Shut Up in Japanese – Urusai and Damare

[ADS] Advertisement

Have you ever wondered how we can tell someone to shut up in Japanese? Maybe you've heard in some anime someone say urusai or damare. In this article, we'll look at the meaning of urusai, damare (or some variation like damatte) and their main differences, as well as other alternatives to tell someone to shut up in Japanese.

This article is important because students of Japanese need to understand that there is not just one word to say to shut up, but several variations of some verbs and adjectives that express the desire and anger of the noise or chatter that is happening.

What does Damare or Damatte really mean?

It is very common to hear in Japanese anime, dramas or movies someone say damare! or damatte! sometimes accompanied by kudasai [ください] which means please. Both of these words are variations of the verb damaru [黙る] which literally means to be silent, to be silent, to say nothing.

The ideogram [黙] means silence, be silent, stop talking, leave as is and other related ideas.

  • Damatte Kudasai [黙って下さい] Trying to be polite;
  • Damatte [黙って] A little rude;
  • Damare [黙れ] Very rude, like a shut up!
  • Damarinasai [黙りなさい] Shut up please;
  • Damarasshai [だまらっしゃい] A little polite;
  • Odamarinasai [お黙りなさい] Polite;

What does Urusai really mean?

You've probably heard the word urusai of some short character tsundere and he was puzzled that this expression literally means shut up! Despite this being the idea, its main meaning and use is quite diverse. Urusai [煩い] is nothing more than an adjective that expresses something noisy or loud.

The flexibility of the Japanese language makes the expression urusai be used more than the verb damaru itself.When shouting or saying urusai you are referring to something irritating, annoying, tiresome, persistent, agitated, bothersome and other words we use to define hate. Most of the time, the simple idea of a shut up or be quiet!

Shut up in Japanese - urusai and damare

Although the translations of the words present a greater degree of offense than damare, urusai is usually more friendly depending on the way it is said. Below you can see some variations of this adjective being used as an expression to say to shut up:

  • Urusai [うるさい] Normal;
  • Urusee [うるせえ] Offensive;
  • Uzee [うっせえ] Very offensive;
  • Uruseeyo [うるせえよ] Tokyo dialect;
  • Yakamashiiwa [やかましいわ] Osaka dialect;
  • Jakaashiiwa [じゃかあしいわ] Hiroshima dialect;

Urusai is not only used to tell someone to stop making noise, but can show irritation with some leaking noise, neighbor noise, construction and others. In addition, urusai can also show irritation at something that does not literally make a sound, for example, an insistent person can be called an urusai.

Ways to say shut up in Japanese

Another very popular way of asking for silence is using the word shizukani [静かに] which expresses a desire for something calm, quiet, peaceful and smooth. This expression is often used to ask for silence or to be quiet. This is the most formal and polite way there is, teachers often use them to tell students to shut up.

Teachers often use the polished version shizuka ni shite kudasai [静かにして下さいー] or simply shizukanishite. You can also use other phrases that convey the idea of “Shut your damn mouth” that I will list below:

  • [お前に言われる筋合いはない] omaeni iwareru sujiai ha nai
  • [お前が言うな] omaegaiuna
  • [聞きたくない] kikitakunai
  • [聞こえない] kikoenai

Shut up in Japanese - urusai and damare

The first two sentences convey the idea that you don't want the person to say anything, and the last two sentences convey the idea that you don't want to hear anything. It is sometimes used to kill or cut off some topic, gossip, criticism or complaint that you don't want to hear or similar situations.

To finish, I will leave some words that in certain situations can give the idea of a “shut up” or “silence”. Hope you enjoyed the article, we appreciate the comments and shares, be sure to read our other articles below.

  • Shimau [仕舞う] Finish, stop, finish and close;
  • Tojikomeru [閉じ込める] to lock up, silence, imprison;
  • Fusagu [塞ぐ] Stop, close, cover, shut up;
  • Kuchi wo tsugumu [口をつぐむ] Hold that tongue, keep quiet;
  • Kuchi ni chakku [口にチャック] Close the mouth zipper;
  • Shhhh! [しーっ] I don't need to comment on this..;
  • Sharappu [シャラップ] From English Shut Up;

Share This Article: