Irasshai, Youkoso และ Okaeri – วิธีการกล่าวต้อนรับเป็นภาษาญี่ปุ่น

คุณรู้วิธีพูดว่ายินดีต้อนรับเป็นภาษาญี่ปุ่นหรือไม่? คุณรู้ความหมายของคำว่า Okaeri, Youkoso และ Irasshai หรือไม่? ในบทความนี้เราจะมาดูวิธีการพูดต้อนรับเป็นภาษาญี่ปุ่นกัน

ในขณะที่ในภาษาโปรตุเกสเรารู้จักแค่การต้อนรับ แต่ในภาษาญี่ปุ่นมีวิธีการต้อนรับที่แตกต่างกันออกไป ขึ้นอยู่กับสถานที่และโอกาส

สำหรับผู้ที่ไม่รู้ตัว คำว่า "ยินดีต้อนรับ" ใช้เพื่อแสดงความพึงพอใจและปีติเมื่อมีคนมาถึง ซึ่งแสดงถึงการต้อนรับอย่างมีไมตรีต่อบุคคลนั้น

อ่านบทความอื่นด้วย:

อิรัสชัย และ อิรัตชัยมาเสะ

คำ อิรัชชัยมาเสะ [いらっしゃいませ] ยินดีต้อนรับ ซึ่งเป็นวิธีทางการในการบอก "ยินดีต้อนรับ" ที่สถานประกอบการใด ๆ ขึ้นอยู่กับโอกาสบางครั้งคุณอาจได้ยินการย่อของมัน อิรัชชัย [いらっしゃい] เป็นทางการเล็กน้อย

คำว่า irasshai [いらっしゃい] มาจากคำกริยา irassharu [いらっしゃる] ซึ่งสามารถเขียนด้วยตัวอักษร [入] ซึ่งแปลว่าเข้า [行] ซึ่งแปลว่าไปหรือไปและ iru [居] ซึ่งหมายถึงการเป็นอยู่ และคงอยู่

การพูดอิรัสชัยก็เหมือนการขอให้ใครสักคนเข้ามาและต้อนรับเราที่ร้านหรือที่ของเรา คำว่า “mase” [ませ] ใช้เพื่อเพิ่มความละเอียดอ่อนและความสุภาพของคำทักทาย ซึ่งหมายถึงการทำให้พอใจ ซึ่งถือว่าเป็น teineigo

ยินดีต้อนรับในภาษาญี่ปุ่น

คำนี้ยังบ่งบอกถึงความคิดระหว่างและ "รู้สึกฟรี", "ฉันว่าง" บางทีในบางประโยคคุณจะสังเกตเห็นว่าคำแปล irasshai หรือ irasshaimase ไม่ได้หมายความว่า "ยินดีต้อนรับ" ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

毎度、またいらっしゃい
Maido mata irasshai
ขอบคุณกลับมาบ่อยๆ!
明日遊びにいらっしゃい。
Ashita asobi ni irasshai.
เชิญมาเล่นได้เลยพรุ่งนี้

ไม่จำเป็นต้องตอบสนองเมื่อฟัง irasshai ในร้าน แต่คุณสามารถก้มหัวเพื่อแสดงความขอบคุณได้

Welcome back and welcome home

คำนี้ถูกใช้มากขึ้นเมื่อคุณมาถึงสถานที่ที่คุณเคยไปแล้ว เช่น บ้านของคุณเองหรือร้านค้าที่ได้ไปบ่อยมาก ที่คุณมีความรู้สึกสนิทสนมกับเจ้าของ

เมื่อคุณเดินเข้าไปในสถานที่ต่างๆเช่น เมด-คาเฟ่ พวกเขายินดีต้อนรับคุณด้วย Okaerinasai mase goshujin sama [おお帰りなさいませご主人様] ซึ่งเป็นวิธีที่เป็นทางการมากในการกล่าวต้อนรับ เลียนแบบขุนนางที่มาถึงคฤหาสน์ของพวกเขาและถูกเสิร์ฟโดยสาวใช้

ยินดีต้อนรับในภาษาญี่ปุ่น

"Okaerinasai" [お帰りなさい] มาจากคำกริยา "kaeru" [帰る] ที่แปลว่า กลับมา ซึ่งสำนวนนี้มีความหมายตามตัวอักษรว่า "ยินดีต้อนรับกลับ" รูปแบบย่อและไม่เป็นทางการคือ "okaeri" [お帰り]

โดยปกติเมื่อมีคนกลับบ้านเขาจะพูดว่า tadaima [ただいま] ซึ่งเทียบเท่ากับ "ฉันมาถึงแล้ว!" คนที่อยู่บ้านมักจะพูดว่า okaeri [お帰り] บางครั้งคำนี้อาจปรากฏในประโยคที่มีความหมายว่า "กลับมา" อย่างแน่นอน

ยินดีต้อนรับ - ยูโคโซ

คำนี้มีความหมายตามตัวอักษรว่ายินดีต้อนรับหรือยินดีที่ได้พบคุณ เวอร์ชันนี้เป็นแบบทั่วไปมากกว่าและใกล้เคียงกับภาษาโปรตุเกสมากขึ้น มักใช้เพื่อนำเสนอบางสิ่ง

คำว่า youkoso มาจากกริยา yoku [良く] ซึ่งแปลว่า ดี koso [こそ] เป็นอนุภาคที่ใช้เน้นคำก่อนหน้า นี่คือตัวอย่างบางประโยค:

  • Nihon e youkoso [日本へようこそ] - ยินดีต้อนรับสู่ญี่ปุ่น;
  • youkoso kikai e [ようこそ機械へ] - ยินดีต้อนรับสู่เครื่อง;
ยินดีต้อนรับในภาษาญี่ปุ่น

บทความยังอยู่กลางเส้น แต่เราขอแนะนำให้คุณอ่านด้วย:

วิธีอื่น ๆ ในการพูดว่ายินดีต้อนรับเป็นภาษาญี่ปุ่น

ด้านล่างเราจะออกจากรายการคำที่เกี่ยวข้องกับการต้อนรับหรือต้อนรับ หวังว่าคุณจะสนุกกับบทความ ถ้าคุณชอบมันอย่าลืมที่จะแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ

ภาษาไทยญี่ปุ่นRomaji
ยินดีต้อนรับแผนกต้อนรับ [する]歓迎kangei
ยินดีต้อนรับ持て成すmotenasu
จาก English Welcome ウェルカムwerukamu
Irasshai ในภาษาถิ่น Ryuukyuuめんそーれmenso-re
การดูแลเป็นพิเศษการต้อนรับที่อบอุ่น優待yuutai
มาเลยお出でなさいoidenasai
การประชุมทักทายยินดีต้อนรับ迎いmukai
การต้อนรับอย่างจริงใจการปฏิบัติตามอัธยาศัย; 厚遇kougou
ยินดีต้อนรับในภาษาเกียวโต おいでやすoideyasu
パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。
Paatii ni kitai to omou hito wa dare demo kangei itashimasu.
ใครอยากมาปาร์ตี้ก็ยินดี

บทสรุปและบทเรียนวิดีโอ

ฉันหวังว่าวิดีโอนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีการพูดต้อนรับเป็นภาษาญี่ปุ่น ความแตกต่างระหว่าง Youkoso, Irasshai และ Okaeri ได้รับการชี้แจงแล้ว

สุดท้าย เราแนะนำให้ดูวิดีโออธิบายเกี่ยวกับการต้อนรับเป็นภาษาญี่ปุ่น เรายังสนับสนุนให้คุณแบ่งปันบทความกับเพื่อนๆ และอ่านบทความอื่นๆ บนเว็บไซต์ของเรา

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?