STUDY JAPANESE ONLINE WITH NATIVES HERE

Hitorigoto - ClariS - Eromanga Sensei

In today's article, we will translate the opening of the anime Eromanga Sensei sung by ClariS. The name of the song is Hitorigoto, which means talking to oneself or monologue. The name of the song is written in katakana, but the word can also be found written as ็‹ฌใ‚Š่จ€.

Song Lyrics - Hitorigoto - ClariS

Clique aqui para expandir o texto

ใƒ’ใƒˆใƒชใ‚ดใƒˆใ ใ‚ˆใ€€ๆฅใฏใšใ‹ใ—ใ„ใ“ใจ่žใใ‹ใชใ„ใงใ‚ˆใญ
ใ‚ญใƒŸใฎใ“ใจใ ใ‚ˆใ€€ใงใ‚‚ใใฎๅ…ˆใ•ใใฏ่จ€ใ„ใ‚ใชใ„ใ‘ใฉใญ

ๆŽ›ใ‹ใ‘้•ใกใŒใˆใฆใ‚‹ใƒœใ‚ฟใƒณใฟใŸใ„ใชใ‚‚ใฉใ‹ใ—ใ•ใ‚’
่งฃใจใฉใ‘ใชใ„ใพใพใ€€ใพใŸ้›ฃใ‚€ใšใ‹ใ—ใใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ‚‹

ไผใคใŸใˆใŸใ„ๆฐ—ๆŒใใ‚‚ใกใฏไปŠๆ—ฅใใ‚‡ใ†ใ‚‚ใ€€่จ€่‘‰ใ“ใจใฐใซใชใ‚‹็›ดๅ‰ใกใ‚‡ใใœใ‚“ใซใ€€ๅค‰ๆ›ใธใ‚“ใ‹ใ‚“ใƒŸใ‚นใฎ้€ฃ็ถšใ‚Œใ‚“ใžใใง
ใŸใ‚ๆฏใ„ใใจไธ€็ท’ใ„ใฃใ—ใ‚‡ใซ้ฃฒใฎใฟ่พผใ“ใ‚“ใงใฏใ€€ใปใ‚่‹ฆใซใŒใ„

ใตใจใ—ใŸใจใใซๆŽขใ•ใŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ
ใ‚ญใƒŸใฎ็ฌ‘้ก”ใˆใŒใŠใ‚’ๆŽขใ•ใŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ
็„กๆ„่ญ˜ใ‚€ใ„ใ—ใใฎไธญใชใ‹ใใฎ็†็”ฑใ‚Šใ‚†ใ†ใฏใพใ ่จ€ใ„ใˆใชใ„ใ‘ใฉ
ไธ€ใฒใจไบบใ‚Šใงใ„ใ‚‹ใจไผšใ‚ใ„ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆ
่ชฐใ ใ‚Œใจใ„ใŸใฃใฆไผšใ‚ใ„ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆ
ใŸใฃใŸไธ€่จ€ใฒใจใ“ใจใญใˆใฉใ†ใ—ใฆใ€€่จ€ใ„ใˆใชใ„ใใฎ่จ€ใ“ใจใฐ่‘‰ใ€€่จ€ใ„ใˆใชใ„ใ“ใฎๆฐ—ๆŒใใ‚‚ใก
ๆ—ฉใฏใ‚„ใๆฐ—ใใฅใ„ใฆๆฌฒใปใ—ใ„ใฎใซ

1000ใƒ”ใƒผใ‚นใ‚ใ‚‹ใƒ‘ใ‚บใƒซ่ฆ‹ใฟใŸใ„ใช้ธๆŠž่‚ขใ›ใ‚“ใŸใใ—ใจ
ๆƒณๅƒใใ†ใžใ†ๅŠ›ใ‚Šใ‚‡ใใŒๅˆคๆ–ญใฏใ‚“ใ ใ‚“ๅŠ›ใ‚Šใ‚‡ใใฎ้‚ช้ญ”ใ˜ใ‚ƒใพใ‚’ใ—ใกใ‚ƒใ†

ใคใ‹ใ‚ใชใ„ๆฐ—ๆŒใใ‚‚ใกใฏไปŠๆ—ฅใใ‚‡ใ†ใ‚‚ใ€€ๅฏๆ„›ใ‹ใ‚ใ„ใใชใ„้ก”ใ‹ใŠ่ฆ‹ใฟใ›ใฆ
่‡ชๅทฑใ˜ใ“ๅซŒๆ‚ชใ‘ใ‚“ใŠไธ‹ใใ ใ™ๅพŒๆ‚”ใ“ใ†ใ‹ใ„ใง
ๆบœใŸใ‚่พผใ“ใ‚“ใ ใ”ใ‚ใ‚“ใญใ‚’ๅใฏใๅ‡บใ ใ™ใซใฏใ€€ใปใฉ้ ใจใŠใ„

่€ณใฟใฟใ‚’ใ™ใพใ›ใฐ่žใใ“ใˆใฆใใ‚‹ใ‚ˆ
ใ‚ญใƒŸใฎๅฃฐใ“ใˆใ ใ‘่žใใ“ใˆใฆใใ‚‹ใ‚ˆ
้›‘่ธใ–ใฃใจใ†ใฎไธญใชใ‹ๆฐ—ใใฅใ‹ใชใ„ใƒ•ใƒชใ—ใฆใ„ใ„ใ‘ใฉ
้šฃใจใชใ‚Šใซใ„ใ‚‹ใจๅฌ‰ใ†ใ‚Œใ—ใใชใ‚‹ใ‚ˆ
้ ใจใŠใใซใ„ใ‚‹ใจๅฏ‚ใ•ใณใ—ใใชใ‚‹ใ‚ˆ
ๅ˜็ด”ใŸใ‚“ใ˜ใ‚…ใ‚“ใชใ“ใจใงใ‚‚ใฉใ†ใ—ใฆใ€€่จ€ใ„ใˆใชใ„ใใฎ่จ€ใ“ใจใฐ่‘‰ใ€€่จ€ใ„ใˆใชใ„ใ“ใฎๆฐ—ๆŒใใ‚‚ใก
ใ‚‚ใฃใจ็ด ็›ดใ™ใชใŠใซใชใ‚ŠใŸใ„

ๆณฃใชใๅ‡บใ ใ—ใใ†ใช็ฉบๆจกๆง˜ใใ‚‰ใ‚‚ใ‚ˆใ†ใ€€้ ฌใปใŠใซไธ€ใ„ใก็ฒ’ใคใถ้›จใ‚ใ‚ใ‹ใช?
ไธๅฎ‰ๅฎšใตใ‚ใ‚“ใฆใ„ใชๅฟƒใ“ใ“ใ‚้‡ใ‹ใ•ใญ้š ใ‹ใใ—ใŸใ€€ใƒ’ใƒˆใƒชใ‚ดใƒˆใซๅ…จ้ƒจใœใ‚“ใถ้š ใ‹ใใ—ใฆ
ใ‚ญใƒŸใฎใ“ใจใƒ›ใƒณใƒˆใฏใšใฃใจ

ใตใจใ—ใŸใจใใซๆŽขใ•ใŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ
ใ‚ญใƒŸใฎ็ฌ‘้ก”ใˆใŒใŠใ‚’ๆŽขใ•ใŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ
็„กๆ„่ญ˜ใ‚€ใ„ใ—ใใฎไธญใชใ‹ใใฎ็†็”ฑใ‚Šใ‚†ใ†ใฏใพใ ่จ€ใ„ใˆใชใ„ใ‘ใฉ
ไธ€ใฒใจไบบใ‚Šใงใ„ใ‚‹ใจไผšใ‚ใ„ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆ
่ชฐใ ใ‚Œใจใ„ใŸใฃใฆไผšใ‚ใ„ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆ
ใŸใฃใŸไธ€่จ€ใฒใจใ“ใจใญใˆใฉใ†ใ—ใฆใ€€่จ€ใ„ใˆใชใ„ใใฎ่จ€ใ“ใจใฐ่‘‰ใ€€่จ€ใ„ใˆใชใ„ใ“ใฎๆฐ—ๆŒใใ‚‚ใก
ๆ—ฉใฏใ‚„ใๆฐ—ใใฅใ„ใฆๆฌฒใปใ—ใ„ใฎใซ

romanized letter

Clique aqui para expandir o texto

Hitorigoto da yo hazukashii koto kika nai de yo ne
kimi no koto da yo demo sono saki ha iwa nai kedo ne
kakechigae teru botan mitai na modokashi sa o
toke nai mama mata muzukashiku shiyo u to shiteru
tsutae tai kimochi ha kyou mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de
tameiki to issho ni nomikon de ha horonigai

futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao o sagashi te iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
hitori de iru to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo

tatta hitokoto ne e doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni

sen piisu aru pazuru mi tai na sentakushi to
souzou ryoku ga handan ryoku no jama o shichau
tsukame nai kimochi ha kyou mo kawaiku nai kao mise te
jiko keno kudasu koukai de
tamekon da gomen ne o hakidasu ni ha hodotooi

mimi o sumase ba kikoe te kuru yo
kimi no koe dake kikoe te kuru yo
zattou no naka kiduka nai furi shi te ii kedo

tonari ni iru to ureshiku naru yo
tooku ni iru to sabishiku naru yo

tanjun na koto de mo doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
motto sunao ni nari tai

nakidashi sou na soramoyou hoo ni ichi tsubu ame ka na?
fuantei na kokoro kasane kakushi ta hitorigoto ni zenbu kakushi te
kimi no koto honto ha zutto

futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao o sagashi te iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
hitori de iru to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo

tatta hitokoto ne e doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni

Translation of the Song

Click here to expand text

Me talking to myself, donโ€™t listen itโ€™s embarrassing!
Itโ€™s about you! But I wonโ€™t say anything more than that!
Iโ€™m so frustrated, like my switched buttons.

It's not possible to discover that, I'm just doing the hardest things.
Once again, the feelings I want to express go through a series of mistakes before they become words.

Swallowing along with a sigh is bittersweet.
I'm looking occasionally, I'm looking for your smile.
This happens unconsciously, I still can't say what the reason is.

I'm always alone, suddenly I want to meet you! It doesn't matter with whom, I want to meet you!
It's just a single word, why? I can't say those words!
I can't express those feelings! I wish you would hurry and realize you're alone.

The choices I have are like 1000 pieces of a puzzle.
Combined with my imagination, they prevent me from deciding!

This feeling I can't control
Shows its unappealing side once again!
With all my self-hatred + regrets,
I'm far from saying the apologies I've been gathering...

If I listen carefully, I can hear!
I hear nothing but your voice!
Although with all this turmoil I'm pretending not to notice.

When I'm by your side, I feel so happy!
When you are far away, I feel so sad!
It's such a simple thing, so why...? Ahh...
I can't say the words!
I can't tell you this feeling!
Ahh... I want to follow my heart...

The sky seems to be about to cry...
I feel a drop on my face... is it raining?
I hid my indecisive heart under my umbrellaโ€”
I hid everything behind the words I spoke to myself.
The truth is, I always... Ah...

I am looking before I even realizeโ€”
I am looking for your smile!
This happens unconsciously so I can't even tell you why.

When I'm alone, I start to want to see you!
It doesn't matter who I'm with, I start to want to see you!
It's just a simple phrase, so why...?
Ahh... I can't say the words!
I can't tell you this feeling! Ahh...
I just wish you would notice soon!

dismembering the music

Now let's study Japanese by breaking down the song, remembering that only VIP members can see the full song.

ใƒ’ใƒˆใƒชใ‚ดใƒˆใ ใ‚ˆใ€€ๆฅใšใ‹ใ—ใ„ใ“ใจ่žใ‹ใชใ„ใงใ‚ˆใญ
Hitorigoto da yo hazukashii koto kika nai de yo ne

I'm talking to myself, don't ask me, it's embarrassing!

  • ใƒ’ใƒˆใƒชใ‚ดใƒˆ - monologue
  • ใ ใ‚ˆ - confirms as ใงใ™
  • ๆฅใšใ‹ใ—ใ„ - embarrassing, shameful
  • ใ“ใจ - thing
  • ่žใ‹ใชใ„ - not to ask
ใ‚ญใƒŸใฎใ“ใจใ ใ‚ˆใ€€ใงใ‚‚ใใฎๅ…ˆใฏ่จ€ใ‚ใชใ„ใ‘ใฉใญ
Kimi no kotoda yo demo sono-saki wa iwanaikedo ne

It's about you! But I won't say anything more than that!

  • ๅ› - ใ‚ญใƒŸ - You
  • ใ“ใจ - Thing
  • ใงใ‚‚ - but, however
  • ใใฎๅ…ˆ - beyond, after that
  • ่จ€ใ‚ใชใ„ - don't say
  • ใ‘ใฉ - however, despite
ๆŽ›ใ‘้•ใˆใฆใ‚‹ใƒœใ‚ฟใƒณใฟใŸใ„ใชใ‚‚ใฉใ‹ใ—ใ•ใ‚’
kakechigae teru botan mitai na modokashi sa o

I'm so frustrated, like my switched buttons.

  • ๆŽ›ใ‘้•ใ† - cross paths, conflicts, commute
  • ใƒœใ‚ฟใƒณ - botรฃo
  • ใฟใŸใ„ - like, kind of, seems
  • ใ‚‚ใฉใ‹ใ—ใ• - annoying, frustrating, slow, impatient
่งฃใ‘ใชใ„ใพใพใ€€ใพใŸ้›ฃใ—ใใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ‚‹
Hodokenai mama mata muzukashiku shiyou to shi teru

It's impossible to find that out, I'm just doing the harder things.

  • ่งฃใ‘ใชใ„ - insoluble, without solution
  • ใพใพ - remain
  • ใพใŸ - also, again
  • ้›ฃใ—ใ - difficult
  • ใ—ใฆใ‚‹ - do
ไผใˆใŸใ„ๆฐ—ๆŒใกใฏไปŠๆ—ฅใ‚‚ใ€€่จ€่‘‰ใซใชใ‚‹็›ดๅ‰ใซใ€€ๅค‰ๆ›ใƒŸใ‚นใฎ้€ฃ็ถšใง
Tsutaetai kimochi wa kyล mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de

Once again, the feelings I want to express go through a series of errors before becoming words.

  • ไผใˆใŸใ„ - I want to tell, communicate, convey
  • ๆฐ—ๆŒ - feelings
  • ไปŠๆ—ฅใ‚‚ - today too, recently
  • ่จ€่‘‰ - word
  • ใชใ‚‹ - to become, to be
  • ็›ดๅ‰ - just before
  • ๅค‰ๆ› - to change, to transform, to convert
  • ใƒŸใ‚น - error, failure
  • ้€ฃ็ถš - series, consecutive
ใŸใ‚ๆฏใจไธ€็ท’ใซ้ฃฒใฟ่พผใ‚“ใงใฏใ€€ใปใ‚่‹ฆใ„
Tameiki to issho ni nomikonde wa horonigai

Swallowing along with a sigh is bittersweet.

  • ๆฏ - breath, sighs
  • ไธ€็ท’ - together, jointly
  • ้ฃฒใฟ่พผใ‚“ใง - swallow, gulp down, digest, understand
  • ใปใ‚่‹ฆใ„ - bittersweet, slightly bitter
ใตใจใ—ใŸใจใใซๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ ใ‚ญใƒŸใฎ็ฌ‘้ก”ใ‚’ๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ
Futoshita toki ni sagashite iru yo kimi no egao o sagashite iru yo

I am occasionally looking, I am looking for your smile.

  • Suddenly - occasionally
    • Suddenly - impulsive, unexpected, casual
    • Time - time, moment, hour
  • ๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ - searching
  • ใ‚ญใƒŸ - you, your
  • ็ฌ‘้ก” - smile
็„กๆ„่ญ˜ใฎไธญใใฎ็†็”ฑใฏใพใ ่จ€ใˆใชใ„ใ‘ใฉ
Muishiki no naka sono riyลซ wa mada ienaikedo

  • ็„กๆ„่ญ˜ - unconscious
  • ไธญ - center, middle
  • ็†็”ฑ - reason, pretext, motive
  • still
  • ่จ€ใˆใชใ„ - not say
  • ใ‘ใฉ - but, however, despite

This happens unconsciously, I still can't say what the reason is.

ไธ€ไบบใงใ„ใ‚‹ใจไผšใ„ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆ ่ชฐใจใ„ใŸใฃใฆไผšใ„ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆ
Hitori de iru to aitaku naru yo dare to itatte aitaku naru yo

I'm always alone, suddenly I want to find you! It doesn't matter with whom, I want to find you!

  • ไธ€ไบบ - alone
  • ใ„ใ‚‹ - to be, usually
  • ไผšใ„ใŸใ - want to meet
  • ใชใ‚‹ใ‚ˆ - change, become emphasized
  • Translation adapted to make sense
  • ่ชฐใจใ„ใŸใฃใฆ - It doesn't matter who;

ใŸใฃใŸไธ€่จ€ใญใˆใฉใ†ใ—ใฆใ€€่จ€ใˆใชใ„ใใฎ่จ€่‘‰
Tatta hitokoto nฤ“ dลshite ienai sono kotoba

It's just a single word, why? I can't say those words!

  • ใŸใฃใŸ - just, no more than
  • ไธ€่จ€ - one word, one phrase
  • ใฉใ†ใ—ใฆ - why?
  • ่จ€ใˆใชใ„ - not say
  • ่จ€่‘‰ - words

่จ€ใˆใชใ„ใ“ใฎๆฐ—ๆŒใก ๆ—ฉใๆฐ—ใฅใ„ใฆๆฌฒใ—ใ„ใฎใซ
Ienai kono kimochi hayaku kidzuite hoshฤซnoni

I can't express these feelings! I wish you would hurry up and realize it on your own.

  • ่จ€ใˆใชใ„ - not say
  • ใ“ใฎ - this, these
  •  ๆฐ—ๆŒใก - feeling
  • Quickly - fast, hurry
  • ๆฐ—ใฅใ„ใฆ - to notice, to become aware, to recognize, to notice
  • ๆฌฒใ—ใ„ - wanted, desire, need
  • ใฎใซ - only, desire
1000ใƒ”ใƒผใ‚นใ‚ใ‚‹ใƒ‘ใ‚บใƒซใฟใŸใ„ใช้ธๆŠž่‚ขใจ
sen piisu aru pazuru mitai na sentakushi to

My choices look like 1000 pieces of the puzzle.

  • 1000ใƒ”ใƒผใ‚น - One thousand pieces
  • ใ‚ใ‚‹ - to have, to exist
  • ใƒ‘ใ‚บใƒซ - puzzle, jigsaw puzzle
  • ใฟใŸใ„ - like one, seems
  • ้ธๆŠž่‚ข - choices, alternatives, options

ๆƒณๅƒๅŠ›ใŒๅˆคๆ–ญๅŠ›ใฎ้‚ช้ญ”ใ‚’ใ—ใกใ‚ƒใ†
Combinadas com minha imaginaรงรฃo, elas me impedem de decidir!

Imagination hinders judgment.

  • ๆƒณๅƒๅŠ› - power of imagination
  • ๅˆคๆ–ญๅŠ› - judgment, discernment
  • ้‚ช้ญ” - obstacle, impediment, annoyance
  •  ใ—ใกใ‚ƒใ† - resulting, becoming (suru)

ใคใ‹ใ‚ใชใ„ๆฐ—ๆŒใกใฏไปŠๆ—ฅใ‚‚ใ€€ๅฏๆ„›ใใชใ„้ก”่ฆ‹ใ›ใฆ
Tsukamenai kimochi wa kyou mo kawaikunai kao misete

This feeling that I can't control, shows its unattractive side once again!

  • ใคใ‹ใ‚ใชใ„ - don't grab
  • ๆฐ—ๆŒใก - feeling
  • ไปŠๆ—ฅ - today, also recently
  • ๅฏๆ„›ใใชใ„ - not cute
  • ้ก”่ฆ‹ใ›ใฆ - show your face, introduce yourself

่‡ชๅทฑๅซŒๆ‚ชไธ‹ใ™ๅพŒๆ‚”ใง
jiko keno kudasu koukai de

With all my self-hatred + regrets,

  • ่‡ชๅทฑๅซŒๆ‚ช - self-hatred, self-loathing, self-aversion
  • ไธ‹ใ™ - make a decision, judge
  • ๅพŒๆ‚” - regret, remorse
ใ‚ญใƒŸใฎๅฃฐใ ใ‘่žใ“ใˆใฆใใ‚‹ใ‚ˆ
kimi no koe dake kikoe te kuru yo

I hear nothing but your voice!

  • ใ‚ญใƒŸใฎๅฃฐ - your voice
  • ใ ใ‘ - only, just, nothing more
  • ่žใ“ใˆใฆใใ‚‹ - hearing

้›‘่ธใฎไธญๆฐ—ใฅใ‹ใชใ„ใƒ•ใƒชใ—ใฆใ„ใ„ใ‘ใฉ
zattou no naka kidzuka nai furi shi te ii kedo

Despite all this turmoil, I am pretending not to notice.

  • ้›‘่ธ - congestion, tumult, crowd, traffic jam
  • ๆฐ—ใฅใ‹ใชใ„ - not notice, not recognize, not perceive
  • ใƒ•ใƒชใ—ใฆ - pretend, be pretending
  • ใ‘ใฉ - although, despite, but

้šฃใซใ„ใ‚‹ใจๅฌ‰ใ—ใใชใ‚‹ใ‚ˆ
tonari ni iru to ureshiku naru yo

When I'm by your side, I feel so happy!

  • ้šฃ - beside, next to
  • ใ„ใ‚‹ - to be (action happening)
  • ๅฌ‰ใ—ใ - happy
  • ใชใ‚‹ใ‚ˆ - become, stay
้ ใใซใ„ใ‚‹ใจๅฏ‚ใ—ใใชใ‚‹ใ‚ˆ
tooku ni iru to sabishiku naru yo

When you are far away, I feel so sad!

  • ้ ใ - distant, far away
  • ใ„ใ‚‹ - to be (action happening)
  • ๅฏ‚ใ—ใ - triste
  • ใชใ‚‹ใ‚ˆ - become, turn
ๅ˜็ด”ใชใ“ใจใงใ‚‚ใฉใ†ใ—ใฆ
tanjun na koto de mo doushite

It's such a simple thing, so why...? Ahh...

  • ๅ˜็ด” - simple, uncomplicated
  • ใ“ใจ - thing
  • ใงใ‚‚ - even (in that case, then)
  • ใฉใ†ใ—ใฆ - why?

่จ€ใˆใชใ„ใใฎ่จ€่‘‰
ie nai sono kotoba Eu nรฃo posso dizer essas palavras!

I can't say those words!

  • ่จ€ใˆใชใ„ - not say
  • ่จ€่‘‰ - word
่จ€ใˆใชใ„ใ“ใฎๆฐ—ๆŒใก
ie nai kono kimochi

I can't tell you this feeling!

  • ่จ€ใˆใชใ„ - not say
  • ใ“ใฎ - this, these
  • ย ๆฐ—ๆŒใก - feeling
ใ‚‚ใฃใจ็ด ็›ดใซใชใ‚ŠใŸใ„
motto sunao ni nari tai

Soon I want to obey (follow my heart)

  • ใ‚‚ใฃใจ - soon more
  • ็ด ็›ด - obedient, gentle, docile
  • ใชใ‚ŠใŸใ„ - I want to become it
ๆณฃใๅ‡บใ—ใใ†ใช็ฉบๆจกๆง˜
nakidashi sou na soramoyou

The sky seems about to cry...

  • ๆณฃใ - cry
  • out - pretexts, pretext (to leave)
  • ใใ† - seeming, appearing so
้ ฌใซไธ€็ฒ’้›จใ‹ใช?
hoo ni ichi tsubu ame ka na?

I feel a drop on my face... is it raining?

  • ้ ฌ - cheek, face
  • ไธ€็ฒ’ - a drop
  • ้›จ - rain
  • ใ‹ใช - I wonder
ไธๅฎ‰ๅฎšใชๅฟƒ้‡ใญ้š ใ—ใŸ
fuantei na kokoro kasane kakushi ta

I hid my indecisive heart under my umbrellaโ€”

  • ไธๅฎ‰ๅฎš - instability, insecurity, indecisive
  • ๅฟƒ - heart
  • ้‡ใญ - stack, pile on top of another
  • ้š ใ—ใŸ - hid, hidden
ใƒ’ใƒˆใƒชใ‚ดใƒˆใซๅ…จ้ƒจ้š ใ—ใฆ
hitorigoto ni zenbu kakushi te

I hid everything behind the words I spoke to myself.

  • ใƒ’ใƒˆใƒชใ‚ดใƒˆ - monologue, talking to oneself
  • ๅ…จ้ƒจ - everything
  • ้š ใ—ใŸ - hid, hidden
ใ‚ญใƒŸใฎใ“ใจใƒ›ใƒณใƒˆใฏใšใฃใจ
kimi no koto honto ha zutto

The truth is that I always... Ah...

  • ใ‚ญใƒŸ - you
  • ใ“ใจ - things
  • ใƒ›ใƒณใƒˆ - truth
  • ใšใฃใจ - always
ใตใจใ—ใŸใจใใซๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ
futoshita toki ni sagashi te iru yo

I am searching even before I realizeโ€”

  • Suddenly - occasionally
    • Suddenly - impulsive, unexpected, casual
    • Time - time, moment, hour
  • ๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ - searching
ใ‚ญใƒŸใฎ็ฌ‘้ก”ใ‚’ๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ
kimi no egao o sagashi te iru yo

I am looking for your smile!

  • ใ‚ญใƒŸ - you, your
  • ็ฌ‘้ก” - smile
  • ๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ - searching
็„กๆ„่ญ˜ใฎไธญใใฎ็†็”ฑใฏใพใ ่จ€ใˆใชใ„ใ‘ใฉ
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo

This happens unconsciously, so I can't even tell you why.

  • ็„กๆ„่ญ˜ - unconscious
  • ไธญ - center, middle
  • ็†็”ฑ - reason, pretext, motive
  • still
  • ่จ€ใˆใชใ„ - not say
  • ใ‘ใฉ - but, however, despite

ไธ€ไบบใงใ„ใ‚‹ใจไผšใ„ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆ
hitori de iru to ai taku naru yo
  • ไธ€ไบบ - alone
  • ใ„ใ‚‹ - to be, usually
  • ไผšใ„ใŸใ - want to meet
  • ใชใ‚‹ใ‚ˆ - change, become emphasized

When I'm alone, I start wanting to see you!

่ชฐใจใ„ใŸใฃใฆไผšใ„ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆ
dare to itatte ai taku naru yo

No matter who I'm with, I start wanting to see you!

  • ่ชฐใจใ„ใŸใฃใฆ - It doesn't matter who;
  • ไผšใ„ใŸใ - want to meet
  • ใชใ‚‹ใ‚ˆ - change, become emphasized
ใŸใฃใŸไธ€่จ€ใญใˆใฉใ†ใ—ใฆ
tatta hitokoto ne e doushite

It's just a simple sentence, so why...

  • ใŸใฃใŸ - just, no more than
  • ไธ€่จ€ - one word, one phrase
  • ใฉใ†ใ—ใฆ - why?
่จ€ใˆใชใ„ใใฎ่จ€่‘‰
ie nai sono kotoba

Ahh... I can't say the words!

  • ่จ€ใˆใชใ„ - not say
  • ่จ€่‘‰ - words
่จ€ใˆใชใ„ใ“ใฎๆฐ—ๆŒใก
ie nai kono kimochi

I can't tell you this feeling! Ahh...

  • ่จ€ใˆใชใ„ - not say
  • ใ“ใฎ - this, these
  •  ๆฐ—ๆŒใก - feeling
ๆ—ฉใๆฐ—ใฅใ„ใฆๆฌฒใ—ใ„ใฎใซ
hayaku kidui te hoshii noni

I just wanted you to notice it soon!

  • Quickly - fast, hurry
  • ๆฐ—ใฅใ„ใฆ - to notice, to become aware, to recognize, to notice
  • ๆฌฒใ—ใ„ - wanted, desire, need
  • ใฎใซ - only, desire