Ti sei mai chiesto cosa significa konoyaro o bakayaro? In questo articolo, vedremo cosa significano queste espressioni giapponesi e cosa cambia aggiungendo yarou alle parole.
Vale la pena ricordare che il termine corretto è konoyarou e bakayarou, ma durante la romanizzazione l'estensione [u] finisce per essere nascosta.
Indice dei contenuti
Cosa significano Yaro e Yarou?
Nonostante sia comune scrivere yaro, fai attenzione poiché questa parola significa qualcosa come "sembra" o "penso". L'espressione corretta in questi insulti dell'articolo è yarou.
In realtà, il suffisso -yarou è simile ai vari titoli onorifici della lingua giapponese, con la differenza che, nell'uso moderno comune, è considerato incredibilmente irrispettoso.
In generale, può essere aggiunto a un nome descrittivo di qualche tipo per fare un insulto diretto a un'altra persona. Non esiste una traduzione corretta, ma ha una forte connotazione di crepacuore.
Se proviamo a tradurre yarou [野郎], in passato poteva riferirsi a un ragazzo, compagno, moccioso, individuo e amico. Oggi può significare qualcosa come bastardo, idiota, cretino e figlio di puttana. Riferendosi a qualcuno con un'aria beffarda.
Unendo con le espressioni che vedremo nell'articolo, l'espressione yarou dà forza per il insulto o l'insulto. Vale la pena ricordare che questa parola si riferisce a un uomo, non a una donna.
Cosa significa konoyaro?
Il pronome Kono significa questo o questa, fa parte del kosoado e si riferisce a una persona vicina all'oratore. Aggiungendo l'espressione yaro, rendi questo pronome più rude.
È una delle cose più rude che puoi dire in giapponese a un'altra persona. Alcuni tendono a tradurre come pezzo di merda!
In realtà, l'espressione konoyarou può essere tradotta letteralmente come tuo bastardo. Questa parola è molto citata durante risse e combattimenti, c'è anche una storia dietro di essa.
L'origine di Konoyaro
Non perdono mai quest'uomo – Questa frase giapponese viene solitamente menzionata durante i combattimenti, ma finisce per essere abbreviata in modo informale finché non diventa Konoyaro! Aspetto:
- watashi wa kono otoko wo yurusanai [私はこの男を許さない]
- ore wa konoyaro wo yurusanee [俺はこの野郎を許さねえ]
- konoyaro yurusanee [この野郎許さねえ]
- konoyaro [この野郎]
Si crede che tale unione di un pronome con bastardo (yarou) sia il risultato delle abbreviazioni e informalità di questa frase. Cosa ne pensi dell'origine di Konoyaro?
Immagina la scena, due uomini che si stanno picchiando e parlando in modo informale, prima ancora che lui finisca di parlare konoyaro yurusanee riceve già un pugno, pronunciando solo konoyarou.
Konoyaro è solo per uomini!
Come menzionato, tale parola è generalmente usata per uomini, quando si tratta di donne si usava konoama che significa puttana, ma oggigiorno è caduta in disuso.
Cosa significa Bakayaro?
Diverso da Konoyarou, in questa espressione si è unito baka + yarou usato per rafforzare l'insulto tradizionale baka che significa idiota, stolto e stupido.
Come yaro può significare sembra, quella espressione a volte può indicare che qualcuno sembra un idiota o sembra un stupido. Certo che nella maggior parte delle volte entrambe le parole finiscono con confondere nella traduzione.
La migliore traduzione per Bakayaro sarebbe tuo bastardo stupido! Certo che dobbiamo ricordare che yarou è solo un suffisso e onorifico, quindi dire significa solo Tu Idiota! è anche corretto...
Praticamente ogni volta che vedi -yaro usato, noterai che il parlante è generalmente un punk di classe bassa, un membro di una gang o un otaku che cerca di mostrarsi tosto.