibujar en ese estilo y suele romper el trazo.

Para referencia, el vocabulario japonés principal sobre el tema es:

陰毛inmouvello púbico (estándar, neutro)
恥毛chimouvello púbico (ligeramente más clínico)
お毛々okekevello púbico (informal, eufemismo infantil)
マン毛mangevello púbico femenino (jerga muy informal)
ちん毛chingevello púbico masculino (jerga muy informal)

¿Están recortadas las partes de las japonesas?

Conviene decir antes de nada que el vello corporal en general tiende a ser más escaso y fino en las poblaciones del Asia Oriental, incluida Japón, que en muchos otros grupos. Algunos hombres japoneses, por ejemplo, nunca llegan a tener una barba lo bastante densa como para necesitar afeitarse a menudo. Siguiendo ese mismo patrón, más de la mitad de las mujeres japonesas dicen que nunca han tenido que recortar ni cortar esa zona.

News Post Seven, citando una encuesta online, señala que alrededor del 26 % de las mujeres japonesas suele eliminar el vello que se asoma en la línea del bikini, otro 23 % lo recorta para dejarlo más corto y solo un 7 % lo elimina por completo. El resto lo deja tal cual. Son cifras de una encuesta auto-declarada, no mediciones clínicas, así que conviene leerlas como una foto aproximada y no como un recuento exacto.

Cuánto está cambiando esto entre las generaciones más jóvenes, en las ciudades grandes y en los círculos más pendientes de la moda es algo más difícil de precisar con datos públicos. Las tendencias en los estándares de belleza en Japón son reales, pero no borran la norma cultural más antigua descrita arriba: se apoyan sobre ella.

¿Y tú, qué opinas? ¿La explicación cultural que hemos visto coincide con lo que habías leído o visto sobre Japón, o choca con la imagen que tenías? Cuéntanoslo en los comentarios — el desacuerdo respetuoso es bienvenido. Si te interesa seguir por esta línea, también puedes leer:

Kevin Henrique

Sobre el autor: Kevin Henrique

Especialista con más de 10 años de experiencia en cultura asiática, con foco en Japón, Corea, anime y juegos. Autodidacta, escritor y viajero centrado en enseñar japonés, consejos de turismo y curiosidades profundas.

Comunidad

Comentarios

0 comentarios

Aún no hay comentarios publicados en este idioma.

Enviar comentario

Comenta este artículo

Cargando verificación de seguridad...

No envíes enlaces, embeds ni publicidad. El comentario pasa por anti-spam y traducción automática antes de aparecer.