A ceux qui commencent à apprendre le japonais ou qui vivent immergés dans la langue que ce soit par la lecture, les animes, les dramas ou le contact avec des Japonais, doivent avoir entendu le mot ureshii [嬉しい] ou tanoshii [楽しい]. Dans cet article, nous allons essayer de comprendre en profondeur ces mots et d’autres qui expriment le bonheur en japonais.
D’autres mots intéressants qui expriment le bonheur en japonais sont yorokobu [喜ぶ] et shiawase [幸せ]. Remarquez que tous ces mots peuvent exprimer des sentiments de joie, mais qu’ils possèdent des idéogrammes différents. Commençons par analyser mot par mot.

Table des matières
La signification de Ureshii
Le mot ureshii [嬉しい] est un adjectif-i qui signifie heureux et agréable. Le mot ureshii est davantage utilisé dans des moments ou des sentiments de bonheur courts. Comme quelqu’un qui est heureux d’avoir réalisé quelque chose aujourd’hui. L’idéogramme [嬉] qui compose cet adjectif signifie heureux, satisfait et joyeux.
Ci-dessous, nous allons voir quelques exemples de phrases avec le mot ureshii :
| 連れてきてもらえて嬉しいです。 | Tsurete kite moraete ureshīdesu. | Je suis heureux que vous m’ayez amené. |
| 僕はとてもうれしい。 | Boku wa totemo ureshī. | Je suis si heureux. |
| 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | Boku datte kanojo o koibito ni dekite ureshī nda. | Je suis si heureux qu’elle soit à moi. |
| また会えてうれしいわ。 | Mata aete ureshī wa. | Je suis heureux de te revoir. |
J’ai remarqué dans les phrases et dans les traductions du jisho que le mot ureshii peut être utilisé dans diverses situations pour remplacer des mots comme génial, merci, réconfortant, plaisir, fier et reconnaissant.

Ci-dessous, nous allons montrer quelques mots qui possèdent l’idéogramme [嬉] ou l’adjectif ureshii :
| Portugais | Japonais | Romaji |
| Pleurer de joie | 嬉し泣き | ureshinaki |
| Paraît heureux, semble content | 嬉しがる | ureshigaru |
| Flatterie, adulation, louange | 嬉しがらせ | ureshigarase |
| Jeu, plaisir | 嬉戯 | kigi |
| Heureux, joyeux, content | 嬉々 | kiki |
| Rires heureux | 嬉笑 | kishou |
La signification de Tanoshii
Le mot tanoshii [楽しい] signifie agréable, amusant, heureux et délicieux. Utilisé dans des situations comme « Cette journée a été très amusante » ou « je me suis beaucoup amusé avec ça« . L’idéogramme [楽] peut signifier musique, confort et facilité et est impliqué dans divers mots liés à des choses agréables comme la musique merveilleuse.

Contrairement à ureshii, le mot tanoshii est souvent utilisé pour montrer un bonheur soutenu et durable. Il y a des cas où les deux sont interchangeables lorsqu’ils expriment le bonheur.
Ci-dessous, nous allons voir quelques exemples de phrases :
| 旅行中楽しい思いをした。 | Ryokō-chū tanoshī omoi o shita. | Je me suis beaucoup amusé pendant le voyage. |
| 旅行は楽しかったですか。 | Ryokō wa tanoshikattadesu ka. | As-tu aimé ton voyage ? |
| あまり楽しくなかったな。 | Amari tanoshikunakatta na. | Je ne me suis pas beaucoup amusé. |
| 僕も君と同様楽しくない。 | Boku mo kimi to dōyō tanoshikunai. | Je ne suis pas plus heureux que toi. |
Dans les phrases du jisho, j’ai pu observer que tanoshii peut remplacer des mots comme plaisir, aimer, s’amuser, bon, délicieux, agréable, profiter et même converser ou d’autres actions amusantes. Parfois, nous n’avons pas besoin de spécifier une action, nous disons simplement que c’était amusant ou que nous faisions des choses amusantes.

Ci-dessous, nous allons montrer quelques mots qui possèdent l’idéogramme [楽] ou l’adjectif tanoshii :
| Portugais | Japonais | Romaji |
| Confort, facilité (adjectif-na) | 楽 | raku |
| Profiter, s’amuser (verbe) | 楽しむ | tanoshimu |
| Prazer, divertissement, passe-temps (adjectif-na) | 楽しみ | tanoshimi |
| Partitions | 楽譜 | gakufu |
| Optimisme, être une personne optimiste | 楽観 | rakkan |
| Coulisses, backstages | 楽屋 | gakuya |
| Paradis | 楽園 | rakuen |
| Victoire facile | 楽勝 | gakushou |
| Instrument musical | 楽器 | gakki |
D’autres mots qui expriment le bonheur
Shiawase [幸せ] – Signifie littéralement bonheur, bonne chance et bénédiction. Un bonheur durable à long terme et plus profond. Le mot shiawase est utilisé dans des situations comme « ils se sont mariés et ont vécu heureux pour toujours ». Le mot est formé avec le kanji [幸] qui signifie bonheur, bénédiction et fortune.

Yorokobu [喜ぶ] – C’est un verbe qui signifie littéralement être délecté, être heureux, être satisfait, féliciter et avoir de la gratitude. Yorokobu a une nuance qui décrit un sentiment de manière objective. Son idéogramme [喜] signifie se réjouir, avoir du plaisir et se réjouir. Je vois beaucoup ce mot dans la bible.
Omoshiroi [面白い] – Signifie littéralement intéressant, fascinant, intrigant, captivant, amusant, drôle, comique et agréable.
- L’excès de bonheur cause le malheur
- Guide définitif sur la façon de conquérir et de sortir avec une Japonaise
| Portugais | Japonais | Romaji |
| Satisfait, reconnaissant, appréciatif | 幸甚 | koujin |
| Expression joyeuse, regard satisfait | 湯色 | yushoku |
| Heureux, auspicios, propice, joyeux, naïf | 目出度い | medetai |
| Harmonieux, pacifique, heureux, amical, sans problèmes | 円満 | enman |
| Agréable, joyeux, heureux et amusant. | 愉快 | yukai |
| Bonne humeur, heureux, joyeux | 機嫌 | kigen |
| Heureux, exalté, bonne humeur, guéri | 快然 | kaizen |
| Heureux (anglais) | ハッピー | happii |
| Jouer, s’amuser | 遊ぶ | asobu |


Laisser un commentaire