Hitorigoto – ClariS – Eromanga Sensei

Nell'articolo di oggi tradurremo l'apertura dell'anime Eromanga Sensei cantato da ClariS. Il nome della canzone è Hitorigote che significa parlare a te stesso o monologo. Il nome della canzone è scritto in katakana ma la parola si trova scritta 独り言.

Lyrics – Hitorigoto – ClariS

 

Annuncio
Clicca qui per espandere il testo

ヒトリゴトだよ ずかしいことかないでよね
キミのことだよ でもそのさきわないけどね

ちがえてるボタンみたいなもどかしさを
とどけないまま またむずかしくしようとしてる

つたえたい気持きもちは今日きょうも 言葉ことばになる直前ちょくぜんに 変換へんかんミスの連続れんぞく
ためいき一緒いっしょんでは ほろにが

ふとしたときにさがしているよ
キミの笑顔えがおさがしているよ
無意識むいしきなかその理由りゆうはまだえないけど
ひとでいるといたくなるよ
だれといたっていたくなるよ
たったひとことねえどうして えないそのことば葉 えないこの気持きも
はやづいてしいのに

Annuncio

1000ピースあるパズルたいな選択肢せんたくし
想像そうぞうりょく判断はんだんりょく邪魔じゃまをしちゃう

つかめない気持きもちは今日きょうも 可愛かわいくないかおせて
自己じこ嫌悪けんおくだ後悔こうかい
んだごめんねをすには ほどとお

みみをすませばこえてくるよ
キミのこえだけこえてくるよ
雑踏ざっとうなかづかないフリしていいけど
となりにいるとうれしくなるよ
とおくにいるとさびしくなるよ
単純たんじゅんなことでもどうして えないそのことば葉 えないこの気持きも
もっと素直すなおになりたい

Annuncio

しそうな空模様そらもよう ほおいちつぶあめかな?
不安定ふあんていこころかさかくした ヒトリゴトに全部ぜんぶかくして
キミのことホントはずっと

ふとしたときにさがしているよ
キミの笑顔えがおさがしているよ
無意識むいしきなかその理由りゆうはまだえないけど
ひとでいるといたくなるよ
だれといたっていたくなるよ
たったひとことねえどうして えないそのことば葉 えないこの気持きも
はやづいてしいのに

 

Lettera romanizzata

 

Annuncio
Clicca qui per espandere il testo

Hitorigoto da yo hazukashii koto kika nai de yo ne
Kimi no koto da yo demo sono saki ha iwa nai kedo ne
kakechigae teru botan mitai na Modokashi sa o
toke nai mama uccide muzukashiku shiyo u to shiteru
tsutae tai kimochi ha kyou mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de
tameiki a issho ni nomikon de ha horonigai

futoshita toki ni sagashi te iru yo
Kimi no egao the sagashi te iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
hitori da iru a ai taku naru yo
osa itatte ai taku naru yo

tatta hitokoto ne e doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni

sen piisu aru pazuru mi tai na sentkushi to
souzou ryoku ga handan ryoku no jama o shichau
tsukame nai kimochi ha kyou mo kawaiku nai kao mise te
jiko keno kudasu koukai of
tamekon da gomen ne o hakidasu ni ha hodotooi

mimi o sumase ba kikoe te kuru yo
Kimi no koe dake kikoe te kuru yo
zattou no naka kiduka nai furi shi te ii kedo

tonari ni iru a ureshiku naru yo
takeu ni iru a sabishiku naru yo

tanjun na koto de mo doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
motto sunao ni nari tai

nakidashi sou na soramoyou hoo ni ichi tsubu love ka na?
fuantei na kokoro kasane kakushi ta hitorigoto ni zenbu kakushi te
Kimi no koto honto ha zutto

Annuncio

futoshita toki ni sagashi te iru yo
Kimi no egao the sagashi te iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
hitori da iru a ai taku naru yo
osa itatte ai taku naru yo

tatta hitokoto ne e doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni

 

Traduzione di musica

 

Annuncio
Clicca qui per espandere il testo

Io che parlo da solo, non ascoltare, è imbarazzante!
E a proposito di te! Ma non dico altro!
Sono così frustrato, come se i miei pulsanti fossero cambiati.

Non riesco a capirlo, sto solo rendendo le cose più difficili.
Ancora una volta, i sentimenti che voglio raccontare subiscono una serie di errori prima di diventare parole.

Ingoiare insieme al sospiro è agrodolce.
Cerco ogni tanto, cerco il tuo sorriso
Questo accade inconsciamente, non riesco ancora a dire perché.

Sono sempre solo, improvvisamente voglio trovarti! Non importa chi, voglio incontrarti!
È solo una parola, perché? Non posso dire queste parole!
Non posso dire queste sensazioni! Volevo che ti sbrigassi e ti trovassi solo.

Annuncio

Le scelte che ho sono come 1000 pezzi di un puzzle.
Combinati con la mia immaginazione, mi impediscono di decidere!

Questa sensazione che non posso controllare
Mostra ancora una volta il tuo lato poco attraente!
Con tutto il mio odio per me stesso + rimpianti,
Sono lontano dal dire le scuse che ho messo insieme...

Se ascolto attentamente, posso sentire!
Non sento altro che la tua voce!
Anche se con tutto questo trambusto faccio finta di non accorgermene.

Quando sono al tuo fianco, sono così felice!
Quando sei via, divento così triste!
È una cosa così semplice, quindi perché...? ahh...
Non posso dire le parole!
Non posso dirti questa sensazione!
Ahh... voglio seguire il mio cuore...

Annuncio

Il cielo sembra sul punto di piangere...
Sento una goccia sul viso... piove?
Ho nascosto il mio cuore indeciso sotto il mio ombrello—
Ho nascosto tutto dietro le parole che mi dicevo.
La verità è che io sempre... Ah...

Sto guardando prima ancora di rendermi conto—
Sto cercando il tuo sorriso!
Succede inconsciamente, quindi non posso nemmeno dirti perché.

Quando sono solo, comincio a volerti vedere!
Non importa con chi sono, comincio a volerti vedere!
È solo una frase semplice, quindi perché...?
Ahh... non riesco a dire le parole!
Non posso dirti questa sensazione! ahh...
Volevo solo che te ne accorgessi presto!

 

smembrare la musica

Ora studiamo il giapponese scomponendo la musica, ricordando che solo il Membri VIP può vedere la canzone completa.

ヒトリゴトだよ 恥ずかしいこと聞かないでよね
Hitorigoto da yo hazukashii koto kika nai de yo ne
Sto parlando da solo, non chiedermelo è imbarazzante!

  • - monologo
  • だよ – conferma come です
  • 恥ずかしい - imbarazzante, vergognoso
  • - cosa
  • かない - non chiedere

キミのことだよ でもその先は言わないけどね
Kimi no kotoda yo demo sono-saki wa iwanaikedo ne
E a proposito di te! Ma non dico altro!

  • 君 – キミ – Tu
  • – Cosa
  • - ma, comunque
  • その先 - inoltre, dopo quello
  • 言わない - non dire
  • - ma nonostante

掛け違えてるボタンみたいなもどかしさを
kakechigae teru botan mitai na Modokashi sa o
Sono così frustrato, come se i miei pulsanti fossero cambiati.

  • 掛け違う – incroci, conflitti, commutazione
  • - pulsante
  • みたい – come, come, sembra
  • もどかしさ - fastidioso, frustrante, lento, impaziente

解けないまま また難しくしようとしてる
Hodokenai mama uccide muzukashiku shiyou to shi teru
Non riesco a capirlo, sto solo rendendo le cose più difficili.

  • 解けない - insolubile, nessuna soluzione
  • – resta
  • また - anche, di nuovo
  • - difficile
  • – fare