Hitorigoto – ClariS – Eromanga Sensei

Dans l'article d'aujourd'hui, nous traduirons l'ouverture de l'anime Eromanga Sensei chanté par ClariS. Le nom de la chanson est Hectorigoto ce qui signifie parler à vous-même ou monologue. Le nom de la chanson est écrit en katakana mais le mot peut être trouvéécrit 独り言.

Paroles - Hitorigoto - ClariS

 

Annonce
Cliquez ici pour développer le texte

ヒトリゴトだよ ずかしいことかないでよね
キミのことだよ でもそのさきわないけどね

ちがえてるボタンみたいなもどかしさを
とどけないまま またむずかしくしようとしてる

つたえたい気持きもちは今日きょうも 言葉ことばになる直前ちょくぜんに 変換へんかんミスの連続れんぞく
ためいき一緒いっしょんでは ほろにが

ふとしたときにさがしているよ
キミの笑顔えがおさがしているよ
無意識むいしきなかその理由りゆうはまだえないけど
ひとでいるといたくなるよ
だれといたっていたくなるよ
たったひとことねえどうして えないそのことば葉 えないこの気持きも
はやづいてしいのに

Annonce

1000ピースあるパズルたいな選択肢せんたくし
想像そうぞうりょく判断はんだんりょく邪魔じゃまをしちゃう

つかめない気持きもちは今日きょうも 可愛かわいくないかおせて
自己じこ嫌悪けんおくだ後悔こうかい
んだごめんねをすには ほどとお

みみをすませばこえてくるよ
キミのこえだけこえてくるよ
雑踏ざっとうなかづかないフリしていいけど
となりにいるとうれしくなるよ
とおくにいるとさびしくなるよ
単純たんじゅんなことでもどうして えないそのことば葉 えないこの気持きも
もっと素直すなおになりたい

Annonce

しそうな空模様そらもよう ほおいちつぶあめかな?
不安定ふあんていこころかさかくした ヒトリゴトに全部ぜんぶかくして
キミのことホントはずっと

ふとしたときにさがしているよ
キミの笑顔えがおさがしているよ
無意識むいしきなかその理由りゆうはまだえないけど
ひとでいるといたくなるよ
だれといたっていたくなるよ
たったひとことねえどうして えないそのことば葉 えないこの気持きも
はやづいてしいのに

 

Paroles romanisées

 

Annonce
Cliquez ici pour développer le texte

Hectorigoto de yo hazukashii koto kika nai de yo ne
kimi no koto da yo démo sono saki ha iwa nai kedo ne
kakechigae teru botan mitai à modokashi sa o
toke nai maman tue muzukashiku shiyo u à shiteru
tsutae tai kimochi ha kyou mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu pas de renzoku de
tameiki à issho ni nomikon de ha horonigai

futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao le sagashi iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
iru hitori à ai taku naru yo
osez itatte ai taku naru yo

tatta hitokoto ne et doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni

sen piisu aru pazuru mi tai na sentakushi à
souzou ryoku ga handan ryoku dans jama o shichau
tsukame nai kimochi ha kyou mo kawaiku nai kao mise te
jiko keno kudasu koukai de
tamekon da gomen ne o hakidasu ni ha hodotooi

mimi le sumase ba kikoe te kuru yo
kimi no koe dake kikoe te kuru yo
zattou no naka kiduka nai furi shi te ii kedo

tonari ni iru à ureshiku naru yo
prisu ni iru à sabishiku naru yo

tanjun na mo doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
devise sunao ni nari tai

nakidashi am na soramoyou hoo ni ichi tsubu love ka na?
fuantei na kokoro kasane kakushi ta hitorigoto ni zenbu kakushi te
kimi no koto honto ha zutto

Annonce

futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao le sagashi iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
iru hitori à ai taku naru yo
osez itatte ai taku naru yo

tatta hitokoto ne et doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni

 

Traduction de musique

 

Annonce
Cliquez ici pour développer le texte

Moi qui me parle, n'écoute pas, c'est embarrassant!
Et à propos de toi! Mais je n'en dirai pas plus!
Je suis tout aussi frustré que mes boutons commutés.

Vous ne pouvez pas le découvrir, je complique simplement les choses.
Encore une fois, les sentiments que je veux exprimer souffrent d'une série d'erreurs avant de devenir des mots.

Avaler avec un soupir est doux-amer.
Je cherche de temps en temps, je cherche ton sourire
Cela arrive inconsciemment, je ne peux toujours pas dire pourquoi.

Je suis toujours seul, du coup j'ai envie de te trouver! Peu importe qui, je veux vous rencontrer!
C'est juste un seul mot, pourquoi? Je ne peux pas dire ces mots!
Je ne peux pas dire ces sentiments! Je voulais que tu te dépêches et que tu te trouves seul.

Annonce

Les choix que j'ai sont comme 1000 pièces d'un puzzle.
Combinées à mon imagination, elles m'empêchent de décider!

Ce sentiment que je ne peux pas contrôler
Montrez encore une fois votre côté peu attrayant!
Avec toute ma haine de moi + mes regrets,
Je suis loin de dire les excuses que je collectionne…

Si j'écoute attentivement, je peux entendre!
Je n'entends rien d'autre que ta voix!
Bien qu'avec toute cette agitation, je fais semblant de ne pas le remarquer.

Quand je suis à côté de toi, je suis si heureux!
Quand tu es absent, je suis si triste!
C'est une chose si simple, alors pourquoi…? Ahh…
Je ne peux pas dire les mots!
Je ne peux pas vous dire ce sentiment!
Ahh… je veux suivre mon cœur…

Annonce

Le ciel semble sur le point de pleurer ...
Je sens une goutte sur mon visage… est-ce qu'il pleut?
J'ai caché mon cœur indécis sous mes parapluies -
J'ai tout caché derrière les mots que je me suis dit.
La vérité est que j'ai toujours… Ah…

Je regarde avant même de réaliser -
Je cherche ton sourire!
Cela arrive inconsciemment, donc je ne peux même pas vous dire pourquoi.

Quand je suis seul, je commence à vouloir te voir!
Peu importe avec qui je suis, je commence à vouloir te voir!
C'est juste une simple phrase, alors pourquoi…?
Ahh… je ne peux pas dire les mots!
Je ne peux pas vous dire ce sentiment! Ahh…
Je voulais juste que vous le remarquiez bientôt!

 

Musique démembrante

Maintenant, nous allons étudier le démembrement japonais de la musique, en nous rappelant que seulement Membres VIP vous pouvez voir la chanson complète.

ヒトリゴトだよ 恥ずかしいこと聞かないでよね
Hectorigoto de yo hazukashii koto kika nai de yo ne
Je me parle, ne me demandez pas que c'est gênant!

  • ヒトリゴト - monologue
  • だよ - confirmer comme です
  • 恥ずかしい - embarrassant, honteux
  • こと - chose
  • 聞かない - ne demandez pas

キミのことだよ でもその先は言わないけどね
Kimi no kotoda yo démo sono-saki wa iwanaikedo ne
Et à propos de toi! Mais je n'en dirai pas plus!

  • 君 - キミ - Vous
  • こと - chose
  • でも - mais, cependant
  • その先 - au-delà, après ça
  • 言わない - ne dis pas
  • けど - cependant, malgré

掛け違えてるボタンみたいなもどかしさを
kakechigae teru botan mitai à modokashi sa o
Je suis tout aussi frustré que mes boutons commutés.

  • 掛け違う - croisements de chemins, conflits, déplacements
  • ボタン - bouton
  • みたい - à quoi ça ressemble
  • もどかしさ - ennuyeux, frustrant, lent, impatient

解けないまま また難しくしようとしてる
Hodokenai maman tue Muzukashiku Shiyou à Shi Teru
Vous ne pouvez pas le découvrir, je complique simplement les choses.

  • 解けない - insoluble, sans solution
  • まま - rester
  • また - aussi, encore
  • 難しく - difficile
  • してる - faire