Hitorigoto - ClariS - Eromanga Sensei

WRITTEN BY

Golden Week Week has started! An event full of free Japanese classes! Click here and watch now!

In today's article we will translate the opening of the anime Eromanga Sensei sung by ClariS. The name of the song is Hectorigoto which means talking to yourself or monologue. The name of the song is written in katakana but the word can be found written 独り言.

Lyrics - Hitorigoto - ClariS

 

Click here to expand the text

ヒトリゴトだよ ずかしいことかないでよね
キミのことだよ でもそのさきわないけどね

ちがえてるボタンみたいなもどかしさを
とどけないまま またむずかしくしようとしてる

つたえたい気持きもちは今日きょう言葉ことばになる直前ちょくぜん変換へんかんミスの連続れんぞく
ためいき一緒いっしょんでは ほろにが

ふとしたときにさがしているよ
キミの笑顔えがおさがしているよ
無意識むいしきなかその理由りゆうはまだえないけど
ひとでいるといたくなるよ
だれといたっていたくなるよ
たったひとことねえどうして えないそのことばえないこの気持きも
はやづいてしいのに

1000 ピースあるパズルたいな選択肢せんたくし
想像そうぞうりょく判断はんだんりょく邪魔じゃまをしちゃう

つかめない気持きもちは今日きょう可愛かわいくないかおせて
自己じこ嫌悪けんおくだ後悔こうかい
んだごめんねをすには ほどとお

みみをすませばこえてくるよ
キミのこえだけこえてくるよ
雑踏ざっとうなかづかないフリしていいけど
となりにいるとうれしくなるよ
とおくにいるとさびしくなるよ
単純たんじゅんなことでもどうして えないそのことばえないこの気持きも
もっと素直すなおになりたい

しそうな空模様そらもよう ほおいちつぶあめかな?
不安定ふあんていこころかさかくした ヒトリゴトに全部ぜんぶかくして
キミのことホントはずっと

ふとしたときにさがしているよ
キミの笑顔えがおさがしているよ
無意識むいしきなかその理由りゆうはまだえないけど
ひとでいるといたくなるよ
だれといたっていたくなるよ
たったひとことねえどうして えないそのことばえないこの気持きも
はやづいてしいのに

 

Romanized Lyrics

 

Click here to expand the text

Hectorigoto of yo hazukashii koto kika nai of yo ne
kimi no koto da yo demo sono saki ha iwa nai kedo ne
kakechigae teru botan mitai at modokashi sa o
toke nai mama kills muzukashiku shiyo u to shiteru
tsutae ta kimochi ha kyou mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de
tameiki to issho ni nomikon de ha horonigai

futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao the sagashi iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
iru hitori to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo

tatta hitokoto ne and doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni

sen piisu aru pazuru mi tai na sentakushi to
souzou ryoku ga handan ryoku in jama o shichau
tsukame nai kimochi ha kyou mo kawaiku nai kao mise te
jiko keno kudasu koukai de
tamekon da gomen ne o hakidasu ni ha hodotooi

mimi the sumase ba kikoe te kuru yo
kimi no koe dake kikoe te kuru yo
zattou no naka kiduka nai furi shi te ii kedo

tonari ni iru to ureshiku naru yo
tooku ni iru to sabishiku naru yo

tanjun na koto de mo doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
motto sunao ni nari tai

nakidashi am na soramoyou hoo ni ichi tsubu love ka na?
fuantei na kokoro kasane kakushi ta hitorigoto ni zenbu kakushi te
kimi no koto honto ha zutto

futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao the sagashi iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
iru hitori to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo

tatta hitokoto ne and doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni

 

Music translation

 

Click here to expand the text

Me talking to myself, don't listen, it's embarrassing!
And about you! But I will say no more than that!
I'm just as frustrated as my switched buttons.

You can't find that out, I'm just making things more difficult.
Once again, the feelings I want to tell suffer a series of mistakes before they become words.

Swallowing with sigh is bittersweet.
I'm looking occasionally, I'm looking for your smile
It happens unconsciously, I still can't say why.

I'm always alone, suddenly I want to find you! No matter who, I want to meet you!
It's just a single word, why? I can't say those words!
I can't say these feelings! I wanted you to hurry up and find yourself alone.

The choices I have are like 1000 pieces of a puzzle.
Combined with my imagination, they prevent me from deciding!

This feeling that I can't control
Show your unattractive side once again!
With all my hatred of myself + regrets,
I am far from saying the excuses I have been collecting…

If I listen carefully, I can hear!
I hear nothing but your voice!
Although with all this turmoil I'm pretending not to notice.

When I'm beside you, I'm so happy!
When you're away, I get so sad!
It is such a simple thing, so why…? Ahh…
I can't say the words!
I can't tell you this feeling!
Ahh… I want to follow my heart…

The sky seems to be about to cry ...
I feel a drop on my face… is it raining?
I hid my indecisive heart under my umbrellas—
I hid everything behind the words I spoke to myself.
The truth is, I always… Ah…

I'm looking before I even realize—
I'm looking for your smile!
It happens unconsciously so I can't even tell you why.

When I'm alone, I start wanting to see you!
No matter who I'm with, I start wanting to see you!
It's just a simple sentence, so why…?
Ahh… I can't say the words!
I can't tell you this feeling! Ahh…
I just wanted you to notice soon!

 

Dismembering Music

Now we are going to study Japanese dismembering the music, remembering that only VIP members you can see the full song.

ヒトリゴトだよ 恥ずかしいこと聞かないでよね
Hectorigoto of yo hazukashii koto kika nai of yo ne
I'm talking to myself, don't ask me it's embarrassing!

  • ヒトリゴト - monologue
  • だよ - confirm as です
  • 恥ずかしい - embarrassing, shameful
  • こと - thing
  • 聞かない - don't ask

キミのことだよ でもその先は言わないけどね
Kimi no kotoda yo demo sono-saki wa iwanaikedo ne
And about you! But I will say no more than that!

  • 君 - キミ - You
  • こと - thing
  • でも - but, however
  • その先 - beyond, after that
  • 言わない - don't say
  • けど - however, despite

掛け違えてるボタンみたいなもどかしさを
kakechigae teru botan mitai at modokashi sa o
I'm just as frustrated as my switched buttons.

  • 掛け違う - crossing paths, conflicts, commuting
  • ボタン - button
  • みたい - how, like, it looks
  • もどかしさ - annoying, frustrating, slow, impatient

解けないまま また難しくしようとしてる
Hodokenai mama kills muzukashiku shiyou to shi teru
You can't find that out, I'm just making things more difficult.

  • 解けない - insoluble, without solution
  • まま - stay
  • また - too, again
  • 難しく - difficult
  • してる - do

[members_access role = ”member, member_vip, administrator”]

伝えたい気持ちは今日も言葉になる直前に変換ミスの連続で
Tsutaetai kimochi wa kyō mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de
Once again, the feelings I want to tell suffer a series of mistakes before they become words.

  • 伝えたい - I want to tell, communicate, transmit
  • 気持 - feelings
  • 今日も - today too, recently
  • 言葉 - word
  • なる - become, be
  • 直前 - just before
  • 変換 - change, transform, convert
  • ミス - error, failure
  • 連続 - serie, consecutive

ため息と一緒に飲み込んではほろ苦い
Tameiki to issho ni nomikonde wa horonigai
Swallowing with sigh is bittersweet.

  • 息 - breath, sighs
  • 一緒 - together, together
  • 飲み込んで - swallow, down your throat, digest, understand
  • ほろ苦い - bittersweet, slightly bitter

ふとしたときに探しているよキミの笑顔を探しているよ
Futoshita toki ni sagashite iru yo kimi no egao o sagashite iru yo
I'm looking occasionally, I'm looking for your smile

  • ふとしたとき - occasionally
    • ふとした - impulsive, unexpected, casual
    • とき - time, moment, hour
  • 探している - looking for
  • キミ - you, yours
  • 笑顔 - smile

無意識の中その理由はまだ言えないけど
Muishiki no naka sono riyū wa mada ienaikedo
It happens unconsciously, I still can't say why.

  • 無意識 - unconscious
  • 中 - center, middle
  • 理由 - reason, excuse, reason
  • まだ - still,
  • 言えない - don't say
  • けど - but nevertheless, despite

一人でいると会いたくなるよ誰といたって会いたくなるよ
Hectori from iru to aitaku naru yo dare to itatte aitaku naru yo
I'm always alone, suddenly I want to find you! No matter who, I want to meet you!

  • 一人 - alone
  • いる - being, normally
  • 会いたく - want to find
  • なるよ - change, make emphasized
  • Translation adapted to make sense
  • 誰といたって - It doesn't matter who;

たった一言ねえどうして言えないその言葉
Tatta hitokoto nē dōshite ienai sono kotoba
It's just a single word, why? I can't say those words!

  • たった - just, no more than
  • 一言 - single word, single sentence
  • どうして - why?
  • 言えない - don't say
  • 言葉 - words

言えないこの気持ち早く気づいて欲しいのに
Ienai kono kimochi hayaku kidzuite hoshīnoni
I can't say these feelings! I wanted you to hurry up and find yourself alone.

  • 言えない - don't say
  • この - this, this
  •  気持ち - feeling
  • 早く - quick, hurry
  • 気づいて - perceive, become aware, recognize, notice
  • 欲しい - wanted, desire, need
  • のに - just, wish

1000 ピースあるパズルみたいな選択肢と
sen piisu aru pazuru mitai at sentakushi to
My choices look like 1000 pieces of the puzzle.

  • 1000 ピース - One thousand pieces
  • ある - have, exist
  • パズル - puzzle, jigsaw
  • みたい - as one, it seems
  • 選択肢 - choices, alternatives, options

想像力が判断力の邪魔をしちゃう
Combined with my imagination, they prevent me from deciding!
Souzou-ryoku ga handan-ryoku in jama o shi chau

  • 想像力 - power of imagination
  • 判断力 - judgment, discernment
  • 邪魔 - obstacle, impediment, discomfort
  •  しちゃう - resulting, making (suru)

つかめない気持ちは今日も可愛くない顔見せて
Tsukamenai kimochi wa kyou mo kawaikunai kao misete
This feeling that I can't control, shows its unattractive side once again!

  • つかめない - don't grab
  • 気持ち - feeling
  • 今日 - today too, recently
  • 可愛くない - it's not pretty
  • 顔見せて - show your face, introduce yourself

自己嫌悪下す後悔で
jiko keno kudasu koukai de
With all my hatred of myself + regrets,

  • 自己嫌悪 - self-hate, getting bored, self-loathing
  • 下す - make decision, judge
  • 後悔 - regret, remorse

溜め込んだごめんねを吐き出すにはほど遠い
tamekon da gomen ne o hakidasu ni ha hodotooi
I am far from saying the excuses I have been collecting…

耳をすませば聞こえてくるよ
mimi the sumase ba kikoe te kuru yo
If I listen carefully, I can hear!

キミの声だけ聞こえてくるよ
kimi no koe dake kikoe te kuru yo
I hear nothing but your voice!

  • キミの声 - your voice
  • だけ - just, only, nothing more
  • 聞こえてくる - listening

雑踏の中気づかないフリしていいけど
zattou no naka kidzuka nai furi shi te ii kedo
Although with all this turmoil I'm pretending not to notice.

  • 雑踏 - congestion, turmoil, crowd, traffic jam
  • 気づかない - not to notice, not to recognize, not to perceive
  • フリして - pretend, be pretending
  • けど - although, despite, but

隣にいると嬉しくなるよ
tonari ni iru to ureshiku naru yo
When I'm beside you, I'm so happy!

  • 隣 - side
  • いる - be (action happening)
  • 嬉しく - happy
  • なるよ - become, stay

遠くにいると寂しくなるよ
tooku ni iru to sabishiku naru yo
When you're away, I get so sad!

  • 遠く - far, far
  • いる - be (action happening)
  • 寂しく - sad
  • なるよ - stay, become

単純なことでもどうして
tanjun at koto de mo doushite
It is such a simple thing, so why…? Ahh…

  • 単純 - simple, uncomplicated
  • こと - thing
  • でも - same (in this case)
  • どうして - why?

言えないその言葉
ie nai sono kotoba
I can't say those words!

  • 言えない - don't say
  • 言葉 - words

言えないこの気持ち
ie nai kono kimochi
I can't tell you this feeling!

  • 言えない - don't say
  • この - this, this
  •  気持ち - feeling

もっと素直になりたい
motto sunao ni nari tai
Soon I want to obey (follow my heart)

  • もっと - soon
  • 素直 - obedient, meek, docile
  • なりたい - I want to make it

泣き出しそうな空模様
nakidashi am at soramoyou
The sky seems to be about to cry ...

  • 泣き - cry
  • 出し - about, excuse (leave)
  • そう - looking like

頬に一粒雨かな?
hoo ni ichi tsubu love ka na?
I feel a drop on my face… is it raining?

  • 頬 - face, cheek
  • 一粒 - one drop
  • 雨 - rain 
  • かな - I wonder

不安定な心重ね隠した
fuantei na kokoro kasane kakushi ta
I hid my indecisive heart under my umbrellas—

  • 不安定 - instability, insecurity, undecided
  • 心 - heart
  • 重ね - put on top of another, stack, pile
  • 隠した - hide

ヒトリゴトに全部隠して
hitorigoto ni zenbu kakushi te
I hid everything behind the words I spoke to myself.

  • ヒトリゴト - monologue, talk to yourself
  • 全部 - everything
  • 隠した - hide

キミのことホントはずっと
kimi no koto honto ha zutto
The truth is, I always… Ah…

  • キミ - you
  • こと - things
  • ホント - truth
  • ずっと - always

ふとしたときに探しているよ
futoshita toki ni sagashi te iru yo
I'm looking before I even realize—

  • ふとしたとき - occasionally
    • ふとした - impulsive, unexpected, casual
    • とき - time, moment, hour
  • 探している - looking for

キミの笑顔を探しているよ
kimi no egao the sagashi iru yo
I'm looking for your smile!

  • キミ - you, yours
  • 笑顔 - smile
  • 探している - looking for

無意識の中その理由はまだ言えないけど
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
It happens unconsciously so I can't even tell you why.

  • 無意識 - unconscious
  • 中 - center, middle
  • 理由 - reason, excuse, reason
  • まだ - still,
  • 言えない - don't say
  • けど - but nevertheless, despite

一人でいると会いたくなるよ
iru hitori to ai taku naru yo
When I'm alone, I start wanting to see you!

  • 一人 - alone
  • いる - being, normally
  • 会いたく - want to find
  • なるよ - change, make emphasized

誰といたって会いたくなるよ
dare to itatte ai taku naru yo
No matter who I'm with, I start wanting to see you!

  • 誰といたって - It doesn't matter who;
  • 会いたく - want to find
  • なるよ - change, make emphasized

たった一言ねえどうして
tatta hitokoto ne and doushite
It's just a simple sentence, so why…?

  • たった - just, no more than
  • 一言 - single word, single sentence
  • どうして - why?

言えないその言葉
ie nai sono kotoba
Ahh… I can't say the words!

  • 言えない - don't say
  • 言葉 - words

言えないこの気持ち
ie nai kono kimochi
I can't tell you this feeling! Ahh…

  • 言えない - don't say
  • この - this, this
  •  気持ち - feeling

早く気づいて欲しいのに
hayaku kidui te hoshii noni
I just wanted you to notice soon!

  • 早く - quick, hurry
  • 気づいて - perceive, become aware, recognize, notice
  • 欲しい - wanted, desire, need
  • のに - just, wish

[/ members_access]

Compartilhe com seus Amigos!