Siapa pun yang mulai belajar bahasa Jepang atau hidup dalam bahasa tersebut melalui membaca, anime, drama, atau tinggal bersama orang Jepang pasti pernah mendengar kata ureshii [嬉しい] atau tanoshii [楽しい]. Dalam artikel ini, kita akan mencoba memahami secara mendalam kata-kata ini dan kata-kata lain yang mengungkapkan kebahagiaan dalam bahasa Jepang.
Kata-kata menarik lainnya yang mengungkapkan kebahagiaan dalam bahasa Jepang adalah yorokobu [喜ぶ] dan shiawase [幸せ]. Perhatikan bahwa semua kata ini dapat mengungkapkan perasaan kegembiraan, tetapi keduanya memiliki ideogram yang berbeda. Mari kita mulai menganalisis kata per kata.

Daftar Isi
Arti dari Ureshii
Kata ureshii [嬉しい] adalah adjektif-i yang berarti senang dan menyenangkan. Kata ureshii lebih sering digunakan dalam momen atau perasaan kebahagiaan yang singkat. Seperti seseorang yang senang karena telah mencapai sesuatu hari ini. Ideogram [嬉] yang menyusun adjektif ini berarti senang, puas, dan gembira.
Di bawah ini kita akan melihat beberapa contoh kalimat dengan kata ureshii:
| 連れてきてもらえて嬉しいです。 | Tsurete kite moraete ureshīdesu. | Saya senang Anda membawa saya. |
| 僕はとてもうれしい。 | Boku wa totemo ureshī. | Saya sangat senang. |
| 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | Boku datte kanojo o koibito ni dekite ureshī nda. | Saya sangat senang dia milik saya. |
| また会えてうれしいわ。 | Mata aete ureshī wa. | Saya senang bertemu denganmu lagi. |
Saya perhatikan dalam kalimat dan terjemahan jisho bahwa kata ureshii dapat digunakan dalam berbagai situasi untuk menggantikan kata-kata seperti luar biasa, terima kasih, menenangkan, kesenangan, bangga, dan berterima kasih.

Di bawah ini kita akan menunjukkan beberapa kata yang memiliki ideogram [嬉] atau adjektif ureshii:
| Portugis | Jepang | Romaji |
| Menangis karena kegembiraan | 嬉し泣き | ureshinaki |
| Tampak senang, tampak puas | 嬉しがる | ureshigaru |
| Memuji, memuji, pujian | 嬉しがらせ | ureshigarase |
| Bercanda, kesenangan | 嬉戯 | kigi |
| Senang, gembira, puas | 嬉々 | kiki |
| Tawa senang | 嬉笑 | kishou |
Arti dari Tanoshii
Kata tanoshii [楽しい] berarti menyenangkan, menghibur, senang, dan lezat. Digunakan dalam situasi seperti “Hari ini sangat menyenangkan” atau ”Saya sangat menikmati itu”. Ideogram [楽] dapat berarti musik, kenyamanan, dan kemudahan dan terlibat dalam berbagai kata yang berhubungan dengan hal-hal menyenangkan seperti musik yang indah.

Berbeda dengan ureshii, kata tanoshii biasanya sering digunakan untuk menunjukkan kebahagiaan yang berkelanjutan dan lama. Ada kasus di mana keduanya dapat dipertukarkan ketika mengungkapkan kebahagiaan.
Di bawah ini kita akan melihat beberapa contoh kalimat:
| 旅行中楽しい思いをした。 | Ryokō-chū tanoshī omoi o shita. | Saya sangat menikmati perjalanan itu. |
| 旅行は楽しかったですか。 | Ryokō wa tanoshikattadesu ka. | Apakah Anda menikmati perjalanan Anda? |
| あまり楽しくなかったな。 | Amari tanoshikunakatta na. | Saya tidak terlalu menikmatinya. |
| 僕も君と同様楽しくない。 | Boku mo kimi to dōyō tanoshikunai. | Saya tidak lebih senang dari kamu. |
Dalam kalimat dari jisho saya perhatikan bahwa tanoshii dapat menggantikan kata-kata seperti kesenangan, suka, menghibur, enak, lezat, menyenangkan, menikmati, dan bahkan mengobrol atau tindakan menyenangkan lainnya. Terkadang kita tidak perlu menentukan tindakan, kita hanya mengatakan bahwa itu menyenangkan atau kita melakukan hal-hal yang menyenangkan.

Di bawah ini kita akan menunjukkan beberapa kata yang memiliki ideogram [楽] atau adjektif tanoshii:
| Portugis | Jepang | Romaji |
| Kenyamanan, kemudahan (adjektif-na) | 楽 | raku |
| Menikmati, bersenang-senang (kata kerja) | 楽しむ | tanoshimu |
| Kesenangan, hiburan, rekreasi (adjektif-na) | 楽しみ | tanoshimi |
| Partitur musik | 楽譜 | gakufu |
| Optimisme, menjadi orang yang optimis | 楽観 | rakkan |
| Ruang ganti, belakang panggung | 楽屋 | gakuya |
| Surga | 楽園 | rakuen |
| Kemenangan Mudah | 楽勝 | gakushou |
| Alat musik | 楽器 | gakki |
Kata-kata lain yang mengungkapkan kebahagiaan
Shiawase [幸せ] – Berarti secara harfiah kebahagiaan, keberuntungan, dan berkah. Kebahagiaan abadi jangka panjang dan lebih dalam. Kata shiawase digunakan dalam situasi seperti “menikah dan hidup bahagia selamanya”. Kata ini terbentuk dari kanji [幸] yang berarti kebahagiaan, berkah, dan keberuntungan.

Yorokobu [喜ぶ] – Adalah kata kerja yang berarti secara harfiah merasa senang, merasa bahagia, merasa puas, mengucapkan selamat, dan bersyukur. Yorokobu memiliki nuansa yang menggambarkan perasaan secara objektif. Ideogramnya [喜] berarti bersukacita, merasa senang, dan bergembira. Saya sering melihat kata ini dalam Alkitab.
Omoshiroi [面白い] – Berarti secara harfiah menarik, memikat, menggoda, menawan, menghibur, lucu, komikal, dan menyenangkan.
- Kebanyakan kebahagiaan menyebabkan ketidakbahagiaan
- Panduan definitif tentang bagaimana menaklukkan dan berkencan dengan wanita Jepang
| Portugis | Jepang | Romaji |
| Puas, bersyukur, menghargai | 幸甚 | koujin |
| Ekspresi gembira, pandangan puas | 湯色 | yushoku |
| Senang, auspicious, menguntungkan, gembira, naif | 目出度い | medetai |
| Harmonis, damai, senang, ramah, bebas masalah | 円満 | enman |
| Menyenangkan, gembira, senang, dan menghibur. | 愉快 | yukai |
| Mood baik, senang, gembira | 機嫌 | kigen |
| Senang, bersemangat, mood baik, sembuh | 快然 | kaizen |
| Senang (Inggris) | ハッピー | happii |
| Bermain, bersenang-senang | 遊ぶ | asobu |


Tinggalkan Balasan