Apa yang dimaksud dengan Konoyaro, Bakayaro dan Yarou?

Pernah bertanya-tanya apa artinya konoyaro atau bakayaro? Dalam artikel ini, kita akan melihat apa arti ungkapan bahasa Jepang ini dan apa yang berubah saat Anda menambahkan yarou dalam kata kata.

Ingatlah bahwa istilah yang benar adalah konoyarou dan bakayarou, tetapi pada saat romanisasi ekstensi [u] akhirnya disembunyikan.

Apa yang dimaksud dengan Yaro dan Yarou?

Meskipun biasa untuk menulis yaro, hati-hati karena kata ini berarti seperti “terlihat"Atau"sepertinya“. Ungkapan yang benar dalam penghinaan ini dalam artikel adalah yarou.

Sebenarnya akhiran -yarou mirip dengan beberapa gelar kehormatan bahasa Jepang, dengan perbedaan bahwa, dalam penggunaan modern yang umum, itu dianggap sangat tidak sopan.

Secara umum, itu dapat ditambahkan ke kata benda deskriptif dari beberapa jenis untuk menghina orang lain. Tidak ada terjemahan yang benar, tetapi memiliki konotasi yang kuat dari jijik.

Jika kita mencoba menerjemahkan yarou [野郎], di masa lalu bisa merujuk pada seorang pria, pasangan, anak nakal, individu dan kawan. Bahkan saat ini bisa berarti sesuatu seperti bajingan, idiot, bajingan dan bajingan. Mengacu pada seseorang dengan udara mengejek.

Saat bergabung dengan ekspresi yang akan kita lihat di artikel, ekspresi yarou dari kekuatan ke kutukan atau hinaan. Ingatlah bahwa kata ini mengacu pada seorang pria, bukan seorang wanita.

Apa yang dimaksud dengan yarou, konoyaro dan bakayaro?
Orang ini banyak bicara Konoyaro dan Bakayaro sehingga dia menjadi meme!

Apa yang dimaksud dengan Konoyaro?

kata ganti Kono cara Yang ini atau ini, merupakan bagian dari kosoado dan mengacu pada orang yang dekat dengan pembicara. Dengan menambahkan ekspresi yaro Anda membuat kata ganti itu lebih kasar.

Itu salah satu hal paling kasar yang bisa Anda katakan dalam bahasa Jepang kepada orang lain. Beberapa biasanya diterjemahkan sebagai kamu bajingan!

Sebenarnya ekspresi konoyarou dapat secara harfiah diterjemahkan sebagai bajingan Anda. Kata ini banyak disebutkan selama perkelahian dan perkelahian, bahkan ada cerita di baliknya.

Apa yang dimaksud dengan yarou, konoyaro dan bakayaro?

Asal Usul Konoyaro

Aku tidak pernah memaafkan pria ini – Frasa bahasa Jepang ini biasanya disebutkan selama perkelahian, tetapi secara informal akhirnya disingkat menjadi Konoyaro! Lihat:

  • watashi wa kono otoko wo yurusanai [私はこの男を許さない]
  • bijih wa konoyaro wo yurusanee [俺はこの野郎を許さねえ]
  • konoyaro yurusanee [この野郎許さねえ]
  • konoyaro [この野郎]

Diyakini bahwa kombinasi kata ganti dengan bajingan seperti itu (yarou) adalah hasil dari singkatan dan informalitas dari frase itu. Apa pendapat Anda tentang asal usul Konoyaro?

Bayangkan adegan itu, dua pria berkelahi dan berbicara secara informal, bahkan sebelum dia selesai berbicara konoyaro yurusanee dia sudah mengambil pukulan, hanya mengucapkan konoyarou.

Konoyaro hanya untuk pria!

Seperti yang telah disebutkan, kata ini biasanya digunakan untuk pria, sedangkan untuk wanita biasanya digunakan Konoha yang artinya jalang, tapi sekarang sudah tidak digunakan lagi.

Apa yang dimaksud dengan yarou, konoyaro dan bakayaro?

Apa yang dimaksud dengan Bakahiro?

Berbeda dari Konoyarou, dalam ungkapan ini bergabung baka + yarou digunakan untuk memperkuat kutukan tradisional baka yang artinya bodoh, bodoh, dan bodoh.

Suka yaro bisa berarti terlihat, ekspresi seperti itu terkadang dapat menunjukkan bahwa seseorang terlihat seperti orang bodoh atau terlihat seperti keledai. Tentu saja, sebagian besar waktu kedua kata itu akhirnya menyebabkan kebingungan dalam terjemahan.

Terjemahan terbaik untuk Bakaaro akan menjadi kamu bajingan bodoh! Tentu kita harus ingat itu yarou hanyalah sufiks dan kehormatan, jadi mengatakan hanya berarti Kamu bodoh! juga benar...

Apa yang dimaksud dengan yarou, konoyaro dan bakayaro?

Hampir setiap kali Anda melihat -yaro sedang digunakan, Anda akan melihat bahwa pembicara biasanya punk kelas bawah, anggota geng, atau otaku yang berusaha keras.

Bagikan Artikel Ini: