ในภาษาโปรตุเกสไม่มีการเปลี่ยนแปลงและวิธีพูดมากมายเท่า: คุณจะแต่งงานกับฉันไหม? แต่ในภาษาญี่ปุ่น ต้องขอบคุณคันจิและไวยากรณ์ที่ทำให้เราสามารถคิดวิธีต่างๆ ในการขอแต่งงานได้หลากหลาย ในบทความนี้ เราจะดูวิธีนับไม่ถ้วนในการขอแต่งงานในภาษาญี่ปุ่น

ไม่ว่าคุณจะไม่แต่งงานหรือกำลังคบหาดูใจ การศึกษาประโยคเหล่านี้เกี่ยวกับการแต่งงานในภาษาญี่ปุ่นเป็นสิ่งสำคัญสำหรับการเรียนรู้ของคุณ คุณจะได้เรียนรู้ในบทเรียนนี้ถึงการเปลี่ยนแปลงของประโยคที่มีเป้าหมายเดียวกัน อ่าน ทบทวน และศึกษา! เพียงอย่าบ้าที่จะขอแต่งงานกับคนที่ไม่รู้ภาษาญี่ปุ่นโดยใช้ประโยคด้านล่างนี้

เรามาเริ่มต้นด้วยการรู้จักวิธีญี่ปุ่นในการเสนอแต่งงาน ซึ่งในภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า: puropoozu (プロポーズ) หรือ kyuukon (求婚) อาจฟังดูแปลกเล็กน้อยเมื่อแปลเป็นภาษาของเรา แต่เป็นประโยคง่ายๆ และตรงไปตรงมา วิธีดั้งเดิมไม่เป็นที่นิยมมาก โดยเฉพาะถ้าคุณเป็นชาวต่างชาติ ผู้หญิงญี่ปุ่นสมัยใหม่อาจคิดว่าคุณพยายามพูดอะไรแบบนี้:

คุณจะทำซุปมิโซะให้ฉันทุกวันไหม?

僕にお味噌汁を作ってくれない?
Boku ni omisoshiru o tsukutte kurenai?

ในอดีต การขอแต่งงานของญี่ปุ่นนั้นอ้อมค้อมและล้าสมัยมาก บางครั้งถึงกับประกาศความรักนิรันดร์ในความตาย โดยเสนอที่จะอยู่ในหลุมศพเดียวกัน ปัจจุบันนี้ ผู้หญิงคาดหวังการขอแต่งงานที่ตรงไปตรงมามากขึ้น

Как попросить кого-то выйти замуж на японском языке

สิ่งที่คุณต้องรู้ก่อนเสนอ

ปัจจุบัน ผู้ชายชอบขอแต่งงานผ่านเทศกาลดอกไม้ไฟหรืองานสำคัญและมื้อค่ำ ไม่มีกฎเกณฑ์ที่เกี่ยวข้องกับการขอแต่งงานในญี่ปุ่นอีกต่อไป ทำตามที่คุณต้องการ

ในญี่ปุ่น คุณต้องขออนุญาตจากพ่อแม่ก่อนที่จะแต่งงานกับลูกสาวของพวกเขา ก่อนที่จะขอแต่งงานกับผู้หญิง อย่างน้อยคุณต้องรู้จักพ่อแม่ของเธอ หากผู้หญิงแนะนำคุณให้รู้จักกับครอบครัว หมายความว่าเธอเกือบพร้อมที่จะยอมรับการขอแต่งงานแล้ว

เราแนะนำให้รู้จักพ่อแม่และมีมิตรภาพที่ดีกับพวกเขา พ่อแม่บางคนอาจหัวแข็ง แต่อย่าท้อและจำไว้ว่าให้พูดกับพวกเขาเป็นภาษาญี่ปุ่น โปรดทราบว่ายังมีพิธีหมั้นที่เรียกว่า yuinou (結納)

Как попросить кого-то выйти замуж на японском языке

วิธีหลักในการขอแต่งงาน

ดูวิธีหลักด้านล่างนี้ในการขอแต่งงานในภาษาญี่ปุ่น:

彼女にプロポーズするんだ。 
Kanojo ni puropoozu surunda;

ฉันจะขอเธอแต่งงาน

結婚してくれませんか。 
Kekkon shite kuremasenka;

คุณจะแต่งงานกับฉันไหม?

彼女と結婚したい。 
Kanojo to kekkon shitai;

ฉันอยากแต่งงานกับเธอ

俺と結婚してくれ 
Boku to kekkon shite kure

คุณอยากแต่งงานกับฉันไหม?

ที่นี่คุณใช้วิธีหนึ่งในการพูดถึงตัวเอง คุณสามารถใช้วิธีอื่นๆ เช่น watashi แต่ต้องระวังเมื่อใช้ ore Boku เป็นวิธีที่ถ่อมตัวมากขึ้นในการขอแต่งงาน

Как попросить кого-то выйти замуж на японском языке

ในบางสถานการณ์ อาจจำเป็นต้องไปตรงประเด็น บางคนไม่สนใจการขอแต่งงานมากนักและรอให้คุณขอแต่งงานมานานแล้ว คุณไม่จำเป็นต้องพูดอะไรนอกจาก เราแต่งงานกันเถอะ? การทำให้คนๆ นั้นประหลาดใจอาจเป็นอันตราย ดังนั้นระวังอย่าให้ได้รับการปฏิเสธ

結婚しよう(か)
kekkon shiyou (ka)

เราแต่งงานกันเถอะ

สามารถถามตรงๆ โดยไม่ใช้พาร์ติเคิล か ได้ ในกรณีนี้ คุณกำลังเสนอการแต่งงาน นี่เป็นวิธีที่ตรงไปตรงมาและไม่เป็นทางการ ซึ่งเป็นที่นิยมมากที่สุดในการขอแต่งงานในภาษาญี่ปุ่น ใช้อย่างชาญฉลาด!

一緒になろう
isshou ni narou

เรามาอยู่ด้วยกันไหม?

แม้ว่าจะเป็นประโยคที่ตรงไปตรงมา แต่คนๆ นั้นอาจไม่เข้าใจคำว่า isshou ซึ่งหมายถึงการอยู่ด้วยกันตามตัวอักษร

Как попросить кого-то выйти замуж на японском языке

การเสนอที่โรแมนติกและอ้อมค้อม

結婚してくれないかな... 
kekkon shite kurenai ka na…

ฉันสงสัยว่าคุณไม่อยากแต่งงานกับฉัน…

新婚旅行どこ行? 
shinkon ryokō doko ikou ka?

เราจะไปฮันนีมูนที่ไหน?

僕と幸せな家庭を作りませんか? 
Boku to shiawasena katei o tsukurimasen ka?

คุณจะสร้างครอบครัวที่มีความสุขกับฉันไหม?

これからもずっと俺の隣にいてください 
korekara mo zutto ore no tonari ni ite kudasai

จากนี้ไป โปรดอยู่เคียงข้างฉันเสมอ

今日を二人の結婚記念日にしたい 
kyou o futari no kekkon kinenbi ni shitai

ฉันอยากให้วันนี้เป็นวันครบรอบแต่งงานของเรา

この印鑑をこれから使ってほしい 
Kono inkan o korekara tsukatte hoshii

ฉันอยากให้คุณใช้ inkan นี้ตั้งแต่ตอนนี้เป็นต้นไป

ตราประทับ inkan เป็นตราที่ใช้เป็นลายเซ็น ซึ่งมีนามสกุลของครอบครัว

指輪のサイズ教えて?左手薬指の 
yubiwa no saizu oshiete? Hidarite kusuriyubi

บอกขนาดนิ้วของคุณให้ฉันหน่อย นิ้วนางซ้าย

結婚式はいつにしようか? 
Kekkonshiki wa itsu ni shiyouka?

เราควรจัดพิธีแต่งงานเมื่อไหร่?

นี่คือวิธีบางส่วนในการขอแต่งงานในภาษาญี่ปุ่น คุณรู้วิธีอื่นไหม? เมื่อขอแต่งงานกับผู้หญิง คุณใช้วิธีไหน? เราอยากฟังความคิดเห็นของคุณและแบ่งปันความสุขของคุณในโซเชียลมีเดีย ขอบคุณมาก! เพื่อเสริม เราจะทิ้งบทความที่เกี่ยวข้องกับการคบหาและแต่งงานไว้ด้านล่าง:

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นที่ญี่ปุ่น เกาหลี อะนิเมะ และเกม นักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตนเอง ซึ่งอุทิศตนให้กับการสอนภาษาญี่ปุ่น แบ่งปันเคล็ดลับการท่องเที่ยว และสำรวจเกร็ดความรู้ที่ลึกซึ้งและน่าสนใจ

Discover more from Suki Desu

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading