In today's article, we will translate the opening of the anime Eromanga Sensei sung by ClariS. The name of the song is Hitorigoto, which means talking to oneself or monologue. The name of the song is written in katakana, but the word can also be found written as ็ฌใ่จ.
Table of Contents
Song Lyrics - Hitorigoto - ClariS
Clique aqui para expandir o texto
ใใใชใดใใ ใใๆฅใใใใใใจ่ใใชใใงใใญ
ใญใใฎใใจใ ใใใงใใใฎๅ
ใฏ่จใใชใใใฉใญ
ๆใ้ใใฆใใใฟใณใฟใใใชใใฉใใใใ
่งฃใใชใใพใพใใพใ้ฃใใใใใใจใใฆใ
ไผใใใๆฐๆใกใฏไปๆฅใใ่จ่ใซใชใ็ดๅใซใๅคๆใในใฎ้ฃ็ถใง
ใใๆฏใจไธ็ทใซ้ฃฒใฟ่พผใใงใฏใใปใ่ฆใ
ใตใจใใใจใใซๆขใใฆใใใ
ใญใใฎ็ฌ้กใๆขใใฆใใใ
็กๆ่ญใฎไธญใใฎ็็ฑใฏใพใ ่จใใชใใใฉ
ไธไบบใงใใใจไผใใใใชใใ
่ชฐใจใใใฃใฆไผใใใใชใใ
ใใฃใไธ่จใญใใฉใใใฆใ่จใใชใใใฎ่จ่ใ่จใใชใใใฎๆฐๆใก
ๆฉใๆฐใฅใใฆๆฌฒใใใฎใซ
1000ใใผในใใใใบใซ่ฆใใใช้ธๆ่ขใจ
ๆณๅๅใๅคๆญๅใฎ้ช้ญใใใกใใ
ใคใใใชใๆฐๆใกใฏไปๆฅใใๅฏๆใใชใ้ก่ฆใใฆ
่ชๅทฑๅซๆชไธใๅพๆใง
ๆบใ่พผใใ ใใใใญใๅใๅบใใซใฏใใปใฉ้ ใ
่ณใใใพใใฐ่ใใใฆใใใ
ใญใใฎๅฃฐใ ใ่ใใใฆใใใ
้่ธใฎไธญๆฐใฅใใชใใใชใใฆใใใใฉ
้ฃใซใใใจๅฌใใใชใใ
้ ใใซใใใจๅฏใใใชใใ
ๅ็ดใชใใจใงใใฉใใใฆใ่จใใชใใใฎ่จ่ใ่จใใชใใใฎๆฐๆใก
ใใฃใจ็ด ็ดใซใชใใใ
ๆณฃใๅบใใใใช็ฉบๆจกๆงใ้ ฌใซไธ็ฒ้จใใช?
ไธๅฎๅฎใชๅฟ้ใญ้ ใใใใใใชใดใใซๅ
จ้จ้ ใใฆ
ใญใใฎใใจใใณใใฏใใฃใจ
ใตใจใใใจใใซๆขใใฆใใใ
ใญใใฎ็ฌ้กใๆขใใฆใใใ
็กๆ่ญใฎไธญใใฎ็็ฑใฏใพใ ่จใใชใใใฉ
ไธไบบใงใใใจไผใใใใชใใ
่ชฐใจใใใฃใฆไผใใใใชใใ
ใใฃใไธ่จใญใใฉใใใฆใ่จใใชใใใฎ่จ่ใ่จใใชใใใฎๆฐๆใก
ๆฉใๆฐใฅใใฆๆฌฒใใใฎใซ
romanized letter
Clique aqui para expandir o texto
Hitorigoto da yo hazukashii koto kika nai de yo ne
kimi no koto da yo demo sono saki ha iwa nai kedo ne
kakechigae teru botan mitai na modokashi sa o
toke nai mama mata muzukashiku shiyo u to shiteru
tsutae tai kimochi ha kyou mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de
tameiki to issho ni nomikon de ha horonigai
futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao o sagashi te iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
hitori de iru to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo
tatta hitokoto ne e doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni
sen piisu aru pazuru mi tai na sentakushi to
souzou ryoku ga handan ryoku no jama o shichau
tsukame nai kimochi ha kyou mo kawaiku nai kao mise te
jiko keno kudasu koukai de
tamekon da gomen ne o hakidasu ni ha hodotooi
mimi o sumase ba kikoe te kuru yo
kimi no koe dake kikoe te kuru yo
zattou no naka kiduka nai furi shi te ii kedo
tonari ni iru to ureshiku naru yo
tooku ni iru to sabishiku naru yo
tanjun na koto de mo doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
motto sunao ni nari tai
nakidashi sou na soramoyou hoo ni ichi tsubu ame ka na?
fuantei na kokoro kasane kakushi ta hitorigoto ni zenbu kakushi te
kimi no koto honto ha zutto
futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao o sagashi te iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
hitori de iru to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo
tatta hitokoto ne e doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni
Translation of the Song
Click here to expand text
Me talking to myself, donโt listen itโs embarrassing!
Itโs about you! But I wonโt say anything more than that!
Iโm so frustrated, like my switched buttons.
It's not possible to discover that, I'm just doing the hardest things.
Once again, the feelings I want to express go through a series of mistakes before they become words.
Swallowing along with a sigh is bittersweet.
I'm looking occasionally, I'm looking for your smile.
This happens unconsciously, I still can't say what the reason is.
I'm always alone, suddenly I want to meet you! It doesn't matter with whom, I want to meet you!
It's just a single word, why? I can't say those words!
I can't express those feelings! I wish you would hurry and realize you're alone.
The choices I have are like 1000 pieces of a puzzle.
Combined with my imagination, they prevent me from deciding!
This feeling I can't control
Shows its unappealing side once again!
With all my self-hatred + regrets,
I'm far from saying the apologies I've been gathering...
If I listen carefully, I can hear!
I hear nothing but your voice!
Although with all this turmoil I'm pretending not to notice.
When I'm by your side, I feel so happy!
When you are far away, I feel so sad!
It's such a simple thing, so why...? Ahh...
I can't say the words!
I can't tell you this feeling!
Ahh... I want to follow my heart...
The sky seems to be about to cry...
I feel a drop on my face... is it raining?
I hid my indecisive heart under my umbrellaโ
I hid everything behind the words I spoke to myself.
The truth is, I always... Ah...
I am looking before I even realizeโ
I am looking for your smile!
This happens unconsciously so I can't even tell you why.
When I'm alone, I start to want to see you!
It doesn't matter who I'm with, I start to want to see you!
It's just a simple phrase, so why...?
Ahh... I can't say the words!
I can't tell you this feeling! Ahh...
I just wish you would notice soon!
dismembering the music
Now let's study Japanese by breaking down the song, remembering that only VIP members can see the full song.
ใใใชใดใใ ใใๆฅใใใใใใจ่ใใชใใงใใญ
Hitorigoto da yo hazukashii koto kika nai de yo ne
I'm talking to myself, don't ask me, it's embarrassing!
- ใใใชใดใ - monologue
- ใ ใ - confirms as ใงใ
- ๆฅใใใใ - embarrassing, shameful
- ใใจ - thing
- ่ใใชใ - not to ask
ใญใใฎใใจใ ใใใงใใใฎๅ ใฏ่จใใชใใใฉใญ
Kimi no kotoda yo demo sono-saki wa iwanaikedo ne
It's about you! But I won't say anything more than that!
- ๅ - ใญใ - You
- ใใจ - Thing
- ใงใ - but, however
- ใใฎๅ - beyond, after that
- ่จใใชใ - don't say
- ใใฉ - however, despite
ๆใ้ใใฆใใใฟใณใฟใใใชใใฉใใใใ
kakechigae teru botan mitai na modokashi sa o
I'm so frustrated, like my switched buttons.
- ๆใ้ใ - cross paths, conflicts, commute
- ใใฟใณ - botรฃo
- ใฟใใ - like, kind of, seems
- ใใฉใใใ - annoying, frustrating, slow, impatient
่งฃใใชใใพใพใใพใ้ฃใใใใใใจใใฆใ
Hodokenai mama mata muzukashiku shiyou to shi teru
It's impossible to find that out, I'm just doing the harder things.
- ่งฃใใชใ - insoluble, without solution
- ใพใพ - remain
- ใพใ - also, again
- ้ฃใใ - difficult
- ใใฆใ - do
ไผใใใๆฐๆใกใฏไปๆฅใใ่จ่ใซใชใ็ดๅใซใๅคๆใในใฎ้ฃ็ถใง
Tsutaetai kimochi wa kyล mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de
Once again, the feelings I want to express go through a series of errors before becoming words.
- ไผใใใ - I want to tell, communicate, convey
- ๆฐๆ - feelings
- ไปๆฅใ - today too, recently
- ่จ่ - word
- ใชใ - to become, to be
- ็ดๅ - just before
- ๅคๆ - to change, to transform, to convert
- ใใน - error, failure
- ้ฃ็ถ - series, consecutive
ใใๆฏใจไธ็ทใซ้ฃฒใฟ่พผใใงใฏใใปใ่ฆใ
Tameiki to issho ni nomikonde wa horonigai
Swallowing along with a sigh is bittersweet.
- ๆฏ - breath, sighs
- ไธ็ท - together, jointly
- ้ฃฒใฟ่พผใใง - swallow, gulp down, digest, understand
- ใปใ่ฆใ - bittersweet, slightly bitter
ใตใจใใใจใใซๆขใใฆใใใ ใญใใฎ็ฌ้กใๆขใใฆใใใ
Futoshita toki ni sagashite iru yo kimi no egao o sagashite iru yo
I am occasionally looking, I am looking for your smile.
- Suddenly - occasionally
- Suddenly - impulsive, unexpected, casual
- Time - time, moment, hour
- ๆขใใฆใใ - searching
- ใญใ - you, your
- ็ฌ้ก - smile
็กๆ่ญใฎไธญใใฎ็็ฑใฏใพใ ่จใใชใใใฉ
Muishiki no naka sono riyลซ wa mada ienaikedo
- ็กๆ่ญ - unconscious
- ไธญ - center, middle
- ็็ฑ - reason, pretext, motive
- still
- ่จใใชใ - not say
- ใใฉ - but, however, despite
This happens unconsciously, I still can't say what the reason is.
ไธไบบใงใใใจไผใใใใชใใ ่ชฐใจใใใฃใฆไผใใใใชใใ
Hitori de iru to aitaku naru yo dare to itatte aitaku naru yo
I'm always alone, suddenly I want to find you! It doesn't matter with whom, I want to find you!
- ไธไบบ - alone
- ใใ - to be, usually
- ไผใใใ - want to meet
- ใชใใ - change, become emphasized
- Translation adapted to make sense
- ่ชฐใจใใใฃใฆ - It doesn't matter who;
ใใฃใไธ่จใญใใฉใใใฆใ่จใใชใใใฎ่จ่
Tatta hitokoto nฤ dลshite ienai sono kotoba
It's just a single word, why? I can't say those words!
- ใใฃใ - just, no more than
- ไธ่จ - one word, one phrase
- ใฉใใใฆ - why?
- ่จใใชใ - not say
- ่จ่ - words
่จใใชใใใฎๆฐๆใก ๆฉใๆฐใฅใใฆๆฌฒใใใฎใซ
Ienai kono kimochi hayaku kidzuite hoshฤซnoni
I can't express these feelings! I wish you would hurry up and realize it on your own.
- ่จใใชใ - not say
- ใใฎ - this, these
- ๆฐๆใก - feeling
- Quickly - fast, hurry
- ๆฐใฅใใฆ - to notice, to become aware, to recognize, to notice
- ๆฌฒใใ - wanted, desire, need
- ใฎใซ - only, desire
1000ใใผในใใใใบใซใฟใใใช้ธๆ่ขใจ
sen piisu aru pazuru mitai na sentakushi to
My choices look like 1000 pieces of the puzzle.
- 1000ใใผใน - One thousand pieces
- ใใ - to have, to exist
- ใใบใซ - puzzle, jigsaw puzzle
- ใฟใใ - like one, seems
- ้ธๆ่ข - choices, alternatives, options
ๆณๅๅใๅคๆญๅใฎ้ช้ญใใใกใใ
Combinadas com minha imaginaรงรฃo, elas me impedem de decidir!
Imagination hinders judgment.
- ๆณๅๅ - power of imagination
- ๅคๆญๅ - judgment, discernment
- ้ช้ญ - obstacle, impediment, annoyance
- ใใกใใ - resulting, becoming (suru)
ใคใใใชใๆฐๆใกใฏไปๆฅใใๅฏๆใใชใ้ก่ฆใใฆ
Tsukamenai kimochi wa kyou mo kawaikunai kao misete
This feeling that I can't control, shows its unattractive side once again!
- ใคใใใชใ - don't grab
- ๆฐๆใก - feeling
- ไปๆฅ - today, also recently
- ๅฏๆใใชใ - not cute
- ้ก่ฆใใฆ - show your face, introduce yourself
่ชๅทฑๅซๆชไธใๅพๆใง
jiko keno kudasu koukai de
With all my self-hatred + regrets,
- ่ชๅทฑๅซๆช - self-hatred, self-loathing, self-aversion
- ไธใ - make a decision, judge
- ๅพๆ - regret, remorse
ใญใใฎๅฃฐใ ใ่ใใใฆใใใ
kimi no koe dake kikoe te kuru yo
I hear nothing but your voice!
- ใญใใฎๅฃฐ - your voice
- ใ ใ - only, just, nothing more
- ่ใใใฆใใ - hearing
้่ธใฎไธญๆฐใฅใใชใใใชใใฆใใใใฉ
zattou no naka kidzuka nai furi shi te ii kedo
Despite all this turmoil, I am pretending not to notice.
- ้่ธ - congestion, tumult, crowd, traffic jam
- ๆฐใฅใใชใ - not notice, not recognize, not perceive
- ใใชใใฆ - pretend, be pretending
- ใใฉ - although, despite, but
้ฃใซใใใจๅฌใใใชใใ
tonari ni iru to ureshiku naru yo
When I'm by your side, I feel so happy!
- ้ฃ - beside, next to
- ใใ - to be (action happening)
- ๅฌใใ - happy
- ใชใใ - become, stay
้ ใใซใใใจๅฏใใใชใใ
tooku ni iru to sabishiku naru yo
When you are far away, I feel so sad!
- ้ ใ - distant, far away
- ใใ - to be (action happening)
- ๅฏใใ - triste
- ใชใใ - become, turn
ๅ็ดใชใใจใงใใฉใใใฆ
tanjun na koto de mo doushite
It's such a simple thing, so why...? Ahh...
- ๅ็ด - simple, uncomplicated
- ใใจ - thing
- ใงใ - even (in that case, then)
- ใฉใใใฆ - why?
่จใใชใใใฎ่จ่
ie nai sono kotoba Eu nรฃo posso dizer essas palavras!
I can't say those words!
- ่จใใชใ - not say
- ่จ่ - word
่จใใชใใใฎๆฐๆใก
ie nai kono kimochi
I can't tell you this feeling!
- ่จใใชใ - not say
- ใใฎ - this, these
- ย ๆฐๆใก - feeling
ใใฃใจ็ด ็ดใซใชใใใ
motto sunao ni nari tai
Soon I want to obey (follow my heart)
- ใใฃใจ - soon more
- ็ด ็ด - obedient, gentle, docile
- ใชใใใ - I want to become it
ๆณฃใๅบใใใใช็ฉบๆจกๆง
nakidashi sou na soramoyou
The sky seems about to cry...
- ๆณฃใ - cry
- out - pretexts, pretext (to leave)
- ใใ - seeming, appearing so
้ ฌใซไธ็ฒ้จใใช?
hoo ni ichi tsubu ame ka na?
I feel a drop on my face... is it raining?
- ้ ฌ - cheek, face
- ไธ็ฒ - a drop
- ้จ - rain
- ใใช - I wonder
ไธๅฎๅฎใชๅฟ้ใญ้ ใใ
fuantei na kokoro kasane kakushi ta
I hid my indecisive heart under my umbrellaโ
- ไธๅฎๅฎ - instability, insecurity, indecisive
- ๅฟ - heart
- ้ใญ - stack, pile on top of another
- ้ ใใ - hid, hidden
ใใใชใดใใซๅ จ้จ้ ใใฆ
hitorigoto ni zenbu kakushi te
I hid everything behind the words I spoke to myself.
- ใใใชใดใ - monologue, talking to oneself
- ๅ จ้จ - everything
- ้ ใใ - hid, hidden
ใญใใฎใใจใใณใใฏใใฃใจ
kimi no koto honto ha zutto
The truth is that I always... Ah...
- ใญใ - you
- ใใจ - things
- ใใณใ - truth
- ใใฃใจ - always
ใตใจใใใจใใซๆขใใฆใใใ
futoshita toki ni sagashi te iru yo
I am searching even before I realizeโ
- Suddenly - occasionally
- Suddenly - impulsive, unexpected, casual
- Time - time, moment, hour
- ๆขใใฆใใ - searching
ใญใใฎ็ฌ้กใๆขใใฆใใใ
kimi no egao o sagashi te iru yo
I am looking for your smile!
- ใญใ - you, your
- ็ฌ้ก - smile
- ๆขใใฆใใ - searching
็กๆ่ญใฎไธญใใฎ็็ฑใฏใพใ ่จใใชใใใฉ
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
This happens unconsciously, so I can't even tell you why.
- ็กๆ่ญ - unconscious
- ไธญ - center, middle
- ็็ฑ - reason, pretext, motive
- still
- ่จใใชใ - not say
- ใใฉ - but, however, despite
ไธไบบใงใใใจไผใใใใชใใ
hitori de iru to ai taku naru yo
- ไธไบบ - alone
- ใใ - to be, usually
- ไผใใใ - want to meet
- ใชใใ - change, become emphasized
When I'm alone, I start wanting to see you!
่ชฐใจใใใฃใฆไผใใใใชใใ
dare to itatte ai taku naru yo
No matter who I'm with, I start wanting to see you!
- ่ชฐใจใใใฃใฆ - It doesn't matter who;
- ไผใใใ - want to meet
- ใชใใ - change, become emphasized
ใใฃใไธ่จใญใใฉใใใฆ
tatta hitokoto ne e doushite
It's just a simple sentence, so why...
- ใใฃใ - just, no more than
- ไธ่จ - one word, one phrase
- ใฉใใใฆ - why?
่จใใชใใใฎ่จ่
ie nai sono kotoba
Ahh... I can't say the words!
- ่จใใชใ - not say
- ่จ่ - words
่จใใชใใใฎๆฐๆใก
ie nai kono kimochi
I can't tell you this feeling! Ahh...
- ่จใใชใ - not say
- ใใฎ - this, these
- ๆฐๆใก - feeling
ๆฉใๆฐใฅใใฆๆฌฒใใใฎใซ
hayaku kidui te hoshii noni
I just wanted you to notice it soon!
- Quickly - fast, hurry
- ๆฐใฅใใฆ - to notice, to become aware, to recognize, to notice
- ๆฌฒใใ - wanted, desire, need
- ใฎใซ - only, desire