Honoríficos japoneses: el significado de san, kun, chan y otros

ESCRITO POR

¿Sabes el significado de san, chan, kun al final de los nombres en japonés? En este artículo hablaremos de los títulos honoríficos japoneses.

El idioma japonés utiliza una amplia variedad de sufijos honorarios para referirse a las personas con más respeto. Estos títulos honoríficos son neutrales al género y pueden adjuntarse tanto a nombres como a apellidos. (Ejemplo: Fuji-san / Monte Fuji).

El título honorífico se utiliza generalmente para referirse a la persona con la que está hablando o cuando se refiere a un tercero. Nunca se usa para referirse a sí mismo, excepto por efecto dramático, o en algunos casos excepcionales. La mayoría de los honoríficos se pueden escribir en hiragana, pero solo incluiremos romanización y kanji en el artículo.

Es muy importante aprender todos los títulos y sufijos honoríficos, porque siempre se usan en el idioma japonés, especialmente los sufijos que se usan después del nombre de la persona. Veremos la mayoría de ellos en este artículo:

Honoríficos japoneses: el significado de san, chan y otros

¿Qué significa San en japonés?

San (さん) se deriva de sama, es el título honorífico más común, y es un título de respeto que se usa normalmente entre iguales de cualquier edad. Aunque el análogo más cercano en portugués son los títulos honoríficos "Sr.", "Senhorita" o "señora". San se agrega casi universalmente al nombre de una persona, tanto en contextos formales como informales.

La importancia de -san es muy grande, lo que voy a decir ahora es una opinión personal, pero digamos que estoy hablando con alguien que se llama Ichigo, que también significa fresa, si dejo de usar los sufijos honorarios alguien puede terminar confundiendo el nombre de la persona con la Fresa.

  • Además de los nombres de las personas, el sufijo san también se utiliza de otras formas;
  • A veces se pronuncia han (はん) en el dialecto kansai;
  • Algunos jugadores de MMORPG en línea suelen poner el 3 (san) después del nombre para hacer referencia al sufijo san;

San También se usa en combinación con sustantivos en el lugar de trabajo, de modo que se pueda acercar a un librero o llamarlo honya-san ("Librería" + san ), y un carnicero como nikuya-san ("Carnicería" + san ).

San a veces se utiliza con nombres de empresas. Por ejemplo, las oficinas o la tienda de una empresa llamada Kojima Denki pueden ser denominadas "Kojima Denki-san" por otra empresa cercana. Esto se puede ver en pequeños mapas que se utilizan a menudo en guías telefónicas y tarjetas de visita en Japón.

San también se puede adjuntar a los nombres de animales o incluso a objetos inanimados. Por ejemplo, un conejo como mascota puede llamarse Usagi-san. (Puede considerarse infantil, es como si estuvieras diciendo: señor conejo).

Honoríficos japoneses: el significado de san, chan y otros

¿Qué significa chan kun y tan en japonés?

Chan (ちゃん) es un sufijo diminutivo que expresa formalidad, confianza, afinidad o seguridad con la otra persona. Pero usando el chan con personas mayores o mayores es feo y grosero. En general, chan se utiliza para bebés, niños, abuelos y adolescentes.

Chan se usa la mayor parte del tiempo para referirse a mujeres jóvenes, los hombres rara vez usan -chan, generalmente usan -kun. Chan también se puede usar en animales lindos, amantes y amigos cercanos.

Para acentuar la informalidad, puede asignar el sufijo a la inicial de la otra persona. Por ejemplo, una mujer llamada Momoko puede ser llamada Mo-chan por alguien cercano a ella.

Kun (君) - Esta es una partícula de educación baja, también su kanji es el mismo que "kimi" que significa "usted / usted". El sufijo -kun se usa entre amigos, un colega, un hermano menor o niño. Se usa ampliamente en la relación "superior hablando con un inferior" para referirse al inferior.

Bronceado (たん) - Significa lo mismo que chanexcepto que los niños lo utilizan a menudo cuando pronuncian mal la palabra. Se puede usar para hacer que las cosas se vean más hermosas cuando se agrega a un nombre.

Honoríficos japoneses: el significado de san, chan y otros

¿Qué significa dono y sama en japonés?

Es una versión significativamente más respetuosa y formal de san. Se usa principalmente para referirse a personas mucho más altas en la jerarquía y, a veces, a una persona a la que idolatra o admira mucho. Cuando se usa para referirse a usted mismo, sama Expresa extrema arrogancia (o ironía).

Ejemplos: El sufijo sama se usa a menudo para dirigirse a reyes, princesas, dioses, jefes y clientes en una tienda.

Tama / LlamaTama y Fuego son las versiones infantiles de sama, cuando los niños acaban perdiendo la palabra y se vuelve popular y kawaii.

Propietario (殿) - Este sufijo es muy raro hoy en día y se usa para demostrar un alto grado de respeto (incluso más que "-sama"). Se usaba para hablar de guerreros samuráis, en la época de Edo. Desde entonces "-owner" solo se ha usado para hablar de guerreros, pero es perfectamente posible usarlo en personas comunes, si son muy importantes.

Honoríficos japoneses: el significado de san, chan y otros

¿Qué significa sensei, senpai y kohai en japonés?

Senpai (先輩) se utiliza para tratar o referirse a un compañero de clase mayor en una escuela, empresa, club deportivo u otro grupo. Entonces, en la escuela, los estudiantes de grados más altos que los tuyos se consideran senpai. Los estudiantes del mismo o menor grado no pueden ser senpai, ni tampoco los profesores. En un entorno empresarial, los colegas con más experiencia son senpai, pero un jefe no lo es. Senpai se puede usar solo o con un sufijo.

Kōhai (後輩) - Se refiere a un junior, o al revés de senpai, pero normalmente no se usa como título honorífico. A veces, kouhai-kun incluso se puede usar para referirse a un kouhai.

Sensei (先生) - Se traduce comúnmente como "maestro". Sin embargo, este no es el significado genuino de este sufijo. Sensei se usa para hablar de personas “que nacieron antes” (de nosotros) y que, por ello, tienen más conocimientos y experiencia en un área determinada. Por ejemplo, "-sensei" se usa para hablar de maestros en Bellas Artes, Artes Marciales o Literatura. También es normal llamar sensei a un médico, por ejemplo: "Mizaki-sensei", que es el Dr. Mizaki.

Shi (氏) - Shi se usa en escritura formal, para referirse a una persona que no está familiarizada con el hablante, generalmente una persona conocida a través de publicaciones que el hablante nunca ha conocido realmente. Por ejemplo, el shi es común en el habla de los oradores, en documentos legales, publicaciones académicas y algunos otros estilos formales de escritura y habla. Dado que el nombre de una persona se ha utilizado con shi, la persona puede ser referida shi solo, sin nombre, siempre y cuando haya una sola persona a la que referirse.

Honoríficos japoneses: el significado de san, chan y otros

Otros honores japoneses

Senshu (選手) - Este sufijo significa "deportista" o "aquel que practica deporte". Solía hablar de personas que practican deportes como fútbol, béisbol e incluso carreras de Fórmula 1.

Zeki (関) - También se utiliza para deportistas pero solo para luchadores de Sumo, especialmente los de alto rango.

UE (上) - Muy utilizado en el pasado, entre familias aristocráticas, para referirse a alguien por quien se siente mucho respeto, como el padre, la madre y otros miembros de la propia familia. Ejemplos: chichi-ue (padre), haha-ue (madre), ani-ue (hermano mayor), ane-ue (hermana mayor).

Iemoto (家元) - Es una versión más formal de “sensei”, utilizada por grandes maestros del arte tradicional, como la caligrafía japonesa o la ceremonia del té.

Hikoku (被告) - Sirve para referirse a delincuentes condenados. Los sospechosos que todavía están esperando juicio se denominan "yogishas".

Hime (姫) - Aunque se suele traducir como "princesa", el sufijo -hime puede referirse a una dama de origen noble.

Heika (陛下) - Este es un título real, que se traduce como "majestad". Por ejemplo, Tennō heika (天皇陛下), que significa "Su Majestad, el Emperador" y Joo heika (女王陛下) que significa "Su Majestad, la Reina". Otro título similar es Denka (殿下), que se traduce como "Alteza Real".

Kappa (閣下) - Kappa es un título honorífico que significa "Su Excelencia" y se usa generalmente para embajadores y algunos jefes de estado.

Bochan (坊ちゃん) - Usado para niños ricos, generalmente por mayordomos.

Denka (殿下) - Denka se utiliza para regalías no soberanas, similar a la "Alteza Real". Denka se puede utilizar por sí mismo, como "Su Alteza Real".

Hidenka (妃殿下) - Hidenka se dirige a la consorte del príncipe y se usa de la misma manera que los otros títulos reales.

Honoríficos japoneses: el significado de san, chan y otros

El japonés honra a Daitouryou [大統領]

Daitouryou significa "presidente" y se usa para cualquier presidente nacional. Se adjunta con mayor frecuencia a un nombre, como el 44. ° presidente de los Estados Unidos, Obama-Daitōryō (オバマ大統領).

  • Hoshi (法師) monje budista;
  • Shinpu (神父) sacerdote católico;
  • Bokushi 牧師) sacerdote protestante;
  • Senshi (戦士) Se usa para guerreros;

Honoríficos japoneses Shogo [称号]

Son títulos creados por Dai Nippon Butoku Kai junto con la Federación Internacional de Artes Marciales de Europa. Para referirse a personas con cierto nivel de artes marciales.

  • Renshi (錬士): Instructor. (Especialista o maestro especialista) Otorgado del 4º Dan anterior;
  • Kyoshi (教士) Se refiere a un maestro avanzado. (Profesor Titular / Experto). Otorgado de Dan 6 arriba;
  • Hanshi (範士) Se refiere a un especialista senior considerado como un “maestro de maestros”;
  • Meijin (名人): Otorgado por una junta especial de examinadores;
  • Oyakata (親方) Maestro, especialmente un entrenador de sumo. También usado por yakuza y ha sido usado por samuráis para daimyō;
  • Shihan (師範) Significa instructor jefe;
  • Shidoin (指導員) Instructor intermedio;
  • Shisho (師匠) Otro título usado para instructores de artes marciales;
  • Zeki (関) Literalmente "barrera", utilizado para los luchadores de sumo en las dos primeras divisiones (sekitori);
Compartilhe com seus Amigos!