In diesem Artikel gebe ich einen sehr wichtigen Tipp, damit Ihr Japanisch natürlicher klingt. Japaner lassen im Alltag den Buchstaben i [い] bei einigen Verben weg, und das wird als I nuki kotoba [い抜き言葉] oder ra nuki kotoba [ら抜き言葉] bezeichnet.
Das Weglassen des Buchstaben i [い] oder ra [ら] passiert in verschiedenen grammatikalischen Konstruktionen, vor allem am Ende dieser. Es ist eine Art, Wörter abzukürzen, und wahrscheinlich mit Sprachfehlern verwandt, weshalb es als informell behandelt wird.
Japaner lassen diese edlen Wörter weg, wenn sie eine vertraute Atmosphäre mit engen Freunden über E-Mail, Nachrichten, soziale Medien und Blogs schaffen wollen. Dasselbe passiert manchmal, wenn die Partikel [は] und [を] weggelassen werden.
![Nuki kotoba [い抜き言葉] - Tirando o [い] e [ら] do japonês casual Nuki kotoba [い抜き言葉] - Tirando o [い] e [ら] do japonês casual](https://i0.wp.com/skdesu.com/wp-content/uploads/2019/05/midnight-dinner.webp?ssl=1)
I Nuki Kotoba [い抜き言葉] und RA NUKI KOTOBA [ら抜き言葉]
Beim I Nuki Kotoba [い抜き言葉] muss man den Buchstaben i [い] von Ausdrücken und Verben entfernen. Man kann den folgenden Mustern und Beispielen folgen. Im Grunde wird [teiru] zu [teru] und [deiru] zu [deru].
- 「ている」→ 「てる」
- 「でいる」→ 「でる」
- 「しています」→「してます」
- 「いました」→「ました」
- 「いられなかった」→「られなかった」
- 「している」→「してる」
- 「きている」→「きてる」
- 「いきます」→「きます」
Im Fall von „ra“ [ら] wird es bei potenziellen Verben weggelassen, die auf rareru [られる] enden, und wird nur zu reru [れる]. Siehe die Beispiele unten:
- 「食べられる」 → 「食べれる」
- 「喋られる」 → 「喋れる」
- 「教えられる」→ 「教えれる」
- 「見られる」→「見れる」
Japanische Wörter, die aus Sätzen weggelassen werden
Um den Artikel zu ergänzen, zeigen wir in der Praxis, wie Japaner Wörter in ihren Sätzen wegzulassen pflegen, indem wir einige Beispiele unten verwenden. Ich hoffe, ihr hattet Freude an den Tipps des Artikels. Wir danken für die Kommentare und das Teilen.
Erstens haben wir den Satz, der standardmäßig und formell geschrieben ist, darunter haben wir den Satz, der von Japanern im Alltag informell gesprochen wird. Beachten Sie, dass nicht nur das i [い] oder [ら] versteckt wird, sondern sogar einige Wörter und Partikel.
1 – Im ersten Beispiel sagt jemand, dass er telefoniert.
今、友達と電話をしています。 Ima, tomodachi to denwa o shite imasu;
WIRD ZU
友達と電話してます。 Tomodachi to denwa shitemasu;
2 – Im zweiten Beispiel hat jemand vor einer Weile ferngesehen.
さっきはテレビを見ていました。 Sakki wa terebi o mite imashita.
WIRD ZU
さっきテレビ見てました。 Sakki terebi mitemashita.


Kommentar verfassen