Hitorigoto – ClariS – Eromanga Sensei

En el artículo de hoy traduciremos la apertura del anime Eromanga Sensei cantado por ClariS. El nombre de la cancion es Hitorigoto lo que significa hablar contigo mismo o monólogo. El nombre de la canción está escrito en katakana pero la palabra se puede encontrar escrita 独り言.

Letra de la canción - Hitorigoto - ClariS

Haga clic aquí para expandir el texto

ヒトリゴトだよ ずかしいことかないでよね
キミのことだよ でもそのさきわないけどね

ちがえてるボタンみたいなもどかしさを
とどけないまま またむずかしくしようとしてる

つたえたい気持きもちは今日きょうも 言葉ことばになる直前ちょくぜんに 変換へんかんミスの連続れんぞく
ためいき一緒いっしょんでは ほろにが

ふとしたときにさがしているよ
キミの笑顔えがおさがしているよ
無意識むいしきなかその理由りゆうはまだえないけど
ひとでいるといたくなるよ
だれといたっていたくなるよ
たったひとことねえどうして えないそのことば葉 えないこの気持きも
はやづいてしいのに

1000ピースあるパズルたいな選択肢せんたくし
想像そうぞうりょく判断はんだんりょく邪魔じゃまをしちゃう

つかめない気持きもちは今日きょうも 可愛かわいくないかおせて
自己じこ嫌悪けんおくだ後悔こうかい
んだごめんねをすには ほどとお

みみをすませばこえてくるよ
キミのこえだけこえてくるよ
雑踏ざっとうなかづかないフリしていいけど
となりにいるとうれしくなるよ
とおくにいるとさびしくなるよ
単純たんじゅんなことでもどうして えないそのことば葉 えないこの気持きも
もっと素直すなおになりたい

しそうな空模様そらもよう ほおいちつぶあめかな?
不安定ふあんていこころかさかくした ヒトリゴトに全部ぜんぶかくして
キミのことホントはずっと

ふとしたときにさがしているよ
キミの笑顔えがおさがしているよ
無意識むいしきなかその理由りゆうはまだえないけど
ひとでいるといたくなるよ
だれといたっていたくなるよ
たったひとことねえどうして えないそのことば葉 えないこの気持きも
はやづいてしいのに

Letra romanizada

Haga clic aquí para expandir el texto

Hectorigoto de yo hazukashii koto kika nai de yo ne
kimi no koto da yo demo sono saki ha iwa nai kedo ne
kakechigae teru botan mitai en modokashi sa o
toke nai mama mata a muzukashiku shiyo u a shiteru
tsutae tai kimochi ha kyou mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de
tameiki a issho ni nomikon de ha horonigai

buscando en tiempos difíciles
kimi no egao el sagashi iru yo
en la conciencia el motivo todavía no se puede decir
iru hitori a ai taku naru yo
atreverse a itatte ai taku naru yo

tatta hitokoto ne y doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
Quero que entenda rápido, mas

tengo un puzzle que me gusta resolver
souzou ryoku ga handan ryoku en jama o shichau
tsukame nai kimochi ha kyou mo kawaiku nai kao mise te
jiko keno kudasu koukai de
tamekon da gomen ne o hakidasu ni ha hodotooi

mimi el sumase ba kikoe te kuru yo
sólo puedo oír tu voz
Dentro do tumulto, posso agir como se não percebesse

tonari ni iru a ureshiku naru yo
tomó ni iru a sabishiku naru yo

tanjun na mo doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
lema sunao ni nari tai

nakidashi am na soramoyou hoo ni ichi tsubu amas ka na?
coração inquieto esconde todas as palavras que eu escondi em segredo
tu verdad siempre

buscando en tiempos difíciles
kimi no egao el sagashi iru yo
en la conciencia el motivo todavía no se puede decir
iru hitori a ai taku naru yo
atreverse a itatte ai taku naru yo

tatta hitokoto ne y doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
Quero que entenda rápido, mas

Traducción de musica

Haga clic aquí para expandir el texto

Hablo solo, no escuches, ¡es vergonzoso!
¡Y sobre ti! ¡Pero no diré más que eso!
Estoy tan frustrado como mis botones conmutados.

No puedes averiguarlo, solo estoy haciendo las cosas más difíciles.
Una vez más, los sentimientos que quiero contar sufren una serie de errores antes de convertirse en palabras.

Tragar con un suspiro es agridulce.
Miro de vez en cuando, busco tu sonrisa
Sucede inconscientemente, todavía no puedo decir por qué.

Siempre estoy solo, de repente quiero encontrarte! No importa quién, ¡quiero conocerte!
Es solo una palabra, ¿por qué? ¡No puedo decir esas palabras!
¡No puedo decir estos sentimientos! Quería que te dieras prisa y te encontraras solo.

Las opciones que tengo son como 1000 piezas de un rompecabezas.
¡Combinados con mi imaginación, me impiden decidir!

Este sentimiento que no puedo controlar
¡Muestra tu lado poco atractivo una vez más!
Con todo mi odio hacia mí mismo + arrepentimientos,
Estoy lejos de decir las excusas que estaba reuniendo ...

¡Si escucho con atención, puedo escuchar!
¡No escucho nada más que tu voz!
Aunque con toda esta confusión estoy fingiendo no darme cuenta.

¡Cuando estoy a tu lado, estoy tan feliz!
¡Cuando estás lejos, me pongo tan triste!
Es algo tan simple, entonces, ¿por qué ...? Ah ...
¡No puedo decir las palabras!
¡No puedo decirte este sentimiento!
Ahh ... quiero seguir mi corazón ...

El cielo parece estar a punto de llorar ...
Siento una gota en mi cara ... ¿está lloviendo?
Escondí mi corazón indeciso bajo mis paraguas.
Escondí todo detrás de las palabras que me dije a mí mismo.
La verdad es que, siempre ... ah ...

Estoy mirando antes de que me dé cuenta...
¡Estoy buscando tu sonrisa!
Sucede inconscientemente, así que ni siquiera puedo decirte por qué.

¡Cuando estoy solo, empiezo a querer verte!
No importa con quién esté, ¡empiezo a querer verte!
Es solo una frase simple, entonces, ¿por qué ...?
Ahh ... ¡No puedo decir las palabras!
¡No puedo decirte este sentimiento! Ah ...
¡Solo quería que lo notaras pronto!

El artículo aún está en la mitad, pero ya recomendamos leer también:

Desmembrando la música

Ahora vamos a estudiar japonés desmembrando la música, recordando que solo Miembros VIP puedes ver la canción completa.

ヒトリゴトだよ 恥ずかしいこと聞かないでよね
Hectorigoto de yo hazukashii koto kika nai de yo ne
Estoy hablando solo, no me preguntes, ¡es vergonzoso!

  • ヒトリゴト - monólogo
  • だよ - confirmar como です
  • 恥ずかしい - vergonzoso
  • こと - cosa
  • 聞かない - no preguntes

キミのことだよ でもその先は言わないけどね
Kimi no kotoda yo demo sono-saki wa iwanaikedo ne
¡Y sobre ti! ¡Pero no diré más que eso!

  • 君 - キミ - Tú
  • こと - Cosa
  • でも - pero, sin embargo
  • その先 - más allá, después de eso
  • 言わない - no digas
  • けど - sin embargo, a pesar de

掛け違えてるボタンみたいなもどかしさを
kakechigae teru botan mitai en modokashi sa o
Estoy tan frustrado como mis botones conmutados.

  • 掛け違う - caminos cruzados, conflicto, viaje
  • ボタン - botón
  • みたい - como, parece
  • もどかしさ - molesto, frustrante, lento, impaciente

解けないまま また難しくしようとしてる
Hodokenai mama mata a muzukashiku shiyou a shi teru
No puedes averiguarlo, solo estoy haciendo las cosas más difíciles.

  • 解けない - insoluble, irresoluble
  • まま - permanecer
  • また - también, otra vez
  • 難しく - difícil
  • してる - hacer

Lea más artículos de nuestro sitio web

¡Gracias por leer! Pero nos encantaría que echara un vistazo a otros artículos a continuación:

Lea nuestros artículos más populares:

¿Conoces este anime?