Nuki Kotoba [い言葉言葉] – Ngoài [い] và [ら] từ tiếng Nhật bình thường

Trong bài viết này, tôi sẽ truyền cho bạn một mẹo rất quan trọng để làm cho tiếng Nhật của bạn trở nên tự nhiên hơn. Người Nhật thản nhiên cầm lấy lá thư Tôi [い] của một số động từ và nó được gọi là Tôi nuki kotoba [い抜き言葉] hoặc ra nuki kotoba [ら抜き言葉].

Sự thiếu sót của bức thư Tôi [い] hoặc ra [ら] xảy ra trong nhiều cấu trúc ngữ pháp và chủ yếu ở cuối chúng. Đó là một cách rút gọn từ và có thể liên quan đến những thói quen ngôn ngữ, vì vậy nó được coi là không chính thống.

Nhật Bản bỏ qua những từ cao quý khi họ muốn tạo ra một bầu không khí vững chắc với những người bạn thân thông qua email, tin nhắn, mạng xã hội và các blog. Điều tương tự đôi khi xảy ra khi partículas [は] và [を] bị bỏ qua.

Nuki kotoba [い抜き言葉] - loại bỏ [い] và [ら] từ tiếng Nhật phổ thông

I Nuki Kotoba [い抜き言葉] và RA NUKI KOTOBA [ら抜き言葉]

Tại I Nuki Kotoba [い抜き言葉] bạn phải loại bỏ chữ i [い] khỏi các biểu thức vàđộng từ. Bạn có thể làm theo các tiêu chuẩn và ví dụ bên dưới. Về cơ bản [teiru] sẽ đến [có bạn] đó là [deiru] đời sống [deru].

  • 「ている」 biến →「てる」
  • 「vira」 → 「trở thành」
  • 「しています」 biến →「してます」
  • 「いました」 biến →「ました」
  • 「いられなかった」 biến →「られなかった」
  • 「している」 biến →「してる」
  • 「きている」 biến →「きてる」
  • 「いきます」 biến →「きます」

Trong trường hợp "ra" [ら], nó bị bỏ qua trong các động từ tiềm năng kết thúc bằng rareru [られる] chỉ quay reru [れる]. Xem các ví dụ dưới đây:

  • 「食べられる」 biến →   「食べれる」
  • 「喋られる」 biến →   「喋れる」
  • 「教えられる」 biến →   「教えれる」
  • 「見られる」 biến →「見れる」

Các từ tiếng Nhật bị lược bỏ khỏi câu

Để bổ sung cho bài viết, chúng tôi sẽ chỉ ra trên thực tế cách người Nhật có xu hướng bỏ từ trong câu của họ bằng một số ví dụ dưới đây. Tôi hy vọng bạn thích những lời khuyên trong bài viết. Chúng tôi đánh giá cao ý kiến ​​và chia sẻ.

Đầu tiên chúng tôi có câu viết bằng một cách tiêu chuẩn và chính thức, bên dưới chúng ta có câu nói tình cờ giữa Nhật Bản một cách không chính thức. Lưu ý rằng không chỉ hi [い] hoặc [ら] được ẩn, nhưng ngay cả một số từ và hạt.

1 - Trong ví dụ đầu tiên, chúng ta có một người nói rằng anh ta đang nói chuyện điện thoại với một người bạn.

今、友達と電話をしています
Tôi đang gọi điện thoại với bạn bè;

VIRA

Tôi đang nói chuyện điện thoại với bạn bè.

2 - Trong ví dụ thứ hai, chúng tôi có một ai đó đang theo dõi truyền hình trước đó.

TP っきはテレビを見ていました。 Sakki wa terebi o imashita mite.

VIRA

TP っきテレビ見てました。 Sakki terebi mitemashita.

Đọc thêm bài viết từ trang web của chúng tôi

Cảm ơn vì đã đọc! Nhưng chúng tôi sẽ rất vui nếu bạn xem qua các bài viết khác bên dưới:

Đọc các bài viết phổ biến nhất của chúng tôi:

Bạn có biết về Anime này không?