Furigana [振り仮名] sind kleine Hiragana-Buchstaben, die über oder neben dem Kanji stehen, um das Lesen zu erleichtern. Diese kleinen Buchstaben zeigen die korrekte Aussprache jedes Kanji. In diesem Artikel werden wir ein wenig über Furigana sprechen und erklären, wie man diese kleinen Buchstaben in seinen Texten hinzufügt, um das Lesen zu erleichtern.

Das Wort furigana [振り仮名] stammt vom Verb furu [振る] + gana (kana), was Zeichen oder japanische Buchstaben wie Katakana und Hiragana anzeigt. Andere alternative Namen sind rubi [ルビ] und auch yomigana [読み仮名], was Lese-Kana bedeutet.

Das Verb furu bedeutet viele Dinge wie schütteln, schmelzen, zuteilen, aufgeben, hinzufügen, extrahieren, ersetzen und ändern. Das kann gut erklären, warum furu das Hinzufügen eines Kana oder Hiragana im Text anzeigt.

Furigana - Aprenda a ler textos com Kanji - Como Adicionar

Furikanji – Der umgekehrte Fall tritt ebenfalls auf. Fremdwörter oder in Hiragana geschriebene Wörter können ein kleines Kanji haben, das ihre Bedeutung wie beim Furigana anzeigt. Das geschieht selten, ist aber eine interessante Tatsache, die erwähnt werden sollte.

Wann erscheint Furigana im Japanischen?

Manche stellen sich vor, dass Furigana etwas ist, das Leute extra hinzufügen, aber es erscheint normalerweise natürlich in Texten, sogar für Erwachsene, je nach Bedarf.

Furigana erscheint hauptsächlich, wenn ein Text ein seltenes Wort enthält, das selbst ein normaler Erwachsener nicht ohne Weiteres im Gedächtnis behalten kann. Je kindlicher der Text, desto mehr Furigana finden Sie, aber je reifer der Text, desto weniger Furigana wird er haben.

Furigana - Aprenda a ler textos com Kanji - Como Adicionar

Natürlich gibt es reifere Texte, die manchmal ein Fachwort aus einem bestimmten Bereich teilen, dessen Lesung nicht alle kennen. In solchen Fällen werden Sie tatsächlich die Lesung in Furigana finden. Andere verwenden es sogar, um Synonyme eines Wortes anzuzeigen.

Eine weitere Gelegenheit, bei der Furigana vorhanden ist, ist, wenn Wörter mehrdeutig geschrieben sind, Wörter mit unterschiedlicher Aussprache, aber mit denselben Kanji geschrieben. Nicht immer ist Furigana notwendig, oft lässt der Kontext die Lesung dieser Wörter klar erkennen.

Furigana kann bei Wörtern mit Kanji mit einer fremden Lesung erscheinen. Manchmal finden wir Ländernamen in Katakana geschrieben als Furigana eines Wortes in Kanji. Beispiel: Brasilien [伯剌西爾 (ブラジル)].

Furigana - Aprenda a ler textos com Kanji - Como Adicionar

Folgen der Verwendung von Furigana

Genau wie Romaji hat die Verwendung von Furigana verschiedene Folgen für Japanischlernende. Es kann Ihnen helfen, jeden Text leicht zu lesen, aber das wird Ihr Lesetempo verlangsamen. Wenn Sie das Kanji kennen, lesen Sie das Wort sofort, anstatt Ihre Augen anzustrengen, um das winzige Hiragana zu sehen.

Manche denken, dass Furigana einer Person helfen kann, die Lesungen von Ideogrammen zu lernen, aber das ist nicht einmal nützlich. Es ist einfacher, das Kanji zu nehmen und in das Programm einzufügen, anstatt einen ganzen Text, alles hängt von dem Niveau ab, auf dem Sie in der japanischen Sprache sind.

Viele verwendeten Romaji, um das Lesen von Texten auf Japanisch zu erleichtern, aber die Romanisierung ist ein Verhängnis für Japanischlernende, die bereits Hiragana beherrschen. Deshalb ermutigen wir Sie, immer Furigana und mit Maß zum Japanischlernen zu verwenden und nicht Romaji (römische Buchstaben).

Furigana - Aprenda a ler textos com Kanji - Como Adicionar

Wie man Furigana in Texten mit Kanji hinzufügt

Furigana findet man häufig in Karaoke-Liedern und in einigen Büchern. Leider gibt es viele Texte, die kein natives Furi haben, aber es gibt verschiedene Programme und Websites, die es ermöglichen, Ihren Kanji-Text in einen Text mit Furigana umzuwandeln, was Ihr Lernen erheblich erleichtert. Klicken Sie einfach auf den Titel, um auf die Website des Programms zuzugreifen.

Ein großes Problem bei der Verwendung dieser Generatoren ist, dass sie nicht immer die korrekte Lesung eines bestimmten Kanji angeben. Zum Beispiel verwende ich eine APP namens Furigana, die immer hou [方] beim Kanji setzt, obwohl seine Lesung gata ist. Seien Sie also vorsichtig, wenn Sie sich auf diese Programme verlassen möchten, aber sie liegen immer dann richtig, wenn das Wort normalerweise in Begleitung anderer Ideogramme steht.

Furigana Generator –Diese Website konvertiert jeden Kanji-Text und führt Sie zu einer Seite mit Furigana, was das Speichern in einer .odt-Datei und das Öffnen mit Open Office ermöglicht.

Furiganizer – Wie die vorherige Website konvertiert sie und speichert sie zusätzlich als .doc zum Öffnen im Office.

Tatoeba – Eine weitere Website mit demselben Ziel, außerdem konvertiert sie auch zu Romaji.

Furigana - Aprenda a ler textos com Kanji - Como Adicionar

Konverter für Android -Mit der oben genannten App ist es möglich, Kanji oder Text direkt vom Android-Telefon in [振り仮名] umzuwandeln.

Hiragana Megane – Diese Website ermöglicht es, japanische Websites in Websites mit Lesung über dem Kanji umzuwandeln.

IPA furigana –Dieses Plugin für Google Chrome ermöglicht es, Furigana in Texte einzufügen.

Furigana Inserter – Dieses Plugin für Firefox ermöglicht es, Kana in Kanji-Texte einzufügen. Es fügt automatisch Wörter auf jeder Website ein.

Okurigana – Im Gegensatz zu FuriGana oder FuriKanji ist Okurigana Teil der japanischen Sprache und bezieht sich auf die Hiragana, die zusammen mit einem Kanji-Wort stehen, im Falle von Hiragana bei Verben oder Ergänzungen, die Adjektive und andere beugen.

Was denken Sie über Furigana?

Das waren einige der Programme und Websites, die ich Ihnen zur Verwendung empfehle… Ich hoffe, die Tipps haben Ihnen gefallen. Wenn sie Ihnen gefallen haben, vergessen Sie nicht, sie zu teilen und Ihre Kommentare zu hinterlassen.

Furigana ist sehr nützlich, insbesondere wenn man nach Liedtexten auf Japanisch sucht, um zu singen. Um es zu erleichtern, empfehlen wir, unseren Artikel mit Tipps zum Finden von Liedtexten auf Japanisch zu lesen.

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Experte für asiatische Kultur mit über 10 Jahren Erfahrung, mit Fokus auf Japan, Korea, Anime und Gaming. Autodidaktischer Autor und Reisender, der sich dem Unterrichten von Japanisch, dem Teilen von Reisetipps und der Erforschung tiefgründiger, faszinierender Besonderheiten widmet.

Entdecke mehr von Suki Desu

Jetzt abonnieren, um weiterzulesen und auf das gesamte Archiv zuzugreifen.

Weiterlesen