Shut up in Japanese – Urusai and Damare


Have you ever wondered how we can tell someone to shut up in Japanese? Maybe you’ve heard someone say urusai or damare in some anime. In this article we’ll look at what urusai, damare (or some variation such as damatte) mean and their main differences, as well as other alternatives for telling someone to shut up in Japanese.

This article is important because Japanese students need to understand that there is not just one word to shut up, but several variations of some verbs and adjectives that express the desire and anger of the noise or chatter that is happening.

Shut up in japanese - urusai and damare

What does Damare or Damatte really mean?

It is very common to hear in Japanese animes, doramas or movies someone say damare! or damatte! sometimes accompanied by kudasai [ください] which means please. Both of these words are variations of the verb damaru [黙る] which literally means to be silent, not to say anything.

The ideogram [黙] means to be silent, to be silent, to stop talking, to leave as is and other related ideas.

  • Damatte Kudasai [黙って下さい] trying to be polite;
  • Damatte [黙って] A bit rude;
  • Damare [黙れ] Pretty rude, just like shut up!
  • Damarinasai [黙りなさい] Quiet please;
  • Damarasshai [だまらっしゃい] A little polite;
  • Odamarinasai [お黙りなさい] Polite;
Shut up in japanese - urusai and damare

What does Urusai really mean?

You probably heard the word Urusai from some lowly character tsundere and you were told that this expression literally means shut up! Although this is the idea, its main meaning and use is quite diverse. Urusai [煩い] is nothing more than an adjective that expresses something noisy or loud.

The flexibility of the Japanese language makes the expression Urusai more widely used than the damaru verb itself. By shouting or saying Urusai you are referring to something annoying, boring, tiring, persistent, agitated, annoying and other words that we use to define hatred. Most of the time you pass the simple idea of a shut up or be quiet!

Although the translations of the words are more offensive than damare, Urusai is usually more friendly depending on the way it is said. Below you can see some variations of this adjective being used as an expression to keep your mouth shut:

  • Urusai [うるさい] Normal;
  • Urusee [うるせえ] Offensive;
  • Uzee [うっせえ] Very offensive;
  • Uruseeyo [うるせえよ] Tokyo dialect;
  • Yakamashiiwa [やかましいわ] Osaka dialect;
  • Jakaashiiwa [じゃかあしいわ] Hiroshima dialect;

Urusai is not only used to tell someone to stop making noise, but it can show irritation with some dripping noise, neighbor sound, construction and others. Urusai can also show irritation from something that does not literally make a sound, for example, an insistent person can be called a urusai.

Shut up in japanese - urusai and damare

Other ways to say shut up in Japanese

Another very popular way of asking for silence is to use the word shizukani [静かに] which expresses the desire for something calm, silent, peaceful and gentle. This expression is often used to ask for silence or to be quiet. This is the most formal and polite form, and teachers often use it to tell students to shut up.

Teachers often use the polite version shizuka ni shite kudasai [静かにして下さいー] or simply shizukanishite. You can also use other phrases that convey the idea of “Shut your damn mouth” that I will list below:

  • [お前に言われる筋合いはない] omaeni iwareru sujiai ha nai
  • お前が言うな] omaegaiuna
  • 聞きたくない] kikitakunai
  • [聞こえない] kikoenai
  • Shut up in Japanese – Urusai and Damare

The first two sentences pass the idea that you don’t want the person to say anything and the last two sentences pass the idea that you don’t want to hear anything. Sometimes it is used to kill or cut off some subject, gossip, criticism or complaint that you do not want to hear or similar situations.

To finish I will leave some words that in certain situations can give the idea of a “shut up” or “silence”. I hope you enjoyed the article, we appreciate the comments and sharing, be sure to read our other articles below. Read More: Baka Meaning

  • Shimau [仕舞う] Finish, stop, finish and close;
  • Tojikomeru [閉じ込める] lock, silence, imprison;
  • Fusagu [塞ぐ] Stop, close, cover, shut up;
  • Kuchi wo tsugumu [口をつぐむ] Hold that tongue, keep quiet;
  • Kuchi ni chakku [口にチャック] Close your mouth zipper;
  • Shhh! [しーっ] I don’t need to comment on that…
  • Sharappu [シャラップ] From Shut Up English;
Share with your Friends!

Site comments