Burikko [ぶりっ子] es un término japonés utilizado para describir a personas que actúan y hablan de manera infantilizada, puede considerarse un tipo de estilo, cultura y comportamiento que se adentra dentro de la cultura Kawaii y Lolita. En esta Guía vamos a hablar de todo sobre estas chicas que se comportan con una ternura excesiva.
¿Alguna vez te has preguntado por qué las mujeres japonesas no se afeitan el vello púbico? Haga clic a continuación para leer también nuestro artículo: ¿Por qué las mujeres japonesas no suelen afeitarse?.
Tabla de contenidos
¿Qué significa Burikko?
Burikko [ぶりっ子] es un atractivo de feminidad intencional (belleza, ternura), en el que las mujeres fingen ser ignorantes y mimadas frente al sexo opuesto, pretendiendo ser impotentes. También se puede traducir como un niño falso o un niño falso.
Usamos esta palabra para describir a las chicas depredadoras que actúan como puras, inocentes y muy femeninas (como “¿No hago caca, monto en unicornios y no sé qué es el sexo?”) Pero que en realidad saben exactamente lo que están haciendo, para conseguir lo que quieren.
El origen de la palabra procede de [振りっ子] y [鰤子], donde en primer lugar el sufijo buri [振り] indica un estilo, una manera y un camino. El sustantivo furi [振り] también transmite la idea de agitación, equilibrio, apariencia y comportamiento. El ideograma [鰤] que compone algunas versiones arcaicas hace referencia al pez serviola japonés.
El sufijo buri se utilizaba para referirse a varias palabras en la lengua japonesa. Quizá examinando estas expresiones pueda hacerse una idea del significado de la palabra y sus variantes. Véase más abajo:
- Kawaiiko buru [可愛い子ぶる] - Niño lindo;
- Iikoburu [いい子ぶる] - Buen niño;
- Nekowokaburu [猫をかぶる] - Vístete como un gato;
En resumen, la palabra Burikko significa literalmente actuar, seguir un estilo, una forma, verse y comportarse como un niño [子]. La palabra se refiere a fingir ser una cosa, es decir, un niño, con un comportamiento infantil e inocente.
Existen verbos que se asemejan a la origen de la palabra como el verbo buri [振る] que significa [tomar la actitud de...] o [comportarse como...] o la onomatopeya buruburu [ぶるぶる] que significa temblando, mostrando un exceso.
Otra palabra acuñada fue "Hamachikko" derivada del buri pescado joven que se llama hamachi. El objetivo era separar a las mujeres jóvenes que se comportaban como niñas (burikko) de las mujeres adultas que se comportaban como niñas (hamachikko), pero el término no se popularizó y hoy en día sólo se utiliza burikko.
Una persona que esconde su verdadera naturaleza y muestra una personalidad diferente a otra.
Significado de Burikko
Comportamientos y características de Burikko
Burikko engloba muchos comportamientos que expresan una infantilidad forzada, desde una mirada sumisa a una voz de niña. Gestos, muecas, inclinaciones y comportamiento MOE son características del Burikko. Ve abajo los principales comportamientos:
Principales comportamientos de Burikko
También suelen hacer gestos y expresiones faciales simpáticas, algunas de ellas muy exageradas para mostrar miedo o sorpresa en situaciones cotidianas. Incluso la forma de estornudar de los burikko suele ser simpática.
Actúan como niñas en peligro, y usan su simpatía para llamar la atención de los chicos. A menudo hinchan las mejillas, inclinan la cabeza hacia el lado o inclinan el dedo en la cara mientras hablan, a veces cubriendo suavemente la cara con las manos.
A menudo inflan las mejillas para dar la impresión de "¡Muu! ¡Estoy enojado!". o "¡Muu! ¡No seas malo!" o "¡Me entristece decir esto!
Algunos de los gestos de los burikko consisten en chasquear la boca, llamado ahiruguchi [アヒル口], en el que fruncen un poco los labios. Otro gesto es la cara de gorrión llamada chungao [チュン顔]. Otro rasgo simpático de estas chicas es su capacidad para mirar hacia arriba usando sólo los ojos.
Una técnica de coqueteo tradicional y natural es tocarte a ti mismo. Burikko también se toca a menudo entre sí, también toma intencionalmente la mano de la otra persona solo para agradecer (algo raro en la cultura japonesa). También pueden sacudir los hombros de los niños para pedir algo.
Algunos burikko suelen dejar colgar la lengua fuera de la boca, un gesto llamado tehepero [テヘペロ] similar al de Peko-chan de Milky. Un gesto muy fuerte que transmite sentido del humor y cutrez.
Uchimata - Caminar con los pies hacia adentro
Uchimata [内股] es el nombre que se le da a la forma en que algunas chicas japonesas caminan, con los dedos de los pies hacia adentro. En Occidente puede ser conocido como dedo de paloma y algunos incluso lo tratan como una enfermedad.
En Japón, por el contrario, pocas chicas realmente caminan así, muchas lo que hacen es forzar este estilo de caminar porque les resulta lindo y kawaii. Se cree que esto es común en Japón debido a la forma en que los japoneses suelen sentarse con las piernas hacia atrás.
Algunas chicas japonesas burikko también acostumbran a hacer drag racing, haciendo carreritas en el colegio de una forma dulce y llamativa que enamora a cualquier hombre.
Fingir discapacidades y olvidos
Normalmente los burikko fingen que no pueden hacer algo para que los chicos lo hagan por ellos. Algo como no poder abrir la tapa de un caramelo, no poder coger algo de la estantería, quemarse un dedo en la cocina, no poder levantar algo (aunque sea ligero).
Los hombres se sienten machos alfa cuando ayudan a estas chicas con tareas triviales, un gran arte de seducción conocido no sólo por las chicas burikko. También suelen fingir que olvidan algo, que se les olvida algo en casa o cómo utilizar una determinada herramienta o máquina.
Si fingen no poder lograr algo, esperan que el niño lo haga. En este caso entra otra característica, el famoso "acto de mendicidad". Suelen decir cosas como “cómprame un souvenir”, “no puedo, hazlo por mí” o simplemente expresan las ganas de comer algo.
Diálogo y comunicación Burikko
Generalmente, una chica burikko es siempre positiva, alegre y animada, suele hablar de sí misma en tercera persona, diciendo su propio nombre en lugar de "yo". También suelen usar pronombres femeninos como atashi (yo). Al ser chicas positivas, generalmente hacen muchos elogios.
Ellas también suelen usar los sufijos honoríficos "chan" o "tan" tanto para tercera persona como para otras. Otro hábito es extender las palabras, principalmente al final de las oraciones [ばか~]. Ellas también suelen comenzar sus oraciones con un "etto" [え〜と] que significa eeh...
Muchas japonesas, principalmente famosas, suelen hablar con una voz delgada bastante infantil, una de las principales características burikko. Algunas pasan los límites y acaban haciendo sonidos extraños y gemidos que pueden incluso recordar a relaciones.
Esta es una de las razones por las que a algunos occidentales no les gusta el anime, ya que los personajes suelen tener una voz tierna e infantil, además de hacer esos extraños gemidos. Por supuesto, personalmente creo que el idioma japonés contribuye a este tono de sonido agudo.
También tienden a hacer muchos cumplidos, todos en exceso y en un tono muy alto. Cosas como "¡Guau!", "¡Guapa!", "¡Guay!" y "¡Estoy feliz!"... Por lo general, las burikko utilizan la voz de soprano, el traje femenino más agudo y con el mayor rango vocal de todos los tipos de voz.
Vocabulario Burikko
Ellas no solo hablan como niñas, sino que también usan palabras de niñas. Mira a continuación algunas de las palabras infantiles utilizadas por las burikko:
Burikko-go | japonés | Sentido |
おちゅかれさま | お疲れ様 | Buen trabajo |
よちよち* | よしよし | Está bien, ahí mismo |
しゅごいでしゅね〜 | すごいですね | Genial, ¿eh? |
よくできまちた | よくできました | Buen trabajo |
わんわん | 犬 | Perro |
ぶーぶー | 車 | Coche |
* Yoshi Yoshi - Palabra que expresa consentimiento y consuelo para los niños.
Otra palabra muy utilizada por las chicas burikko es la expresión kawaiii [可愛い〜], que a menudo se usa en exceso. ¡Prácticamente todo les parece mono!
Otras palabras frecuentes que se consideran lindas son:
- Ukeruu [うける〜] - Recibir;
- Mechasugoína Incívrel.
- Omoshiroii [面白い〜] - Interessante;
- Kakkoii [かっこいい〜] - Genial;
- Wakannai [わかんない〜] - Abreviatura de Wakaranai (no sé);
- Dekinai [できない〜!] - No puedo;
- Chotto kowaindesukedo [ちょっと怖いんですけど〜] - Estoy un poco asustado;
Burikko-ji - Escritura linda
En la época de la popularización del movimiento kawaii surgieron algunos estilos de escritura infantilizados llamados burikko-ji, maru-ji, koneko-ji y manga-ji que involucraban letras estilizadas, redondeadas y con características infantiles como corazones, estrellas y gatitos.
También se refiere a las chicas que dibujan kaomoji en sus textos o simplemente utilizan muchos emoticonos simpáticos en sus mensajes de texto electrónicos. No todas las chicas que utilizan este estilo de escritura pueden clasificarse como burikko.
Estilo y apariencia de Burikko
¿Qué ropa usa burikko? ¿Qué estilos de peinado hacen? Ahora veamos algunos de los estilos y looks del burikko.
Las burikko suelen llevar faldas cortas, incluso cuando llueve fuerte o hace viento. Si deciden llevar pantalones, normalmente serán pantalones cortos y altos porque evitan esconder las piernas. También les gustan los vestidos de una pieza, siempre conjuntos bonitos y llamativos.
A diferencia de las chicas Harajuku, las burikko evitan los colores brillantes, prefiriendo colores claros mezclados con pasteles, rosas y morados. Aun así, colores como el rojo y el azul pueden estar presentes en algunas piezas. El blanco y el rosa son los colores más utilizados porque expresan pureza y feminidad.
A Burikko también le gustan las flores, las cintas, los encajes y los volantes. A algunos les gustan los materiales de encaje y piden transparencia. Los volantes están presentes en las mangas, la falda e incluso en las asas de los bolsos.
La moda de Burikko se preocupa mucho por los detalles. Por ejemplo, clavos, estuches para teléfonos inteligentes, auriculares, billeteras, portafolios, tarjeteros, bufandas, bolsos, estuches para bufandas, calcetines, etc. Generalmente se eligen objetos lindos que se diferencian de los tradicionales.
Algunos burikko suelen llevar mangas largas que cubren hasta la punta del dedo, llamadas moesode [萌え袖]. Sus piernas quedan al descubierto, creando el famoso territorio absoluto Zettai Ryouiki.
Peinados Burikko
Generalmente las chicas burikko también poseen un peinado infantil, generalmente el famoso twin tail o cauda dupla, que consiste en amarrar el cabello en ambas las orejas. Actualmente no es ninguna regla, pero podemos ver tales cabelos nos animes, Idols y maids.
Otro pentado popular entre las burikko consiste en un cabello marrón suelto. Generalmente un castaño, beige, castaño gris o simplemente unas luces en el cabello causan una atmósfera linda según las chicas burikko.
Otro peinado popular es el flequillo, algunos incluso cubren las cejas o los ojos. Parece algo complicado de hacer, que requiere horas de dedicación cada mañana. Otras chicas afirman que el cabello corto que parece incluso masculino tiene resultados positivos porque se vuelve amigable con los hombres.
Las habilidades de Burikko
Además de las características y comportamientos mencionados, ser burikko implica tener algunas habilidades especiales que también definen esta cultura.
Generalmente, una chica Burikko es buena en actuación. Ella puede incluso derramar lágrimas falsas, si lo desea.
Independientemente de sus verdaderas intenciones, puede fingir ser cualquier persona a voluntad. Les gusta actuar y recibir elogios, por eso muchas son Idols famosas.
Las niñas que tienen un comportamiento burikko tienen una vista amplia llamada vista de caballo (tienen una vista de 350 grados). Pueden observar tanto como sea posible a su alrededor y pueden manipular situaciones y adaptar los coqueteos.
Otra habilidad es la alta absorción, las chicas necesitan aprender y practicar los gestos, muchas veces observando a las personas a su alrededor y cómo reaccionan a esos gestos. Generalmente, las nuevas chicas burikko necesitan imitar a otras, generalmente ídolos famosos, por eso la habilidad de absorción.
Otros puntos positivos y habilidades para destacar en burikko son:
- Ellas son esforzadas;
- Son extrovertidas;
- Hablan con firmeza;
- Son atentas.
Los problemas de ser burikko
Muchas chicas quieren adherirse a este estilo de vida o algunas de sus características solo porque se ve lindo. El gran problema es que esta palabra terminó ganando un lado peyorativo de una chica falsa interesada en ganarse a los hombres con comportamientos falsos.
Este no es el único problema para las chicas que quieren unirse a esta cultura, otras mujeres generalmente odian a las chicas que actúan con este comportamiento "burikko". La reputación que se genera con los hombres es buena, pero con las chicas del mismo sexo nunca lo es.
Al tratarse de una técnica de flirteo, sólo actuar en determinadas situaciones con ese comportamiento puede crear la impresión de que eres una persona falsa o interesada. Las chicas "burikko" no siempre tienen la misma actitud con todo el mundo.
Por lo general, las chicas "burikko" tienen una actitud hostil hacia las mujeres que son atractivas en apariencia y por dentro. Suelen adoptar una actitud fría hacia esas otras mujeres que no necesitan fingir ni esforzarse.
El mejor consejo para las chicas que quieran seguir aspectos de la cultura "burikko" es simplemente ser naturales con todo el mundo. Muchas chicas japonesas tienden a considerar el comportamiento inocente como una forma de vida y no como algo temporal o falso.
Si eres atento con todo el mundo y muestras tu verdadera personalidad, puedes ser un "burikko" sin problemas.
El origen del término burikko
El término fue acuñado durante la década de 1980 y a veces se atribuye al comediante japonés Kuniko Yamada, aunque no está claro su momento exacto de invención. Eso es porque algunos manga shounen usaban expresiones similares para referirse a chicas fingidas.
Mangaka y el ilustrador Toshifumi Eguchi utilizaban hacia 1978 expresiones como kawaiikoburuna [かわいこぶるな!] y burikkodana [ぶりっこだな] para referirse a una chica que pretendía ser mona. Este tipo de expresiones probablemente dieron origen a la palabra burikko, cuestionada posteriormente por algunos expertos.
Como se mencionó anteriormente, era una palabra popular para niños y jóvenes debido al origen de los cómics masculinos, pero esa palabra se ha extendido en forma de reemplazo de la palabra convencional “Kamatoto” (descrita más adelante).
Se ha establecido como una nueva palabra no solo para los jóvenes, sino también para las personas de mediana edad y mayores. Todo esto con la ayuda de la comediante Kuniko Yamada, quien popularizó el término en 1981. Poco después ese término comenzó a aparecer en revistas e incluso se convirtió en el nombre de una revista de manga para adultos especializada en lolicon.
Aunque el término suena peyorativo, muchas chicas lo consideran una broma amistosa. Muchas chicas de la época tenían una vena coqueta, que se traducía en el comportamiento "burikko". Hoy en día, muchas mujeres adoptan este comportamiento como estilo de vida sin llevarlo al extremo.
El burikko se convirtió en una subcultura kawaii entre las chicas de 12 a 18 años en la década de los ochenta. Alrededor del 50% de las chicas de la época llevaban algo relacionado con esta cultura, ya fueran gestos o escritos. Buriko también es una palabra utilizada para referirse a los huevos comestibles del pez hatata.
Famoso burikko japonés
Seiko Matsuda fue una de las primeras Idols a la que llamaron Burikko por su comportamiento travieso y antipático. La gente observaba sus gestos y comportamientos sospechosos, e incluso mentía y lloraba en los programas musicales.
La actriz de doblaje Minami Tanaka solía dominar el mundo con sus ojos superiores y sus poses burikko. Ella solía decir que sus gestos y comentarios eran intencionados. Hoy en día muchas chicas siguen este estilo para hacerse famosas.
Yuko Ogura es otra que se autodenominó con apodo y tiene una voz anasalada. Tamao Sato es otra adolescente famosa por sus ojos húmedos y reacciones exageradas y seductoras. Ella se hizo famosa por la pose punpun [プンプンポーズ] que coloca los dos puños en su cabeza. Recomendamos investigar también sobre Sayumi Michishige y Momoko Tsugenaga.
Kamatoto - Predecesor de Burikko
La palabra kamatoto [蒲魚] escrita habitualmente en katakana tiene un significado similar a burikko. Según el diccionario la palabra kamatoto significa fingir inocencia, ignorancia o ingenuidad.
Nuevamente, es una mujer que sabe, pero finge no saber y se comporta como una ingenua sexual. La palabra "Kamatoto" existía mucho antes que la palabra popular "Burikko" y se utilizó originalmente a finales del período Edo para las prostitutas que fingían ser inocentes.
El origen de la palabra Kamatoto proviene de Kamaboko un tipo de surumi con el añadido de la palabra toto [とと] un apodo utilizado en Kansai para referirse al pescado. Este apodo procede de la palabra tou [疾う] que significa rápidamente, en referencia al tiempo que se tarda en consumir pescado fresco.
Otra teoría es que el término proviene de chicas que se hacen pasar por hijas adineradas para tratar de llamar la atención de los hombres.
Razones que llevan a las mujeres japonesas a Burikko
Cerca de 27% de las mujeres japonesas han intentado apelar a su lado infantil al coquetear con un hombre. ¿Alguna vez te has preguntado cuáles son los motivos que llevan a las chicas japonesas a actuar como niñas? Mira algunos estudios psicológicos que muestran las posibles causas del burikko. La mayoría de las veces, solo involucra el deseo de destacar o de ser agradable.
Una de las psicologías del "burikko" es la falta de confianza en la propia apariencia, que lleva a una chica a disimular su aspecto con gestos, acciones y palabras bonitas. Una mujer satisfecha con sus partes faciales y su cuerpo suele ocultar sus complejos al sexo opuesto utilizando el "burikko".
Otra razón es que a la chica no le gusta su propia personalidad, por lo que suele ocultar quién es en realidad. Una mujer introvertida que no se quiere a sí misma, interpreta un yo diferente a la hora de coquetear, actuando como una niña para ser tratada con amabilidad por las personas que la rodean, generando así confianza.
Otra razón que lleva a una chica a tener este comportamiento es el deseo de ser amado por una persona específica, que probablemente le guste este tipo de comportamiento. Tal vez ella simplemente quiera conquistar al chico usando su chiste. A veces también desea ser amado por todos.
Parece haber una psicología donde las chicas desean apelar a su feminidad. En Brasil esto sucede cuando las chicas usan ropa provocadora y decotes, ya en Japón la cultura lleva a las chicas a actuar de manera suave e infantil. Burikko transmite feminidad a través del lenguaje, gestos y ropa.
Por supuesto, algunas chicas solo quieren que las llamen lindas, por eso actúan de esa manera. Otras son chicas feroces, pero que cambian su comportamiento para no lastimar a otras personas.
¿Qué piensan los hombres sobre el burikko japonés?
Algunos japoneses dicen que les gusta el estilo Burikko porque es lindo. Incluso si es calculado, falso o inventado, de alguna manera se sienten atraídos por esta ternura. A otros les gusta porque reciben cumplidos y los hacen sentir bien.
Las mujeres burikko son buenas oyentes y buenas oradoras. Te miran directamente a los ojos y asienten con la cabeza: "Sí", y escuchan la historia con todas sus fuerzas. El simple hecho de que estas japonesas tengan el valor de mirarte a los ojos las diferencia del resto.
Incluso si la chica no está coqueteando ni interesada, normalmente actuará de forma amistosa con los hombres. A los hombres les gusta porque consideran la actitud, algo que muchas mujeres japonesas e incluso hombres japoneses tienden a tener. Se intentan de diferentes maneras.
Esto hace que las relaciones con hombres sin actitud sean mucho más fáciles. Algunos también dicen que les gustan las mujeres burikko porque se sienten machos alfa, se sienten al mando, sienten que están siendo útiles y ayudando en algo.
Por supuesto, hay algunos hombres que lo encuentran ridículo, descabezado y exagerado, pero otros afirman que tales actitudes encienden su amor. A otros les resulta difícil de aceptar porque conocen el verdadero rostro. Por no hablar de la reputación que algunos difundieron.
Videos sobre Burikko
Finalmente, dejaremos algunos videos mostrando su apariencia y comportamiento: