Ceux qui commencent à apprendre le japonais ou vivent immergés dans la langue que ce soit par la lecture, l'anime, les drames ou vivant avec des japonais doivent avoir entendu le mot ureshii [嬉しい] ou Tanoshii [楽しい]. Dans cet article, nous essaierons de comprendre en profondeur ces mots et d'autres qui expriment le bonheur en japonais.
D'autres mots intéressants qui expriment le bonheur dans la langue japonaise sont yorokobu [喜ぶ] et shiawase [幸せ]. Sachez que tous ces mots peuvent exprimer des sentiments de joie, mais que les deux ont des idéogrammes différents. Commençons par l'analyser mot pour mot.
Índice de Conteúdo
La signification d'Ureshii
Le mot ureshii [嬉しい] est un i-adjectif qui signifie heureux et agréable. Le mot ureshii est le plus souvent utilisé dans les moments ou les courts sentiments de bonheur. Comme quelqu'un qui est heureux d'accomplir quelque chose aujourd'hui. L'idéogramme [嬉] qui compose cet adjectif signifie heureux, satisfait et joyeux.
Ci-dessous, nous verrons quelques exemples de phrases avec le mot ureshii:
連れてきてもらえて嬉しいです。 | Tsurete kite moraete ureshīdesu. | Je suis content que vous m'ayez amené. |
僕はとてもうれしい。 | Boku wa totemo ureshī. | Je suis très heureux. |
僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | Même moi, j'ai le bonheur de pouvoir être son petit ami. | Je suis si heureuse qu'elle soit à moi. |
また会えてうれしいわ。 | Tuez Aete ureshī wa. | Je suis content de te revoir. |
J'ai remarqué dans les phrases et traductions de jisho que le mot ureshii peut être utilisé dans une variété de situations pour remplacer des mots comme excellent, merci, réconfortant, plaisir, fier et reconnaissant.
Ci-dessous, nous allons montrer quelques mots qui ont l'idéogramme [嬉] ou l'adjectif ureshii:
français | Japonais | Romaji |
Pleurer de joie | 嬉し泣き | ureshinaki |
Il a l'air heureux, a l'air heureux | 嬉しがる | ureshigaru |
Flatterie, louange | 嬉しがらせ | ureshigarase |
Jouer, plaisir | 嬉戯 | kigi |
Heureux, joyeux, content | 嬉々 | kiki |
Rires heureux | 嬉笑 | kishou |
La signification de Tanoshii
Le mot Tanoshii [楽しい] signifie agréable, amusant, joyeux et délicieux. Utilisé dans des situations telles que "Ce jour était vraiment amusant"Ou"Je me suis beaucoup amusé avec ça». Le personnage [楽] peut signifier musique, confort et facilité et est impliqué dans plusieurs mots liés à des choses agréables comme une musique merveilleuse.
Contrairement à ureshii, le mot tanoshii est souvent utilisé pour montrer un bonheur soutenu et durable. Il y a des cas dans lesquels les deux sont interchangeables pour exprimer le bonheur.
Ci-dessous, nous verrons quelques exemples de phrases:
旅行中楽しい思いをした。 | Je me suis souvenu de bons moments en voyage. | J'ai eu beaucoup de plaisir pendant le voyage. |
旅行は楽しかったですか。 | Ryokō wa tanoshikattadesu ka. | Avez-vous apprécié votre voyage? |
あまり楽しくなかったな。 | Amari tanoshikunakatta na. | Je n'ai pas eu beaucoup de plaisir. |
僕も君と同様楽しくない。 | Boku mo kimi à dōyō tanoshikunai. | Je ne suis pas plus heureux que toi. |
Dans les phrases de jisho Je pourrais voir ça Tanoshii peut substituer des mots comme plaisir, comme, amuser, délicieux, agréable, apprécier et même parler ou d'autres actions amusantes. Parfois, nous n'avons pas besoin de spécifier une action, nous disons simplement que c'était amusant ou que nous faisions des choses amusantes.
Ci-dessous, nous allons montrer quelques mots qui ont l'idéogramme [楽] ou l'adjectif tanoshii:
français | Japonais | Romaji |
Confort, facilité (adjectif-na) | 楽 | raku |
Profiter, s'amuser (verbe) | 楽しむ | Tanoshimu |
Plaisir, amusement, passe-temps (adjectif-na) | 楽しみ | Tanoshimi |
Partition | 楽譜 | gakufu |
Optimisme, être une personne optimiste | 楽観 | rakkan |
Backstage | 楽屋 | gakuya |
paradis | 楽園 | rakuen |
Victoire facile | 楽勝 | Gakushou |
Instrument de musique | 楽器 | gakki |
D'autres mots qui expriment le bonheur
Shiawase [幸せ] - Cela signifie littéralement bonheur, bonne chance et bénédiction. Un bonheur plus durable et plus profond. Le mot shiawase est utilisé dans des situations comme «marié et vécu heureux pour toujours». Le mot est formé de kanji [幸] qui signifie bonheur, bénédiction et fortune.
Yorokobu [喜ぶ] - C'est un verbe qui signifie littéralement être ravi, être heureux, être satisfait, féliciter et être reconnaissant. Yorokobu a une nuance qui décrit objectivement un sentiment. Son idéogramme [喜] signifie se réjouir, prendre du plaisir et se réjouir. Je vois beaucoup ce mot dans Bible.
Omoshiroi [面白い] - Cela signifie littéralement intéressant, fascinant, intrigant, captivant, amusant, drôle, comique et agréable.
- L'excès de bonheur provoque le malheur
- Guide définitif sur la façon de conquérir et de sortir avec une femme japonaise
français | Japonais | Romaji |
Satisfait, reconnaissant | 幸甚 | koujin |
Expression joyeuse, regard satisfait | 湯色 | yushoku |
Heureux, de bon augure, propice, joyeux, naïf | 目出度い | medetai |
Harmonieux, paisible, joyeux, sympathique, sans problème | 円満 | enman |
Aggravable, joyeux et amusant. | 愉快 | yukai |
Bonne humeur, heureuse, joyeuse | 機嫌 | Kigen |
Heureux, exalté, de bonne humeur, guéri | 快然 | Kaizen |
Happy (anglais) | ハッピー | happii |
Jouez, amusez-vous | 遊ぶ | asobu |