Hitorigoto - ClariS - Eromanga Sensei

In today's article we will translate the opening of the anime Eromanga Sensei sung by ClariS. The name of the song is Hectorigoto which means talking to yourself or monologue. The name of the song is written in katakana but the word can be found written 独り言.

Lyrics - Hitorigoto - ClariS

 

Announcement
Click here to expand the text

ヒトリゴトだよ ずかしいことかないでよね
キミのことだよ でもそのさきわないけどね

ちがえてるボタンみたいなもどかしさを
とどけないまま またむずかしくしようとしてる

つたえたい気持きもちは今日きょう言葉ことばになる直前ちょくぜん変換へんかんミスの連続れんぞく
ためいき一緒いっしょんでは ほろにが

ふとしたときにさがしているよ
キミの笑顔えがおさがしているよ
無意識むいしきなかその理由りゆうはまだえないけど
ひとでいるといたくなるよ
だれといたっていたくなるよ
たったひとことねえどうして えないそのことばえないこの気持きも
はやづいてしいのに

Announcement

1000 ピースあるパズルたいな選択肢せんたくし
想像そうぞうりょく判断はんだんりょく邪魔じゃまをしちゃう

つかめない気持きもちは今日きょう可愛かわいくないかおせて
自己じこ嫌悪けんおくだ後悔こうかい
んだごめんねをすには ほどとお

みみをすませばこえてくるよ
キミのこえだけこえてくるよ
雑踏ざっとうなかづかないフリしていいけど
となりにいるとうれしくなるよ
とおくにいるとさびしくなるよ
単純たんじゅんなことでもどうして えないそのことばえないこの気持きも
もっと素直すなおになりたい

Announcement

しそうな空模様そらもよう ほおいちつぶあめかな?
不安定ふあんていこころかさかくした ヒトリゴトに全部ぜんぶかくして
キミのことホントはずっと

ふとしたときにさがしているよ
キミの笑顔えがおさがしているよ
無意識むいしきなかその理由りゆうはまだえないけど
ひとでいるといたくなるよ
だれといたっていたくなるよ
たったひとことねえどうして えないそのことばえないこの気持きも
はやづいてしいのに

 

Romanized Lyrics

 

Announcement
Click here to expand the text

Hectorigoto of yo hazukashii koto kika nai of yo ne
kimi no koto da yo demo sono saki ha iwa nai kedo ne
kakechigae teru botan mitai at modokashi sa o
toke nai mama kills muzukashiku shiyo u to shiteru
tsutae ta kimochi ha kyou mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de
tameiki to issho ni nomikon de ha horonigai

futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao the sagashi iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
iru hitori to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo

tatta hitokoto ne and doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni

sen piisu aru pazuru mi tai na sentakushi to
souzou ryoku ga handan ryoku in jama o shichau
tsukame nai kimochi ha kyou mo kawaiku nai kao mise te
jiko keno kudasu koukai de
tamekon da gomen ne o hakidasu ni ha hodotooi

mimi the sumase ba kikoe te kuru yo
kimi no koe dake kikoe te kuru yo
zattou no naka kiduka nai furi shi te ii kedo

tonari ni iru to ureshiku naru yo
tooku ni iru to sabishiku naru yo

tanjun na koto de mo doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
motto sunao ni nari tai

nakidashi am na soramoyou hoo ni ichi tsubu love ka na?
fuantei na kokoro kasane kakushi ta hitorigoto ni zenbu kakushi te
kimi no koto honto ha zutto

Announcement

futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao the sagashi iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
iru hitori to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo

tatta hitokoto ne and doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni

 

Music translation

 

Announcement
Click here to expand the text

Me talking to myself, don't listen, it's embarrassing!
And about you! But I will say no more than that!
I'm just as frustrated as my switched buttons.

You can't find that out, I'm just making things more difficult.
Once again, the feelings I want to tell suffer a series of mistakes before they become words.

Swallowing with sigh is bittersweet.
I'm looking occasionally, I'm looking for your smile
It happens unconsciously, I still can't say why.

I'm always alone, suddenly I want to find you! No matter who, I want to meet you!
It's just a single word, why? I can't say those words!
I can't say these feelings! I wanted you to hurry up and find yourself alone.

Announcement

The choices I have are like 1000 pieces of a puzzle.
Combined with my imagination, they prevent me from deciding!

This feeling that I can't control
Show your unattractive side once again!
With all my hatred of myself + regrets,
I am far from saying the excuses I have been collecting…

If I listen carefully, I can hear!
I hear nothing but your voice!
Although with all this turmoil I'm pretending not to notice.

When I'm beside you, I'm so happy!
When you're away, I get so sad!
It is such a simple thing, so why…? Ahh…
I can't say the words!
I can't tell you this feeling!
Ahh… I want to follow my heart…

Announcement

The sky seems to be about to cry ...
I feel a drop on my face… is it raining?
I hid my indecisive heart under my umbrellas—
I hid everything behind the words I spoke to myself.
The truth is, I always… Ah…

I'm looking before I even realize—
I'm looking for your smile!
It happens unconsciously so I can't even tell you why.

When I'm alone, I start wanting to see you!
No matter who I'm with, I start wanting to see you!
It's just a simple sentence, so why…?
Ahh… I can't say the words!
I can't tell you this feeling! Ahh…
I just wanted you to notice soon!

 

Dismembering Music

Now we are going to study Japanese dismembering the music, remembering that only VIP members you can see the full song.

ヒトリゴトだよ 恥ずかしいこと聞かないでよね
Hectorigoto of yo hazukashii koto kika nai of yo ne
I'm talking to myself, don't ask me it's embarrassing!

  • ヒトリゴト - monologue
  • だよ - confirm as です
  • 恥ずかしい - embarrassing, shameful
  • こと - thing
  • 聞かない - don't ask

キミのことだよ でもその先は言わないけどね
Kimi no kotoda yo demo sono-saki wa iwanaikedo ne
And about you! But I will say no more than that!

  • 君 - キミ - You
  • こと - thing
  • でも - but, however
  • その先 - beyond, after that
  • 言わない - don't say
  • けど - however, despite

掛け違えてるボタンみたいなもどかしさを
kakechigae teru botan mitai at modokashi sa o
I'm just as frustrated as my switched buttons.

  • 掛け違う - crossing paths, conflicts, commuting
  • ボタン - button
  • みたい - how, like, it looks
  • もどかしさ - annoying, frustrating, slow, impatient

解けないまま また難しくしようとしてる
Hodokenai mama kills muzukashiku shiyou to shi teru
You can't find that out, I'm just making things more difficult.

  • 解けない - insoluble, without solution
  • まま - stay
  • また - too, again
  • 難しく - difficult
  • してる - do