En este artículo voy a compartir un consejo muy importante para que puedas hacer que tu japonés suene más natural. Los japoneses suelen quitar la letra i [い] de algunos verbos, y esto se llama I nuki kotoba [い抜き言葉] o ra nuki kotoba [ら抜き言葉].
La omisión de la letra i [い] o ra [ら] ocurre en diversas construcciones gramaticales y principalmente al final de ellas. Es una manera de abreviar las palabras y probablemente está relacionado con vicios del lenguaje, por eso se trata como algo informal.
Los japoneses omiten esas palabras nobles cuando desean crear una atmósfera sólida con amigos cercanos a través de correos electrónicos, mensajes, redes sociales y blogs. Lo mismo ocurre a veces cuando se omiten las partículas [は] y [を].
Tabla de contenidos
I Nuki Kotoba [い抜き言葉] y RA NUKI KOTOBA [ら抜き言葉]
En el **I Nuki Kotoba** [抜き言葉] debes eliminar la letra i [い] de expresiones y verbos. Puedes seguir los patrones y ejemplos a continuación. Básicamente el **teiru** se convierte en **teru** y el **deiru** se convierte en **deru**.
- 「ている」→ 「てる」
- 「でいる」→ 「でる」
- 「しています」→「してます」
- 「いました」→「ました」
- 「いられなかった」→「られなかった」
- 「している」→「してる」
- 「きている」→「きてる」
- 「いきます」→「きます」
En el caso de "ra" [ら], se omite en los verbos potenciales que terminan en rareru [られる] convirtiéndose solo en reru [れる]. Veamos los ejemplos a continuación:
- 「食べられる」 → 「食べれる」
- 「喋られる」 → 「喋れる」
- 「教えられる」→ 「教えれる」
- 「見られる」→「見れる」
Las palabras japonesas se omiten en las oraciones
Para complementar el artículo, mostraremos en la práctica cómo los japoneses tienden a omitir palabras en sus oraciones usando algunos ejemplos a continuación. Espero que hayas disfrutado de los consejos del artículo. Agradecemos los comentarios y las acciones.
Primero tenemos la oración escrita de manera estándar y formal, debajo tenemos la oración hablada casualmente entre los japoneses de manera informal. Tenga en cuenta que no solo hi [い] o [ら] están ocultos, sino incluso algunas palabras y partículas.
1 - En el primer ejemplo tenemos a alguien que dice que está hablando por teléfono con un amigo.
今、友達と電話をしています。 Ima, tomodachi to denwa o shite imasu;
VIRA
友達と電話してます。 Tomodachi to denwa shitemasu;
2 - En el segundo ejemplo tenemos a alguien que estaba viendo la televisión antes.
さっきはテレビを見ていました。 Sakki wa terebi o mite imashita.
VIRA
さっきテレビ見てました。 Sakki terebi mitemashita.