เคยสงสัยหรือไม่ว่าคำว่ามาหรือไปในภาษาญี่ปุ่นจะพูดว่าอย่างไร? ในบทความนี้ เราจะเรียนรู้วิธีต่างๆ ในการเชิญ Mashou และทางเลือกอื่นๆ ของเพลง "Let's Go! และมา!”
ในภาษาญี่ปุ่นเราใช้รูปแบบกริยาเพื่อระบุว่าเราต้องการดำเนินการกับบุคคลอื่น ความไร้สาระในภาษาญี่ปุ่นจะแสดงด้วยตอนจบ mashou, masenka, คุณและคนอื่น ๆ ที่เราจะวิเคราะห์ในเชิงลึกในบทความนี้
สารบัญ
Come and Go ภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอย่างไร?
หนึ่งในไฮไลท์ของบทความนี้คือรูปแบบ mashou volitional แต่ก่อนที่เราจะพูดถึงเรื่องนี้ เรามาแนะนำคำบางคำที่สามารถแปลตามตัวอักษรได้ว่า come or go
- Ikou [行こう] - ไปกันเถอะ;
- Ikouka [行こうか] - ไปกันเถอะ?
- Kite [来て] - มานี่สิ;
- Nekeru [抜ける] - ออกไป;
เป็นที่น่าสังเกตว่าคำกริยาโดยทั่วไปสามารถกระตุ้นการกระทำและเชิญชวนแม้ว่าคำกริยาจะไม่อยู่ในรูปแบบ Mashou ที่เราจะเห็นในบทความต่อไป
อ่านด้วย: รูปแบบคำกริยาภาษาญี่ปุ่น
"มาเร็ว!" และ "ไปกันเถอะ!" มาจากภาษาอังกฤษ
ดังที่ทราบกันดี ชาวญี่ปุ่นยังใช้สำนวนภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันของพวกเขา บ่อยครั้งเป็นคำแสลง ดูด้านล่างว่าคนญี่ปุ่นใช้สำนวน Let's Go! และมาเลย!
- Rettsugoo [レッツゴー] - ไปกันเถอะ;
- Rettsuragoo [レッツラゴー] - ไปกันเถอะ;
- Kamon [カモン] - มาเร็ว;
- Kamoon [カモーン] - มาเถอะ;
ใช้แบบฟอร์ม Mashou เพื่อบอกว่าไปกันเถอะ
เอกสารประกอบคำบรรยายสำหรับผู้เริ่มต้นบางคนแปลคำกริยาในรูปแบบ Mashou [ましょう] ง่ายๆ ว่า "ไปกันเถอะ" นี่เป็นวิธีที่ง่ายที่สุดวิธีหนึ่งในการทำความเข้าใจและแปลคำกริยาในรูปแบบนี้ อย่างไรก็ตาม แนวคิดที่ Mashou ถ่ายทอดนั้นลึกซึ้งกว่า
ในภาษาญี่ปุ่น สิ่งนี้เรียกว่า volitional และสามารถบ่งบอกถึงเจตจำนงที่จะทำบางสิ่งบางอย่าง การเชื้อเชิญ ความตั้งใจ ทางเลือก การแก้ปัญหา และอื่นๆ ดังนั้น ขึ้นอยู่กับคำกริยาหรือรูปแบบที่ปรากฏในประโยค ความคิดหรือการแปลเป็นภาษาโปรตุเกสอาจแตกต่างกัน
มีการเล่นคำเล็กน้อย รูป volitivo เรียกว่า Ikoukei [意向形] และ "ไป" ใน ญี่ปุ่น คือ Ikou [行こう] ดังนั้นตามตัวอักษรแล้วรูป volitive จะเป็นรูปของ "เราจะไป" ใช่ไหม? [ 形 = รูป]
หากต้องการเชิญใครก็ตามให้ดำเนินการ เราเพียงแค่เปลี่ยน Masu [ます] เป็น Mashou [ましょう] เกิดอะไรขึ้นถ้ากริยาไม่อยู่ในรูปแบบ ます? ดูวิธีการผันคำกริยาแต่ละประเภทด้านล่างเพื่อให้แนวคิดของ vai:
- กริยาที่ลงท้ายด้วย う – เปลี่ยนสระสุดท้ายเป็น おう;
- คำกริยาที่ลงท้ายด้วย いる หรือ える - แทนที่ る ด้วย よう;
- คำกริยาที่ไม่เหมือนกันเช่น [する] และ [来る] มีอยู่ในตารางด้านล่าง;
行きましょう | Ikimashou | เราจะ |
食べましょう | Tabemashou | ไปกินข้าวกันเถอะ |
会いましょう | Aimashou | นัดเจอกัน |
話そう | Hanasou | มาคุยกันเถอะ |
待とう | ถูกฆ่า | เรามารอสักครู่ |
見よう | Miyou | ไปชม / ดู |
しょう | Shou | ลงมือทำกันเลย |
来よう | Koyou | มาเลย |
ตระหนักว่า Shou กำลังทำอะไรบางอย่างอยู่ ดังนั้นความคิดของตอนจบหรือรูปแบบ Shou [しょう] มีความเกี่ยวข้องกับกริยาเพื่อทำให้ Suru [する] นอกจากนี้เนื่องจากแบบฟอร์มสมัครใจเป็นการเชื้อเชิญให้ทำหรือดำเนินการ
มีสำนวนอื่น ๆ เช่น Deshou [でしょう] และ Darou [だろう] ซึ่งเห็นได้ชัดว่าอยู่ในรูปแบบโดยสมัครใจ แต่ความหมายของมันไม่เกี่ยวอะไรกับ Let's go แต่มีความไม่แน่นอนหรืออาจจะ
อ่านด้วย: วัฒนธรรมของความอ่อนน้อมและคำว่าบางครั้งในภาษาญี่ปุ่น
Masenka - การเชิญโดยใช้คำถาม
เมื่อใช้ Mashou [ましょう] คุณสามารถเชิญหรือยืนยันการกระทำได้ ถ้าคุณต้องการทำให้ชัดเจนว่าเป็นการเชื้อเชิญ คุณต้องได้รับคำตอบจากผู้ฟัง คุณสามารถเปลี่ยนนิพจน์นี้เป็นคำถาม "ไปกันเถอะ" ใช้มาโชกะ [ましょうか] สิ่งนี้สามารถให้ความรู้สึกว่าคุณกำลังเสนอให้ทำบางสิ่ง และคุณต้องได้รับการยืนยันจากผู้ฟัง
อีกวิธีในการเชิญบุคคลให้ทำบางสิ่งคือการใช้ Masenka เมื่อเราผันกริยากับ Masenka [ませんか] เรากำลังทำการเชิญโดยถามว่าบุคคลนั้นต้องการทำบางสิ่งหรือไม่
วิธีอื่น ๆ ในการแสดงความเป็นภาษาญี่ปุ่นกันเถอะ
เมื่อคุณตัดสินใจไม่ได้เกี่ยวกับการกระทำบางอย่าง คุณสามารถใช้ kana [かな] เพื่อแสดงว่าคุณไม่รู้ว่าเรากำลังจะทำอะไร โดยหวังว่าจะมีคนแสดงความคิดเห็น Ikoukana [行こうかな] สามารถให้ความคิดว่า "เราจะไปไหม";
Ikuzo [行くぞ] และ Ikouze [行こうぜ] เป็นวิธีที่ไม่เป็นทางการในการพูดว่า Let's go ในภาษาญี่ปุ่น อนุภาคเหล่านี้ใช้ต่อท้ายกริยา Iku [行く] มักใช้โดยผู้ชายและถ่ายทอดแนวคิดเรื่องความแน่นอนและการยืนยัน
ในบางสถานการณ์ที่พูดว่า Saa [さあ] สามารถบ่งบอกถึงความคิดที่ว่า ไปกันเถอะ มากับฉัน ไปต่อ เร็วเข้า มาดูกัน ไปกันเถอะและอื่น ๆ Saa ไม่ได้มีความหมายทางไวยากรณ์เสมอไป บางครั้งก็เป็นเพียงตัวแปรหรือส่วนเสริม
Mairimashou [参りましょう] - ประเภทของคำว่า Let's มาจากคำกริยา Mairu [参る] ซึ่งเป็นคำกริยาแบบถ่อมตัวของคำว่า "ไป" แต่ลึกๆ แล้วสามารถถ่ายทอดความคิดอื่นๆ ได้
いらっしゃい – ปกติอิรัสชัยจะใช้เป็นคำทักทาย แต่สามารถระบุอย่างสุภาพว่า a, come in, come in.
อ่านด้วย: Irasshai, Youkoso และ Okaeri – วิธีต้อนรับเป็นภาษาญี่ปุ่น
ฉันหวังว่าบทความนี้จะช่วยให้คุณพูดเป็นภาษาญี่ปุ่นได้ หากคุณชอบบทความนี้แบ่งปันกับเพื่อน ๆ หรือแสดงความคิดเห็นของคุณ